翻译服务合同标准_第1页
翻译服务合同标准_第2页
翻译服务合同标准_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译服务合同标准背景在全球化背景下,翻译服务需求越来越大。为了保障客户权益,规范翻译服务行业,我们制定了翻译服务合同标准,以促进合同签订双方的合理合法权益互保。定义翻译服务:指将一种语言的文字、文字语素、词汇、句法、语音、语调等转换为另一种语言的过程,需要完成的任务包括翻译、润色、审校、排版、嵌入图片和表格等。客户:指有翻译服务需求的单位或个人。合同:指双方自愿达成的有关翻译服务的协议,严格遵守该协议,以达成共同的利益和目标。合同内容服务项目客户需求分析及确认;翻译、审核、润色、校对、排版;交付文档:电子版、纸质版;交付时间:翻译服务时间、交付时间;软件工具、资料、人员:双方提供的必要资料、人员以及使用的软件工具。付款方式及费用合同总费用:翻译服务费用+其他费用;付款方式:合同签订后,客户需支付部分预付款,翻译服务完成后,需支付剩余款项;其他费用:如客户要求加急或提供补充要求,需支付额外费用。保密对于客户的商业机密、技术机密、文化机密及其他涉及客户隐私的信息,承诺严格保密,不得对外公开、泄露,直至该信息不再为商业机密为止。知识产权翻译产生的知识产权归属翻译人员和公司,但使用翻译内容的知识产权属于客户所有。违约责任客户有下列情形之一的,应承担违约责任:未按合同约定支付费用、违反本合同约定保密义务、延误交货时间、擅自更改翻译计划或要求加急、提出任意修改要求等;翻译公司有故意或重大过失、未能按时完成服务或存在质量问题等,应承担违约责任,并按服务伤害所引起的一切后果负责。其他条款本合同一式两份,双方各执一份,合同自签字盖章之日起生效;合同签订地为本公司所在地,合同的签署、生效、履行、修改和解除均受中华人民共和国有关法律的管辖;合同任何一方未尽到事先通知的义务,按照对方实际损失赔偿;本合同自客户确认需求后在日内与我公司签署的即视为有效。超出日未能签署即无效。总结翻译服务对国际交流和文化传播起到至关重要的作用,同时也会出现一些争议和纠纷。制定合同标准,有利

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论