商务合同-Contract-中英文_第1页
商务合同-Contract-中英文_第2页
商务合同-Contract-中英文_第3页
商务合同-Contract-中英文_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

合同书Contract合同名称:Nameofcontract:合同编号:ContractNo.:此合同由如下双方签定Thecontractshallbesignedbytwopartiesasfollowing:1、(以下简称甲方)(hereinafterreferredtoasPartyA)2、(以下简称乙方)(hereinafterreferredtoasPartyB)Theprojectisfriendlynegotiatedbytwopartiesaccordingtonationaleconomiccontractlaw.Nowtheagreementisreachedwitharticlesasfollowing:一、合同价格Contractamount合同总金额为人民币(含17%增值税)xxxxxxThetotalamountofthecontractisxxxRMB(including17%VAT)(inwords:xxx).二、工作范围Workingscope三、付款方式与条件Paymenttermsandconditions3.1、合同生效后,甲方预付合同总价的30%。PartyAshallpay30%ofthetotalcontractamountasdownpaymentafterthecontractissignedandvalid.3.2、完成预验收后,乙方向甲方开具相应的发票,甲方预付合同总价的30%。Afterthepre-acceptance,PartyAshallpay30%ofthetotalamountagainsttheinvoiceissuedbyPartyB.3.3、在最终客户完成终验收,甲方预付合同总价的30%。PartyAshallpay30%ofthetotalcontractamountafterthefinalcustomersfinalacceptance.3.4、质保期为1年,年满后付合同总价的10%。Afterthewarrantyperiodof1year,thelast10%ofthetotalamountshallbepaid.3.5、合同金额包含往来运费。Thetotalcontractamountshallincludealltransportationfees.3.6、未尽事宜,双方协商解决。Thetwopartiesshallnegotiateforthesolutiononthemattersnotmentionedherein.四、验收条件与标准Conditionsandstandardforacceptance五、交货时间及地点Deliverytimeandplace六、违约责任Responsibilityofbreach如乙方不能按期交货,每延误一天按合同总金额的xx%累计违约金。因此影响项目总体进度,乙方除承担违约责任外,甲方有权提出终止和提出经济赔偿。IfPartyBcannotdeliverthegoodsontime,thepenaltyofxx%ofthetotalcontractamountperdelayeddayshallbepaid.Atthesametime,besidesPartyBtakethebreachresponsibilities,PartyAshallhavetherighttoterminatethecontractandrequestforeconomiccompensation.七、更改Modification7.1、甲方工作内容有小改动,不增减合同总金额,不改变进度计划;甲方工作内容有较大改动,增加合同总金额,交货时间不改变。Ifthereissmallmodificationonworkingscope,thetotalcontractamountandthescheduleshallnotbechanged.Whenthereisabiggermodification,thecontractamountshallbeincreased,butthedeliverytimeshallnotbechanged.八、其它条款Otherarticles8.1、本合同正本一式三份,甲方两份,乙方一份。Thiscontractisintriplicate,PartyAholdstwocopiesandPartyBone.8.2、若发生与本合同或技术条件有关的争端,双方应通过友好协商来解决,或经长春仲裁委员会仲裁。Whenthereisthedisputeaboutthecontractandtechnologyconditions,thetwopartiesshallsolvetheproblembyfriendlynegotiationorbearbitratedbyChangchunArbitrationCommittee.8.3、遵守各项安全规章制度,如发生安全事故,由乙方负责。ThesafetyregulationsmustbeobeyedandPartyBshalltakeresponsibilitiesoncethereistheaccidentonsafety.8.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论