文言文断句和翻译专题复习_第1页
文言文断句和翻译专题复习_第2页
文言文断句和翻译专题复习_第3页
文言文断句和翻译专题复习_第4页
文言文断句和翻译专题复习_第5页
已阅读5页,还剩46页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于文言文断句和翻译专题复习第1页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三文言断句习惯上称为句读传统的古文是不加标点的,要读书,首先就要识字,断句。因此,古人把“习六书,明句读”作为“小学”。掌握了六书知识,就有了一个识字的工具;掌握了句读规律,才能够真正读懂古文。【句读(

)之不知,……小学而大遗,吾未见其明也。】dòu

断句的基础在于领会全篇的文意,因此断句前先要读几遍原文,力求对原文内容有个大致的了解,凭语感将能断开的先断开,逐步缩小范围,然后再集中分析难断的句子。断句时还要注意文章的体裁、语言风格等。语感对断句有很大的帮助,除此之外,还可以借助一定的技巧。第2页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三例:湖阳公主新寡帝与共论朝臣微观其意主曰宋公威容德器群臣莫及帝曰方且图之后弘被引见帝令主坐屏风后因谓弘曰谚言贵易交富易妻人情乎弘曰臣闻贫贱之交不可忘糟糠之妻不下堂帝顾谓主曰事不谐矣第3页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三1、找名词(或代词),定句读。

和现代汉语一样,名词或代词一般也常常作句子的主语和宾语,因此找出文中反复出现的名词或代词,就可以确定停顿的位置。需要注意的是,文言文中,人名第一次出现时往往用全称,以后再出现就只提名不提姓了。例如:《赤壁之战》中,“初,鲁肃闻刘表卒”,先用全称,以下“肃径迎之”“肃宣权旨”就不再提姓了。断句的方法第4页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三1、找名词(或代词),定句读。例如:刻削之道鼻莫如大目莫如小鼻大可小小不可大也目小可大大不可小也举事亦然为其不可复者也则事寡败矣。(韩非子《说林下第二十三》)

找出句中几个名词,句子基本就断开了第5页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三1、找名词(或代词),定句读。例如:刻削之

道鼻

莫如大

莫如小

大可小小不可大也

小可大大不可小也举

为其不可复者也则

寡败矣。

办任何事情都是这个道理,对于那些不能恢复挽回的,开始就得特别谨慎小心,那么,失败的可能性就会减少了。第6页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三⑴人称代词吾、我、予、余、朕、孤、寡人、臣、仆、妾等词,代说话或写文章的人,即今之所谓第一人称代词。其中“我”字,不仅各时代的文言皆用,而且一直用到现在。其余的在现代汉语中都不用了。尔、汝、女、若、乃、而、子、君、公、阁下、陛下、足下等,代受话人,是第二人称代词,相当于现代汉语的“你”“您”。其中“阁下”“陛下”有外交用语中还用。之、其、彼,代谈话或为文所及的第三者,是第三人称代词,今作“他”或“它”,不仅代人,还可以代事代物。“或”相当于现代汉语“有的人”,“有时”;“莫”,相当于“没有谁”,是无定指的代词;“相”作互指代词,相当于“相互”“彼此”,也可以偏指,代“你”“我”“他”。与“相”的偏指现象极相似的还有“见”字,多代“我”,即《辞源》所谓“表示他人行为及于己”。⑵疑问代词——文言的疑问代词,问人的有“谁”“孰”“何”;“何”也问事。问事的还有“奚”“胡“曷”“恶”“安”“焉”等。⑶指示代词——文言常见的指示代词有“此”“是”“斯”“兹”“夫”等,另“之”“其”“彼”除作人称代词外,还常作指示代词。第7页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三2、找虚词,定句读。

古人写文章,不用标点符号,虚词就成了明辨句读重要的标志。尤其是一些语气词和连词的前后,往往是该断句的地方。刘勰在《文心雕龙·章句》中说过:“夫惟盖故者,发端之首唱,……乎哉矣也者,亦送末之常科。”确实如此。文言文中,“夫、惟、盖、凡、窃、请、敬”等发语词和表敬副词,经常出现在句首;“乎、哉、也、矣、欤、焉”等语气词经常出现在句尾;而“以、于、为、而、则”等连词经常出现在句中。根据这些特点,有助于断句。第8页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三句首发语词:夫、盖、至若、若夫、初、唯、斯、今等常用于一句话的开头,在它们的前面一般要断开。句尾语气词:也、矣、焉、耳等经常用于陈述句末尾;耶、与(欤)、邪(耶)、乎等经常用于疑问句末尾;哉、夫等经常用于感叹句末尾。它们的后面一般要断开。疑问语气词:何、胡、安、曷、奚、盍、焉、孰、孰与、何如、奈何、如之何、若之何等词或固定结构之后,一般可构成疑问句,只要贯通上下文意,就可断句。复句中的关联词:虽、虽然、纵、纵使、向使、假使、苟、故、是故、则、然则、或、况、而况、且、若夫、至于、至若、已而、于是、岂、岂非,在它们的前面一般要断开。其它的如:以、于、为、则、而,往往用于句中,在他们的前后一般就不断句;(“而”表转折而且后面为一个比较长和完整的句子时,“而”字前面要断开)

