《孙权劝学》原文、翻译及赏析_第1页
《孙权劝学》原文、翻译及赏析_第2页
《孙权劝学》原文、翻译及赏析_第3页
《孙权劝学》原文、翻译及赏析_第4页
《孙权劝学》原文、翻译及赏析_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《孙权劝学》原文、翻译及赏析《孙权劝学》原文、翻译及赏析1

一、原文

孙权劝学

朝代:宋代

:佚名

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不行不学!〞蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。〞蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!〞蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!〞肃遂拜蒙母,结友而别。

二、译文

当时,孙权对吕蒙说:“你如今当权管事,不行以不学习!〞吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我莫非想要你讨论儒家经典当专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地浏览,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我一样事务多呢?我常常读书,自己觉得获益许多。〞于是吕蒙开始学习。到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙议论天下大事。鲁肃特别惊讶地说:“以你如今的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴下〔的老大粗〕阿蒙了!〞吕蒙说:“读书人分别了几天,就应重新用新的目光来看待,长兄你为什么这么晚才明白这一道理呢!〞于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

三、解释

1、初:当时,起初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春〔如今浙江富阳〕人,黄龙元年〔公元222年〕称王于武昌〔今湖北鄂城〕,国号吴,不久迁都建业,〔今江苏南京〕。229年称帝。

3、谓:告知,对……说,常与“曰〞连用。

4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂〔今安徽阜南吕家岗〕人。

5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

6、今:如今。

7、当涂:当道;涂,道路

8、掌事:当道,当权

9、辞:推辞,推托。

10、以:介词,用。

11、务:事务。

12、孤:古时王侯的自称。

13、岂:莫非。

14、治经:讨论儒家经典。治,讨论,专攻。“经〞指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

15、博士:当时专掌经学传授的学官.

16、邪[yé]:通“耶〞,语气词。

17、但:只,仅。

18、当:应当。

19、涉猎:粗略地阅读。

20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

21、耳:同“尔〞,语气词,罢了。

22、多务:事务多,杂事多。务,事务。

23、孰若:与……相比方何;谁像〔我〕。孰:谁,哪个;若:比得上。

24、益:好处。

25、乃:于是,就。

26、始:开始。

27、就学:指从事学习。

28、及:到了……的时候

29、过:到。

30、寻阳:县名,如今湖北黄梅西南。

31、与:和。

32、论议:商量议事。

33、大:特别,十分。

34、惊:诧异。

35、者:用在时间词后面,无翻译。

36、才略:军事方面或政治方面的才能和谋略。

37、非复:不再是。复:再。

38、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

39、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“少〞〔与常见的“多〞的解释不同〕。

40、即:就。

41、更:重新。

42、刮目相待:另眼相看,新的目光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

43、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

44、何:为什么。

45、见事:认清事物。

46、乎:啊。表感叹语气。

47、遂:于是,就。

48、拜:拜见。

49、别:离开。

50、为:成为

51、阿蒙:名字前面加阿,有亲昵的意思。

四、道理启示

〔1〕我们不要以一成不变的看法看待他人,要以开放的目光看待事物。

〔2〕不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。

〔3〕要擅长听取他人好的建议或意见并去做。

〔4〕告知我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。

〔5〕不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。

〔6〕劝人要讲究策略。

〔7〕不要找借口不听从别人。

〔8〕只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。

〔9〕读书给人以乐趣,给人以光彩,给人以才能。

〔10〕一个人即使基础差,但只要端正看法,刻苦努力,就能学到学问,并提高自己的认知水平和办事能力。

〔11〕求知可以转变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你情愿,你就会成活并成长。

《孙权劝学》原文、翻译及赏析2

原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不行不学!〞蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。〞蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!〞蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!〞肃遂拜蒙母,结友而别。

——宋代·司马光撰《孙权劝学》

译文及解释

译文

当时,孙权对吕蒙说:“你如今当权管事,不行以不学习!〞吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我莫非想要你讨论儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我常常读书,自己觉得获益颇多。〞吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分惊讶地说:“你如今军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!〞吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的目光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?〞于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

