通用基础英语(二)学习通课后章节答案期末考试题库2023年_第1页
通用基础英语(二)学习通课后章节答案期末考试题库2023年_第2页
免费预览已结束,剩余3页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

通用基础英语(二)学习通课后章节答案期末考试题库2023年ThefirstdebatewassupposedtohavebeenheldonTuesday.

参考答案:

第一场辩论本应该在周二举行。

Youngbabiesdonothaveafullydevelopedsenseofself.

参考答案:

婴儿还没有完全的自我意识。

wehavesomanypeoplewalkingaroundwhoaredeadandtheydon'tevenknowit!

参考答案:

我们身边有很多如同行尸走肉的人,而他们自己却不知道。

Theelderlyusuallydon’thaveregretsforwhattheydid,butratherforthingstheydidnotdo.

参考答案:

老年人往往会感到遗憾,并非为自己已做的事,而是为自己尚未做过的事。

Dogexpressionsaboundinallculturesreflectingallaspectsofourhumanities,forgoodorill.

参考答案:

在所有文化中都有许多与狗有关的表达,这些表达反映了人性或好或坏的方方面面。

I’llnevergetmyspeechbackinordersoletmejusttellyouwhatIknow.”

参考答案:

我无法按准备好的去演讲,那就让我和你们说说我所知道的事情吧。

Over2,000collegestudentsattendedherfuneraltoshowrespecttothewonderfulwomanwhotaughtbyexamplethatitisnevertoolatetobeallyoucanpossiblybe.

参考答案:

有两千多名大学生参加了她的葬礼,他们用这一行动来表示对这位优秀女士的敬意。她用自身经历告诉我们:实现梦想,永远不会太迟。

ChoosethecorrectChinesetranslationsforthefollowingsentencesfromPassageA.1)Wedonotstopplayingbecauseweareold.Wegrowoldbecausewestopplaying.

参考答案:

我们不再运动,并非因为我们老了;由于不再运动,所以我们才会变老。

ChoosethecorrectChinesetranslationsforthefollowingsentencesfromPassageA.Theexpression"toleadadog'slife"describesapersonwhohasanunhappyexistence.

参考答案:

“toleadadog’slife(过着狗一样的生活)”这个短语就用来描述一个人过着不尽如人意的生活。

Whichisnotapossiblewaytoreadthetime11:32?

参考答案:

twenty-eighttoeleven

Peoplewhoarekindoruncaringcanbedescribesas“meanerthanajunkyarddog.”

参考答案:

刻薄或没有同情心的人会被描绘成“meanerthanajunkyarddog”(比垃圾场的狗还吝啬)”。

Whichisnotapossiblewaytoreadthetime9:50?

参考答案:

ninepastfifty

I.TranslatetheunderlinedpartsintoEnglishwiththeexpressionsyou’velearnedinthisunit.1.如果你利用一种资源,你会以某种有益的方式利用它。

Ifyou_______aresource,youutilizeitinsomebeneficialway.

2.研究人员将对互联网上的大部分数据进行挖掘。

Researcherswill

_______

themassesofdataovertheWeb.3.在我看来,他最大的贡献在于他是如何运用自己的创造力和有独特品味的个人视角,找到了诠释地域和文化影响的平衡点。Forme,hisgreatestcontributionisinhowheuseshiscreativepowertobalancetheinterpretationofregionalandculturalinfluenceswithhishighlyartfuland__________.4.过去中国建筑设计师坐在幕后兢兢业业为别人的梦想而打点细枝末节的日子就要一去不复返了。ButthedaysofChinesearchitectssittinginthebackgroundwiththetaskofworkingouttheconstructiondetailsofsomeoneelse’s________arequicklycomingtoanend.5.也许我们正见证着一个转折,在这个时代中,中国不再依赖于国外人士对其理念和文化的阐释,转而寄希望于本国的文化制造者。Perhapswearewitnessingaturningpoint,atimewhenChinacandrawuponitsownculture-makers,ratherthandependingontheideasandcultural________ofChinafromthoseabroad.

参考答案:

drawupon###tapinto###personalvision###vision###interpretations

However,thehusbandmaydecidethatitisbesttoleavethingsaloneandnotcreatemoreproblems.

参考答案:

然而,丈夫可能会按兵不动,免得制造更多的麻烦。

Choosethebestanswertoeachofthefollowingquestions?

Whichisnotapossiblewaytoreadthethetime8:20?

参考答案:

eighto’clocktwenty

You____________togetintothebuilding.

参考答案:

mustbereadable;shouldbereadable###respondactivelyto;respondpositivelyto###withconfidence;confidently###illustrated;hasillustrated;illustrates###mustswipeyourcard;needtoswipeyourcard;mustswipeacard;needtoswipeacard

II.TranslatetheunderlinedpartsintoChinese.1.IwasnotsosurprisedtohearthenewsasIhavewitnessedaculturalrenaissanceintheartsinChina,inparticular,inthefieldsofcontemporaryartandarchitecture.听到这个消息我并不感到意外,因为我亲眼目睹了中国艺术界的一场“文化复兴”,尤其是在_________和建筑领域。2.Witnesses

tothecrashsaytheysawanexplosionjustbeforethe

disaster.空难________称,就在灾难发生之前他们看见飞机发生了爆炸。3.IamsometimestroubledbywhatIseebeingbuiltincitieslikeBeijing,Shanghai,andelsewhereinChina,whichhasalmostbecomeaforeignarchitect’splayground.也许我们正着一个转折,在这个时代中,中国不再依赖于国外人士对其理念和文化的阐释,转而寄希望于本国的文化制造者。我有时会为自己在北京、上海及其他一些中国城市所看到的在建项目而忧虑,因为那些地方俨然已成了外国建筑设计师的_________。4.IwasdelightedtoheartherecentnewsthattheChinesearchitect,WangShu,hadbeenawardedthePritzkerArchitecturePrize.中国_________王澍近日荣获普里兹克建筑学奖,喜讯传来,我非常欣喜。5.Whocaninterprettheregionalandculturalforcesbetterthanthoselivingamongthem?除了本国人自己,还有谁能更好地________本国的地域与文化魅力呢?

参考答案:

当代艺术###目击者;见证人###游乐园;游乐场###建筑师###诠释;解释;阐释;理解

Expertssyasa"yes"voteisstillthelikelyoutcome.

参考答案:

专家表示投票结果仍有可能是赞成。

......,sometimesapersonwhoappearstobemeanandt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论