《画眉鸟》原文翻译及赏析7篇_第1页
《画眉鸟》原文翻译及赏析7篇_第2页
《画眉鸟》原文翻译及赏析7篇_第3页
《画眉鸟》原文翻译及赏析7篇_第4页
《画眉鸟》原文翻译及赏析7篇_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《画眉鸟》原文翻译及赏析7篇《画眉鸟》原文翻译及赏析1

画眉鸟宋朝欧阳修

百啭千声随便移,山花红紫树高低。

始知锁向金笼听,不及林间自由啼。

《画眉鸟》译文

画眉鸟千啼百啭,随着自己的心意在林间飞动,在那开满红红紫紫山花的枝头自由自由地穿梭。

如今才知道:以前听到那锁在金笼内的画眉叫声,远远比不上悠游林中时的自由啼唱。

《画眉鸟》解释

啭:鸟婉转地啼叫。

随便:随着自己(鸟)的心意。

树高低:树林中的高处或低处。

金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。

百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于改变。

始知:如今才知道。

不及:远远比不上。

《画眉鸟》赏析

这是一首咏物诗,既不同于咏花赏鸟的消闲之作,又有别于一般咏物寄情的诗,它本是一首含有深邃理趣的哲理诗。诗中通过对画眉鸟自由生活的赞美,抒发了诗人贬官外任后的愁闷情怀。表现了诗人憧憬和追求自由生活的热切愿望。同时,也表达了诗人对束缚独特、压抑人才的种种拘系与禁钢的剧烈憎恶和否认。

欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自由,无拘无束。这里也要了解的是,欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。

最终,对比鲜亮,反差剧烈。前二句,通过声音与色彩的对比,描绘出山林中一种自由无拘、生机勃勃的景象:画眉鸟自由自由,鸣声婉转动人,其生存环境又是那样美妙。这种写法的真正用意,在于和后二句构成鲜亮的对比。而后二句又通过“金笼〞与“山间〞的对比,说明了“锁向金笼听〞远远不如“山间自由啼〞的歌声优美,其缘由就在它受到拘禁,失掉了自由。这样,“锁向金笼〞四个字,与前二句描写的景象形成了剧烈的反差,诗人由此抒发了深长的感慨,召唤自由,唱歌自由,追求自由,使自由成为全诗的主旋律。奇妙地运用对比手法,对比分明,反差剧烈,有利于突出诗歌的主旨。

这首诗情景结合,寓意深远,反映了对自由生活的追求和憧憬。

《画眉鸟》创作背景

这是首诗具体创作时间不详,学术界流传三种说法:景祐三年(公元1036年)至康定元年(公元1040年)间;庆历八年(公元1048年)至至和元年(公元1054年)八月间;熙宁四年(公元1071年)六月至熙宁五年(公元1072年)七月二十三日,其间欧阳修以太子少师的身份辞职。

《画眉鸟》原文翻译及赏析2

画眉鸟

朝代:宋代

:欧阳修

原文:

百啭千声随便移,山花红紫树高低。

始知锁向金笼听,不及林间自由啼。

翻译

来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自由地翱翔,听到它们在高高低低的树梢上随着自己的心意尽情开心地唱歌,不由得感慨到:假如把它们锁起来,即使是锁在金笼里,它们也不会唱出这样奇妙的歌声了。因为自由是生活开心的先决条件。鸟是这样,人不也是这样吗?千百声的鸟的鸣叫声,随着自己的心意任意回荡着,(就在那)山花万紫千红绽放在高低有致的林木里。这才明白:〔以前)听到那锁在金笼内的画眉叫声,远比不上悠游林中时的自由啼唱。

解释

①啭:鸟婉转地啼叫

②随便:随着自己〔鸟〕的心意。

③树高低:树林中的高处或低处。

④金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。

⑤百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于改变。

⑥始知:如今才知道。

⑦不及:远远比不上。

2、刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:59.3、黄进德.欧阳修诗词文选评:上海古籍出版社,20xx:88.参考资料:

张鸣.宋诗选:人民文学出版社,20xx:89.@刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:59.@黄进德.欧阳修诗词文选评:上海古籍出版社,20xx:88.

赏析

这首篇借咏画眉以抒发自己的性灵,诗题一作《郡斋闻百舌》。画眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗睡多春正美,百舌未晓催天明。黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。〞可见他对“林间自由啼〞的观赏,这儿以“锁向金笼〞与之对比,更见出诗人摆脱羁绊、憧憬自由的心理。诗人本在朝为官,后因党争牵连,贬为知州知县,此两句也许有所寄予。

欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自由,无拘无束。这里也要了解的是,欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。

写画眉实是写自己,画眉鸟的百啭千声的表达的是归隐山林、不受羁绊的心曲。看山花烂漫、叶木葱笼,管什么金带紫袍;无限的欣喜快慰如山间清流泻出,洗尽俗尘,只余下悦耳的音韵流转。运用了对比手法:前两句〔写自由自由,任意翔鸣的画眉〕与后两句〔写陷入囚笼,失去了自由的画眉〕构成对比。

这首诗情景结合,寓意深远,反映了对自由生活的追求和憧憬。

2、黄进德.欧阳修诗词文选评:上海古籍出版社,20xx:88.参考资料:

张鸣.宋诗选:人民文学出版社,20xx:89.@黄进德.欧阳修诗词文选评:上海古籍出版社,20xx:88.