解释

初:当时,起初,这里是追述往事的习惯用词。

权:指孙权,字仲谋,吴郡富春〔浙江富阳〕人,黄龙元年〔公元222年〕称王于武昌〔今湖北鄂城〕,国号吴,不久迁都建业,〔今江苏南京〕。229年称帝。

谓……曰:谓,告知;连用表示“对……说〞。

吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂〔今安徽省阜南县东南〕人。

卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

今:当今。

当涂:当道,当权。

掌事:掌管政事。

辞:推托。

以:介词,用。

务:事务。

孤:古时王侯的自称。

岂:莫非。

治经:讨论儒家经典。治,讨论。“经〞指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

博士:当时专掌经学传授的学官。

邪〔yé〕:通“耶〞,语气词,表示反问或疑问的语气。

但:只,仅。

当:应当。

涉猎:粗略地阅读。

见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

耳:语气词,表示限制语气,罢了。

多务:事务多,杂事多。务,事务。

孰若:与……相比方何;谁像〔我〕。孰:谁,哪个;若:比得上。

益:好处。

乃:于是,就。

始:开始。

就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。

及:到了……的时候。

过:到。

寻阳:县名,在湖北黄梅西南。

论议:商量议事。

大:特别,十分。

惊:诧异。

者:用在时间词后面,不译。

才略:军事方面或政治方面的才能和谋略。

非复:不再是。复:再,又。

吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几〞。士,读书人。

即:就。

更〔gēng〕:另,另外。

刮目相待:另眼相看,用新的目光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

何:为什么。

见事:知晓事情。

乎:啊。表感叹或反问语气。

遂:于是,就。

拜:拜见。

别:离开。

道理启示

〔1〕我们不要忙一成不变的看法看待他人,要忙开放的目光看待事物。

〔2〕不能因为事情繁忙以放弃学习,坚持读书是有益的。

〔3〕要擅长听取他人好的建议或意见并去做。

〔4〕告知我们一个人只要广泛涉猎以会学有所成。

〔5〕不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。

〔6〕劝人要讲究策略。

〔7〕不要找借口不听从别人。

〔8〕只要发奋学习,以能积学修业,学有所成。

〔9〕读书给人忙乐趣,给人忙光彩,给人忙才能。

〔10〕一个人即使基础差,但只要端正看法,刻苦努力,以能学到学问,并提高自己的认知水平和办事能力。

〔11〕求知可忙转变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你情愿,你以会成活并成长。

《孙权劝学》原文、翻译及赏析3

孙权劝学原文:

初,权谓吕蒙曰:

“卿今当涂掌事,不行不学!〞蒙辞以军中多务。权曰:

“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。〞蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:

“卿今者才略,非复吴下阿蒙!〞蒙曰:

“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!〞肃遂拜蒙母,结友而别。

译文

当时,孙权对吕蒙说:“你如今当权管事,不行以不学习!〞吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我莫非想要你讨论儒家经典当专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地浏览,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我一样事务多呢?我常常读书,自己觉得获益许多。〞于是吕蒙开始学习。到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙议论天下大事。鲁肃特别惊讶地说:“以你如今的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴下〔的老大粗〕阿蒙了!〞吕蒙说:“读书人分别了几天,就应重新用新的目光来看待,长兄你为什么这么晚才明白这一道理呢!〞于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

解释

1、初:当时,起初,这里是追述往事的习惯用词。2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春〔如今浙江富阳〕人,黄龙元年〔公元222年〕称王于武昌〔今湖北鄂城〕,国号吴,不久迁都建业,〔今江苏南京〕。229年称帝。3、谓:告知,对……说,常与“曰〞连用。4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂〔今安徽阜南吕家岗〕人。5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。6、今:如今。7、当涂:当道;涂,道路8、掌事:当道,当权9、辞:推辞,推托。10、以:介词,用。11、务:事务。12、孤:古时王侯的自称。13、岂:莫非。14、治经:讨论儒家经典。治,讨论,专攻。“经〞指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。15、博士:当时专掌经学传授的学官.16、邪[yé]:通“耶〞,语气词。17、但:只,仅。18、当:应当。19、涉猎:粗略地阅读。20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。21、耳:同“尔〞,语气词,罢了。22、多务:事务多,杂事多。务,事务。23、孰若:与……相比方何;谁像〔我〕。孰:谁,哪个;若:比得上。24、益:好处。25、乃:于是,就。26、始:开始。27、就学:指从事学习。28、及:到了……的时候29、过:到。30、寻阳:县名,如今湖北黄梅西南。31、与:和。32、论议:商量议事。33、大:特别,十分。34、惊:诧异。35、者:用在时间词后面,无翻译。36、才略:军事方面或政治方面的才能和谋略。37、非复:不再是。复:再。38、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。39、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“少〞〔与常见的“多〞的解释不同〕。40、即:就。41、更:重新。42、刮目相待:另眼相看,新的目光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。43、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。44、何:为什么。45、见事:认清事物。46、乎:啊。表感叹语气。47、遂:于是,就。48、拜:拜见。49、别:离开。50、为:成为51、阿蒙:名字前面加阿,有亲昵的意思。

赏析:

本文注重以对话表现人物。对话言简意丰,生动传神,富于情趣。仅寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的语气、神态和心理。

孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学〞的必要性,即因其“当涂掌事〞的重要身份而“不行不学〞;继而现身说法,指出“学〞的可能性。使吕蒙无可推辞、“乃始就学〞。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关怀和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非复吴下阿蒙〞,是情不自禁的赞美,可见鲁肃十分诧异的神态,以他眼中吕蒙改变之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学〞而使才略有了令人难以置信的惊人进步。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可说明吕蒙的进步的确非同一般。“士别三日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎?〞是吕蒙对鲁肃赞美的奇妙接应。“三日〞形容时间很短,“刮目〞是擦拭眼睛,表示十分诧异、难以置信的样子。并且,他还很爱才。从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然看法,说明自己才略进步之快之大。孙权的话是仔细相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。

在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,相互打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,说明在孙权劝告下吕蒙“就学〞的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。

《孙权劝学》原文、翻译及赏析4

孙权劝学

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不行不学!〞蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。〞蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!〞蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!〞肃遂拜蒙母,结友而别。

翻译

当时,孙权对吕蒙说:“你如今当权管事,不行以不学习!〞吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我莫非想要你讨论儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我常常读书,自己觉得获益颇多。〞吕蒙于是开始学习。

当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分惊讶地说:“你如今军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!〞吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的目光看待,长兄你认清事物怎么这么晚呢?〞于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

解释

初:当时,起初,这里是追述往事的习惯用词。

权:指孙权,字仲谋,吴郡富春〔浙江富阳〕人,黄龙元年〔公元年〕称王于武昌〔今湖北鄂城〕,国号吴,不久迁都建业,〔今江苏南京〕。年称帝。谓……

曰:谓,告知;连用表示“对……说〞。

吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂〔今安徽省阜南县东南〕人。

卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

今:当今。

当涂:当道,当权。

掌事:掌管政事。

辞:推托。

以:介词,用。

务:事务。

孤:古时王侯的自称。

岂:莫非。

治经:讨论儒家经典。治,讨论。

经:指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

博士:当时专掌经学传授的学官。

邪:通“耶〞,语气词,表示反问或疑问的语气。

但:只,仅。

当:应当。

涉猎:粗略地阅读。

见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

耳:语气词,表示限制语气,罢了。

多务:事务多,杂事多。务,事务。

孰若:与……相比方何;谁像〔我〕。

孰:谁,哪个;

若:比得上。

益:好处。

乃:于是,就。

始:开始。

就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。

及:到了……的时候。

过:到。

寻阳:县名,在湖北黄梅西南。

论议:商量议事。

大:特别,十分。

惊:诧异。

者:用在时间词后面,不译。

才略:军事方面或政治方面的才能和谋略。

非复:不再是。

复:再,又。

吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

士别三日:与读书的人分别几天。

三:几天,这里指“几〞。士,读书人。

即:就。

更:重新。

刮目相待:另眼相看,用新的目光看待。

刮目:擦擦眼。

待:看待。

大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

何:为什么。

见事:认清事物。见,认清,识别。

乎:啊。表感叹或反问语气。

遂:于是,就。

拜:拜见。

别:离开。

文言学问

通假字

孤岂欲卿治经为博士邪!

邪:通“耶〞,语气词。表反问语气。

卿今当涂掌事。

当涂:“涂〞通“途〞,道路,仕途。亦作当权。

词类活用

1.蒙辞以军中多务辞:状语后置,名词作动词。

2.大兄何见事之晚乎之:主谓取独。

一词多义

以:

蒙辞以军中多务。〔介词,用〕

自以为大有所益。〔认为〕

当:

但当涉猎。〔应当〕

当涂掌事。〔掌管〕

见:

见往事耳。〔了解〕

大兄何见事之晚乎。〔认清〕

古今异义

〔蒙辞以军中多务〕辞:

古义:推辞。

今义:告辞,不接受,解雇。

(孤岂欲卿治经为博士邪〕孤:

古义:古时候王侯的自称,我。

今义:单独,孤独。

〔孤岂欲卿治经为博士邪〕治:

古义:讨论。

今义:治理。

〔孤岂欲卿治经为博士邪〕博士:

古义:当时专掌经学传授的学官。

今义:学位的最高一级

〔及鲁肃过寻阳〕及:

古义:到了······的时候

今义:以及。

〔及鲁肃过寻阳〕过:

古义:到。

今义:经过。

〔即更刮目相待〕更:

古义:重新。

今义:更加。

〔但当涉猎〕但:

古义:只。

今义:转折连接词,但是。

〔但当涉猎〕涉猎:

古义:粗略的阅读

今义:捕捉猎物

〔见往事耳〕往事:

古义:历史。

今义:过去的事。

〔自以为大有所益〕大:

古义:很。

今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象。

(蒙乃始就学〕就:

古义:从事。

今义:就。

〔大兄何见事之晚乎〕见:

古义:认清。

今义:观察。

特别句式

倒装句

蒙辞以军中多务。

即:蒙以军中多务辞。〔介词结构后置〕

反问句:

孤岂欲卿治经为博士邪〔吗〕!