第9页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三

于是余有叹焉古人之观于天地山川草木虫鱼鸟兽往往有得以其求思之深而无不在也夫夷以近则游者众险以远则至者少而世之奇伟瑰怪非常之观常在于险远而人之所罕至焉故非有志者不能至也。

(王安石《游褒禅山》)

我们看文段的虚词,可置于句末的有:焉、也、焉、也;句首的有:夫;分句首的有:以、则、则、而、而、故。这一段标点,如果顿号不计,共12处标点,有10处可依据以上虚词断开。练习:人之生斯世也但知以已死者为鬼而未知未死者亦鬼也酒罂饭囊或醉或梦块然泥土者则其人虽生与死之鬼何异余尝见未死之鬼吊已死之鬼未之思也特一间耳第10页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三人们活在这个世上,只知道把已经死了的当作鬼,而不知还有没死之人(其实)也是鬼。(那些)只知吃喝的人,有的醉生有的梦死,(浑浑噩噩)像泥石土块一般没有知觉,那么这样的人即使活着,和已死的鬼又有什么两样?我曾经见过未死的人间的鬼去凭吊已死的鬼,(他)没想过(活着的鬼与死了的鬼)这件事,(其实它们之间)只是一点点差别罢了。第11页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三3、找顶真,定句读。

顶真是文言文中常见的形式。句子前后相承,前一句作宾语的词,在后一句中又作了主语。例如:1、具告沛公,沛公大惊。”“2、秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王,秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。”根据这一特点,我们可以在文中找出紧密相连的相同的词语,按顶真句式来考虑句读。(上面例中的“鼻大可小小不可大也目小可大大不可小也

”亦然)第12页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三4、据排偶,定句读。

排比、对偶、对称是文言文常见的修辞方法,句式整齐,四六句多,又是文言文的一大特点。这一特点,又为我们断句提供了方便。例如:1、手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦。(《庖丁解牛》)2、上食埃土,下饮黄泉。3、奉之弥繁,侵之愈急。4、故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。第13页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三5、依总分,定句读。文言文中,也往往有总分、分总的形式,我们自然可以据此进行断句。例如:故知胜有五知可以战与不可以战者胜识众寡之用者胜上下同欲者胜以虞待不虞者胜将能而君不御者胜第14页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三5、依总分,定句读。再如:老而无妻曰鳏老而无夫曰寡老而无子曰独幼而无父曰孤此四者天下之穷而无告者也。

在断句过程中,如果抓住了总分关系,问题也就迎刃而解了。第15页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三6、对话引文,定句读。文言文中对话、引文常常用“曰”

“云”为标志,两人对话,一般在第一次问答出现人名,以后就只用“曰”,而把主语省略。遇到对话,根据上下文判断对话双方,以确定使用的标点。

7、察反复,定句读。反复,特别是间隔反复,在文言文中是相当常见的修辞方法。如《邹忌讽齐王纳谏》中“我孰与城北徐公美”反复多次。抓住这一特点,自然有助于断句。以上这几种断句方法是分别说的,在具体断句时,常常要把这些方法综合运用。

第16页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三1、找名词(或代词),定句读。2、找虚词,定句读。3、找顶真,定句读。4、据排偶,定句读。5、依总分,定句读。6、对话引文,定句读。7、察反复,定句读。第17页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三衡量断句正确与否的方法

断句加标点后,还应该作些检查。那么,如何衡量断句的正确与否呢?下面两种方法可供参考。⑴断句后,意思是否讲得通。⑵断句后,内容是否合理。第18页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三文言文翻译第19页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三文言文翻译的要求翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。

“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。

“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。第20页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主””(字字落实,直译为主;意译为辅,文从字顺)的原则。文言文翻译的原则直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。(特殊句式要翻译出应有的特点,如判断句、被动句等。)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。(倒装句要按现代汉语正常语序翻译。)

两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。第21页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三对留换删补调文言文翻译的方法2、保留法

保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。

例:至和元年七月某日,临川王某记。

——《游褒禅山记》

译文:至和元年七月某一日,临川王安石记(下此文)。1、对译法译文对应原文,基本遵照原文的句式,大量采用有相同语素的双音词。例:传道受业解惑

传授道理教授学业解答疑难问题第22页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三3、替换法

有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。《出师表》

译文:先帝不因我地位低、见识浅,委屈了自己降低了身份(前来拜访我)第23页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三4、删削法

文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删削。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。例:1、陟罚臧否,不宜异同(偏义复词,“同”不译)译文:升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同

2、备他盗之出入与非常也(偏义复词,“出”不译)译文:防备其他盗贼进来和意外变故(发生)。

3、师道之不传也久矣。译文:从师的风尚不流传很久了。第24页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三5、增补法

原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。包括:

(1)数词后面增加量词

例:轩凡四遭火……

译文:项脊轩总共四次遭到火灾……(2)省略句中应补充的主语、谓语、宾语、关联词语和介词等。例:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”译文:(孟子)问:“一个人享受(欣赏)音乐快乐,和别人一起享受(欣赏)也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。”第25页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三

6、调整法

由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,译文时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。例(1)蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。——《劝学》译文:蚯蚓没有锋利的爪牙,强劲的筋骨,(却能)向上吃到黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用心专一的缘故。(2)古之人不余欺也。译文:古代的人没有欺骗我呀!第26页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三一、使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,宜用意译。例:①东曦既驾,僵卧长愁。(《促织》)译文:太阳已经升起来了,(他仍然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。东曦:古代神话说太阳神的名字叫曦和,驾着六条无角的龙拉的车子在天空驰骋。东曦指初升的太阳。意译“东曦既驾”就是:“羲和已经驾起六龙拉的车载着太阳神从东方出发了”,喻指‘东方的太阳已经升起’。第27页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三意译②北筑长城而守藩篱。译文:在北边筑起长城来把守边疆。

③误落尘网中,一去三十年。译文:误入污浊的官场,一误就是三十年。④意北亦尚可以口舌动也。《指南录后序》译文:考虑到元军也许还能够用言语来打动。

⑤洎牧以谗诛,邯郸为郡。(《六国论》)译文:等到李牧因为谗言被杀害,赵国成了秦国的一个郡。(课本P70注释18秦灭赵后,把赵国改为秦之邯郸郡。)第28页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三意译二、紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或补充。例:怀敌附远,何招而不至?(贾谊《论积贮疏》)

译文:使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?怀,附:使动用法,使......亲近,使......归附;远:形容词用作名词,远方的人第29页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三意译例:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。——《过秦论》译文:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心三、为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,译时要凝缩。第30页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三意译四、互文的翻译互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。例:叫嚣乎东西,隳突乎南北。

译文:应是“叫嚣隳突乎东西南北”可译为“到处大喊大叫,骚扰破坏”。

第31页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三意译四、互文的翻译互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。例:枝枝相覆盖,叶叶相交通。

译文:树木的枝条和叶子都互相覆盖,交叉掩映”。则胜负之数,存亡之理第32页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三意译五、委婉的翻译古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。如:季氏将有事于颛臾。译文:季氏将要对颛臾发动战争。第33页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三意译六、合叙的翻译合叙是把两件相关的事合在一起说,翻译时为了不发生误解,应把他们分开叙述。如:兵革非不坚利也。(《孟子》)译文:即“兵非不利也,革非不坚也”,译为“武器不是不锋利,盔甲不是不坚固”

第34页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三意译七、用典的翻译古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。如:妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食。(《乐羊子妻》)侮辱性的施舍第35页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三古文翻译技巧

能直译一定要直译,不能意译,要字字落实,忠实于原文。

①先将句子中的每个字都落实为现代汉语的解释。(“信”)

②翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词。人名地名等专用名词不要翻译,无须自作聪明。第36页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三③再将这些词连成句,要求符合现代汉语语法规范。(“达”)④连词成句时注意尽量多就少改,该补的一定要补出来,该调整顺序的也要落实。使一句话完整通顺。⑤个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用。第37页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三文言文翻译10种失误形式第38页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三1.不需翻译的强行翻译2.以今义当古义3.该译的词没有译出来4.词语翻译得不恰当5.该删除的词语仍然保留6.省略成分没有译出7.该增添的内容没有增添8.无中生有地增添内容9.应当译出的意思却遗漏了10.译句不符合现代汉语语法规则文言文翻译的10种失误形式第39页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三1.不需翻译的强行翻译晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。(《烛之武退秦师》)译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼,并且(存)有贰心和楚国结交。晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且(存)有贰心和楚国结交。第40页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三2.以今义当古义A.是女子不好……得更求好女。译成:这个女子品质不好……应该再找个品质好的女子。(不漂亮漂亮的)B.使者大喜,如惠语以让单于(《苏武传》)译成:使者听了很高兴,按照常惠说的来辞让单于。(责备)第41页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三2.以今义当古义C.(虎)断其喉,尽其肉,乃去(《黔之驴》译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。(离开)D.先帝不以臣卑鄙。译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。(地位低下,见识浅陋)第42页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三3.该译的词没有译出来以相如功大,拜为上卿译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。(因为)(授予官职)4.词语翻译得不恰当

不爱珍器重宝肥饶之地。译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地第43页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三5.该删除的词语仍然保留师道之不传也久矣。译成:从师学习的风尚也已经很久不存在了原句中的“也”是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。比如表示判断的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词“是”。第44页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三6.省略成分没有译出。如:权以示群下,莫不响震失色。译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。

句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的书信,而译句中没有译出来,应该在“孙权”的后边加上“把它(曹操的书信)”,语言才显得清晰完整。第45页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三7.该增添的内容没有增添如:今刘表新亡,二子不协译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显得流畅。再如:由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三(次),才见到他。第46页,讲稿共53页,2023年5月2日,星期三

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论