《画眉鸟》原文翻译及赏析3

原文

百啭千声随便移,山花红紫树高低。

始知锁向金笼听,不及林间自由啼。

译文一

来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自由地翱翔,听到它们在高高低低的树梢上随着自己的心意尽情开心地唱歌,不由得感慨到:假如把它们锁起来,即使是锁在金笼里,它们也不会唱出这样奇妙的歌声了。因为自由是生活开心的先决条件。鸟是这样,人不也是这样吗?

译文二

千百声的鸟的鸣叫声,随着自己的心意任意回荡着,

(就在那)山花万紫千红绽放在高低有致的林木里。

这才明白:〔以前)听到那锁在金笼内的画眉叫声,

远比不上悠游林中时的自由啼唱。

解释

①啭:鸟婉转地啼叫

②随便:随着自己〔鸟〕的心意。

③树高低:树林中的高处或低处。

④金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。

⑤百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于改变。

⑥始知:如今才知道。

⑦不及:远远比不上。

赏析

这首篇借咏画眉以抒发自己的性灵,诗题一作《郡斋闻百舌》。画眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗睡多春正美,百舌未晓催天明。黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。〞可见他对“林间自由啼〞的观赏,这儿以“锁向金笼〞与之对比,更见出诗人摆脱羁绊、憧憬自由的心理。诗人本在朝为官,后因党争牵连,贬为知州知县,此两句也许有所寄予。

欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自由,无拘无束。这里也要了解的是,欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。

写画眉实是写自己,画眉鸟的百啭千声的表达的是归隐山林、不受羁绊的心曲。看山花烂漫、叶木葱笼,管什么金带紫袍;无限的欣喜快慰如山间清流泻出,洗尽俗尘,只余下悦耳的音韵流转。运用了对比手法:前两句〔写自由自由,任意翔鸣的画眉〕与后两句〔写陷入囚笼,失去了自由的画眉〕构成对比。

这首诗情景结合,寓意深远,反映了对自由生活的追求和憧憬。

创作背景

这是首诗创作时间不详,学术界流传三种说法:

景祐三年〔1036年〕至康定元年〔1040年〕间;

庆历八年〔1048年〕至至和元年〔1054年〕八月间;

熙宁四年〔1071年〕六月至熙宁五年〔1072年〕七月二十三日,其间欧阳修以太子少师的身份辞职。

在晚年曾经多次提出辞官,但均未获得允许。特作此诗以表达自己久居庙堂、羁鸟念林的愿望,但是多少表现出一点政治上失意的愁闷心情。

《画眉鸟》原文翻译及赏析4

原文:

画眉鸟

[宋代]欧阳修

百啭千声随便移,山花红紫树高低。

始知锁向金笼听,不及林间自由啼。

译文及解释:

译文

画眉鸟千啼百啭,随着自己的心意在林间飞动,在那开满红红紫紫山花的枝头自由自由地穿梭。

如今才知道:以前听到那锁在金笼内的画眉叫声,远远比不上悠游林中时的自由啼唱。

解释

啭:鸟婉转地啼叫。

随便:随着自己〔鸟〕的心意。

树高低:树林中的高处或低处。

金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。

百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于改变。

始知:如今才知道。

不及:远远比不上。

赏析:

这是一首咏物诗,既不同于咏花赏鸟的消闲之作,又有别于一般咏物寄情的诗,它本是一首含有深邃理趣的哲理诗。诗中通过对画眉鸟自由生活的赞美,抒发了诗人贬官外任后的愁闷情怀。表现了诗人憧憬和追求自由生活的热切愿望。同时,也表达了诗人对束缚独特、压抑人才的种种拘系与禁钢的剧烈憎恶和否认。

欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自由,无拘无束。这里也要了解的是,欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。

最终,对比鲜亮,反差剧烈。前二句,通过声音与色彩的对比,描绘出山林中一种自由无拘、生机勃勃的景象:画眉鸟自由自由,鸣声婉转动人,其生存环境又是那样美妙。这种写法的真正用意,在于和后二句构成鲜亮的对比。而后二句又通过“金笼〞与“山间〞的对比,说明了“锁向金笼听〞远远不如“山间自由啼〞的歌声优美,其缘由就在它受到拘禁,失掉了自由。这样,“锁向金笼〞四个字,与前二句描写的景象形成了剧烈的反差,诗人由此抒发了深长的`感慨,唿唤自由,唱歌自由,追求自由,使自由成为全诗的主旋律。奇妙地运用对比手法,对比分明,反差剧烈,有利于突出诗歌的主旨。

这首诗情景结合,寓意深远,反映了对自由生活的追求和憧憬。

《画眉鸟》原文翻译及赏析5

百啭千声随便移,

山花红紫树高低。

始知锁向金笼听,

不及林间自由啼。

解释①啭:鸟婉转地啼叫

②随便:随着自己〔鸟〕的心意。

③树高低:树林中的高处或低处。

④金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。

⑤百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于改变。

⑥始知:如今才知道。

不及:远远比不上。

解说来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自由地翱翔,听到它们在高高低低的树梢上随着自己的心意尽情开心地唱歌,不由得感慨到:假如把它们锁起来,即使是锁在金笼里,它们也不会唱出这样奇妙的歌声了。因为自由是生活开心的先决条件。鸟是这样,人不也是这样吗?