卿言多务,孰若孤?

文章结构

1.孙权劝学

2.吕蒙始学

3.鲁肃赞学:"非复吴下阿蒙,拜蒙母,结友而别"

道理启示

〔1〕我们不要以一成不变的看法看待他人,要以开放的目光看待事物。

〔2〕不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。

〔3〕要擅长听取他人好的建议或意见并去做。

〔4〕告知我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。

〔5〕不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。

〔6〕劝人要讲究策略。

〔7〕不要找借口不听从别人。

〔8〕只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。

〔9〕读书给人以乐趣,给人以光彩,给人以才能。

〔10〕一个人即使基础差,但只要端正看法,刻苦努力,就能学到学问,并提高自己的认知水平和办事能力。

〔11〕求知可以转变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你情愿,你就会成活并成长。

创作背景

三国时期,孙权大将周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,不久后周瑜病死。鲁肃代替周瑜成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习。“孙权劝学〞的故事就发生了。

写作特色

本文注重以对话表现人物。对话言简意丰,生动传神,富于情趣。仅寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的语气、神态和心理。

孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学〞的必要性,即因其“当涂掌事〞的重要身份而“不行不学〞;继而现身说法,指出“学〞的可能性。使吕蒙无可推辞、“乃始就学〞。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关怀和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非复吴下阿蒙〞,是情不自禁的赞美,可见鲁肃十分诧异的神态,以他眼中吕蒙改变之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学〞而使才略有了令人难以置信的惊人进步。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可说明吕蒙的'进步的确非同一般。“士别三日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎?〞是吕蒙对鲁肃赞美的奇妙接应。“三日〞形容时间很短,“刮目〞是擦拭眼睛,表示十分诧异、难以置信的样子。并且,他还很爱才。从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然看法,说明自己才略进步之快之大。孙权的话是仔细相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。

在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,相互打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,说明在孙权劝告下吕蒙“就学〞的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。

鉴赏

此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝告下开始学习,而使才略有了惊人的进步,并令鲁肃为之叹服、与之“结友〞的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。

此文虽极简略但剪裁精当,不仅保存了从前史书中原文的精华和故事的完好性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇胜利的改写之作。而其主要艺术特色主要表现为以下几个方面。

对白传神,以“话〞塑人

文章篇幅短小,通篇主要记录人物的几次对白,却传神生动地塑造出了两个艺术形象。先看孙权。作为吴国之主,他能够关怀下属,鼓舞吕蒙要多学习:“卿今当涂掌事,不行不学!〞语气比较坚决有力。当吕蒙找借口推辞时,他不急不恼推心置腹地说:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。〞先声明要求他读书的目的并非使他弃武从文,成为书生,而是在博览群书中了解历史,从中汲取阅历教训,增加自己的见识与才智,这种循循善诱的亲切语气已令人特别感慨之后他又针对吕蒙所谓“军中多务〞的借口,进一步开导,现身说法:“卿言多务,孰若孤?〞这是明摆着的事实“孤常读书,自以为大有所益。〞用自己的亲身感受来劝导吕蒙。整个对话之中,孙权丝毫未摆当权者的架子,不以威压的方式逼迫吕蒙去读书,这一番娓娓道来的谈话却更令人信服。他的谈话是亲切的,朋友式的,具有长者而非王者的风范。再看吕蒙。读书使吕蒙的言谈大有智慧,所以鲁肃的语气重在惊叹:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!〞吕蒙也仅说了一句话:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!〞话中既有对鲁肃大惊小怪的不以为然,更有一种书中多阅历,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一种敬羡之情。

侧面烘托,展示改变

除正面记言外,此文对吕蒙这一形象还运用了侧面烘托及对比的手法。从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。由文中可知,鲁肃正是一个跳出庐山的旁观者,吕蒙读书的成效是通过他的话从侧面呈现出来的,他的惊叹衬托出了吕蒙今非昔比的事实。而话中的“吴下阿蒙〞又将吕蒙的过去与如今进行了一个纵向的对比,得出了“变〞的结论,而吕蒙之“变〞的核心正是“才略〞的猛增。

言简意赅,表现有力

此文以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。如对吕蒙的学习状况,仅以“蒙乃始就学〞一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功的只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议〞来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。此外,对话外的其他语言也特别简省而意赅,如其中的“吴下阿蒙〞、“刮目相待〞更是因其言简意丰而流传运用至今。还有,在情节进展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待〞的自信之

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论