《韩翃寒食①》注释、翻译、赏析_第1页
《韩翃寒食①》注释、翻译、赏析_第2页
《韩翃寒食①》注释、翻译、赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑《韩翃寒食①》注释、翻译、赏析《韩翃寒食①》解释、翻译、赏析

韩翃

名句:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

【导读】

韩翃(hónɡ),字君平,南阳(今河南邓州市)人,生卒年不详。唐代诗人。唐玄宗天宝十三载(725)进士,官至中书舍人,为“大历十才子”之一。著有《韩君平集》。

寒食节是我国古代的一个传统节日,一般在清明节前两天。按风俗这一天须家家禁火,只能吃现成食物,故名寒食。这首诗以“寒食”为题材,从侧面揭露和讽刺了唐朝日趋腐败的社会现实,是的代表作。

【原诗】

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜②。

日暮汉宫传蜡烛③,轻烟散入五侯家④。

【解释】

①寒食:清明节前两天为寒食节。相传是为纪念春秋时被焚的晋人介之推(一作介子推)而形成的风俗。这一天禁火,只能吃冷食。②御柳:宫廷中的柳树。③“日暮”句:因为寒食禁火,但对受皇帝宠幸的人家,却特许赐以蜡烛。汉宫:这里借指唐王朝。④五侯:泛指天子近幸之臣。《汉书·元后传》以王谭、王商兄弟五人同日封侯为“五侯”。《后汉书·宦者传》以桓帝时宦官单超、徐璜等五人同日封侯为“五侯”。

【译诗】

春天的长安城姹紫嫣红处处飞着落花,

寒食节里和煦的春风吹拂着柳树枝杈。

傍晚时分皇宫中忙着传出御赐的蜡烛,

轻轻烟雾飘入被君王宠幸的贵族人家。

【赏析】

这首诗描绘了唐朝长安城寒食节时的情景。

诗的首句“春城无处不飞花”即为绝妙之笔,生动展现寒食节长安的迷人风光。把春日的长安称为“春城”,造语新颖,富于美感,不但写出了万紫千红、五彩缤纷的春景,而且点出了暮春季节的特点。这里不说“处处”飞花,而说“无处不飞花”,以双重否定句式表示肯定和强调的语气,表达效果更强烈。第一句写了长安的景致后,第二句转入专写皇城的景色。春风轻拂,柳枝摇摆,风光无限。后两句叙事,用长镜头式的写法描写皇帝传赐薪火,享有特权的王公、宠臣破例用火、点烛的景象。

从字面上看,这首诗似乎是在写寒食节那天长安城的景象,但仔细一读,便会发现这景象白天和日暮是有所不同的。从白天看,确实是满城春色,而晚上却大不相同:“轻烟散入五侯家”并不是“春城处处”如此,只有“五侯”之家才可见轻烟袅袅。它以明杨暗柳的写法讽刺了封建皇帝对上层

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论