今译千百声的鸟啭,随着自己的心意任意回荡着,

(就在那)山花万紫千红绽放,高低有致的林木里。

这才明白:(以前)听到那锁在金笼内的画眉叫声,

远比不上悠游林中时的自由啼唱。

赏析本篇借咏画眉以抒发自己的性灵,

题一作《郡斋闻百舌》。画眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗睡多春正美,百舌未晓催天明。黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。〞可见他对“林间自由啼〞多么观赏,这儿以“锁向金笼〞与之对比,更见出诗人摆脱羁绊、憧憬自由的心理。诗人本在朝为官,后因党争牵连,贬为知州知县,此两句也许有所寄予。

欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自由,无拘无束。这里也要了解的是,欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。

写画眉实是写自己,画眉鸟的百啭千声的表达的是归隐山林、不受羁绊的心曲。看山花烂漫、叶木葱笼,管什么金带紫袍;无限的欣喜快慰如山间清流泻出,洗尽俗尘,只余下悦耳的音韵流转。运用了对比手法:前两句〔写自由自由,任意翔鸣的画眉〕与后两句〔写陷入囚笼,失去了自由的画眉〕构成对比!

《画眉鸟》原文翻译及赏析6

画眉鸟

百啭千声随便移,山花红紫树高低。

始知锁向金笼听,不及林间自由啼。

古诗简介

《画眉鸟》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言绝句。此诗前两句写景,景中寓理;后两句言理,情理兼融。诗人在再现良辰美景时,着意于将自己感悟到的理念,不露痕迹地含蕴其间,从而表现出诗人对禁锢人才的憎恶与否认、对自由生活的喜爱与憧憬。这首诗情景结合,寓意深远。

翻译/译文

来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自由地翱翔,听到它们在高高低低的树梢上随着自己的心意尽情开心地唱歌,不由得感慨到:假如把它们锁起来,即使是锁在贵重的鸟笼里,它们也不会唱出这样奇妙的歌声了。因为自由是生活开心的先决条件。鸟是这样,人不也是这样吗?

解释

①啭:鸟婉转地啼叫

②随便:随着自己〔鸟〕的心意。

③树高低:树林中的高处或低处。

④金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。

⑤百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于改变。

⑥始知:如今才知道。

⑦不及:远远比不上。

创作背景

这是首诗创作时间不详,学术界流传三种说法:

景祐三年〔1036年〕至康定元年〔1040年〕间;

庆历八年〔1048年〕至至和元年〔1054年〕八月间;

熙宁四年〔1071年〕六月至熙宁五年〔1072年〕七月二十三日,其间欧阳修以太子少师的身份辞职。

在晚年曾经多次提出辞官,但均未获得允许。特作此诗以表达自己久居庙堂、羁鸟念林的愿望,但是多少表现出一点政治上失意的愁闷心情。

赏析/鉴赏

本篇借咏画眉以抒发自己的性灵,诗题一作《郡斋闻百舌》。画眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗睡多春正美,百舌未晓催天明。黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。〞可见他对“林间自由啼〞多么观赏,这儿以“锁向金笼〞与之对比,更见出诗人摆脱羁绊、憧憬自由的心理。诗人本在朝为官,后因党争牵连,贬为知州知县,此两句也许有所寄予。

欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自由,无拘无束。这里也要了解的是,欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。

写画眉实是写自己,画眉鸟的百啭千声的表达的是归隐山林、不受羁绊的心曲。看山花烂漫、叶木葱笼,管什么金带紫袍;无限的欣喜快慰如山间清流泻出,洗尽俗尘,只余下悦耳的音韵流转。运用了对比手法:前两句〔写自由自由,任意翔鸣的画眉〕与后两句〔写陷入囚笼,失去了自由的画眉〕构成对比!

《画眉鸟》原文翻译及赏析7

画眉鸟

百啭千声随便移,山花红紫树高低。

始知锁向金笼听,不及林间自由啼。

翻译

画眉鸟千啼百啭,随着自己的心意在林间飞动,在那开满红红紫紫山花的枝头自由自由地穿梭。

如今才知道:以前听到那锁在金笼内的画眉叫声,远远比不上悠游林中时的自由啼唱。

解释

啭:鸟婉转地啼叫。

随便:随着自己〔鸟〕的心意。

树高低:树林中的高处或低处。

金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。

百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于改变。

始知:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论