英语词汇学教程复习大纲_第1页
英语词汇学教程复习大纲_第2页
英语词汇学教程复习大纲_第3页
英语词汇学教程复习大纲_第4页
英语词汇学教程复习大纲_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter4WordFormationinEnglish掌握主要构词法Derivation/Affixation派生法/词缀法Conversion转化法Compounding/Composition复合法Compounding复合法P61DenefinitionofCompounding定义aword-formingprocessofjoiningtwoormoreoldwordstoformanewunitCharacteristicsofCompounds特点(features)1.OrthographicCriterion写法上a.Solid固定式:ButterflyLaymanb.Hyphenated连字符模式:Never-endingc.Open开放式:primetime黄金时间rapetape繁文缛节2.Phonogically(发音上),thereisalwaysasingleprimarystressinEnglishwords,sothatcompoundsareoftenrecognizedbystresspattern(重音)andlackofjuncture(连音),ifawordisacompound,itsstresswouldbeonthefirstpartofthecompound.‘Greenhouse3.Syntactically(句法方面),compoundsaresinglelexicalunitsandhavespecificfeatures.SomecompoundsseemtouseungrammaticaloratleastunusualwordorderinEnglish.4.Semantically(语义上),compoundstendtohavespecialmeanings.Themeaningsofthewordsinterrelateinsuchwaythatthenewmeaningmaybedifferentfromthemeaningofthewordsinisolation(单独分离,隔绝孤立).Conversion转化法P67DenefinitionofConversion定义(注意掌握哪些词是经转化而来的)Achangeinwordclasswithouttheadditionofanaffixisknownasconversion.主要是n.v.adj.之间的转化,词型没变,但词性改变,也称为Zeroderivation零派生法(没有词缀的派生法)掌握表格重音的变化P68Blending拼缀法(注意掌握类型)P68DenefinitionofBlending定义Blendingreferstotheprocessofcombiningpartsoftwowordstoformathirdwordwhichcontainssomeofthemeaningofeachpart.6commontypesofBlending6种类型1.Thefirsttypeofblendsisafullwordfollowedbyasplinter(某一个词的部分)a.Thewholeofthefirstwordandtheendofthesecondword.(完整的词加上后面的词的一部分)b.Blendscanalsobeginwithasplinter,followedbyafullword.一个词的前半部分加上另外一个词eg.a.fact+action=faction(写实小说,派系之争)huck+broadcaster=huckster(叫卖的小贩)b.medical+care=medicare(医疗保险)technology+nerd(呆子)=technonerd电脑迷2.Thesecondtypeofblendsconsistsoftwosplinters.a.Insomecases,thebeginningofonewordisfollowedbytheendofanotherword.词首+词尾b.Inothercases,bothsplintersarethebeginningsofwords.词首+词首work+citizen=netizen网络公民information+commercial=informercial电视直销节目 b.teleprinter+exchange=telex电传打字机situation+comedy=sitcom情境喜剧3.Thethirdtypeofblendsconsistsofcompleteoverlap(重叠部分),inwhichapartoftheblendbelongstobothwords.eg.sex+exploitation=sexploitation色情利用,性泛滥pal(伙伴)+alimony=palimony同居生活费,分居赡养费4.Thefourthtypeofblendsinvolvestheembedding(插入,嵌入)ofonewordinanother.eg.entrepreneur(企业家,主办人)+porn=entreporneurchuckle(咯咯笑)+snort(鼻息声)=chortle(得意地笑)MoreexamplesofblendingareshowninthefollowingP69掌握并判断Shortenings缩短法P70Clipping截短法(注意掌握类型,定义)DenefinitionofClipping定义Itistheprocessbywhichawordofusuallythreeormoresyllablesisshortenedwithoutachangeinmeaningorfunction.只是把词截短,但是词性和词义不变eg.omnibus–bustaximetercabriole–taxiTypesofClipping类型1.Front/Foreclipping:theclippinghappensatthebeginningoftheword.截掉前面aeroplane-planetelephone-phone2.Back/Hindclipping:thedeletionmayoccourattheendoftheword.把后截掉delicatessen(熟食店)-delilaboratory-lab3.FrontandBackclipping:clippingmayaffectbothendsofthesourcewiththemiddlepartretained.中间保留,头尾去掉Influenza(流行性感冒)-fludetective(侦探)-tec4.Midclipping:theshorteningaffectsthemiddleofthesourceform中间去掉procurator(代理人)–proctordepartment(部门)–deptassistant–asstfossilization(化石作用)–fossilation5.Compound/Phraseclipping:clippingmayextendtophrasesandwordgroupspopularmusic–poppermanentwave(烫发)–permpublichouse(客栈)–pubnarcoticsagent–narc(缉毒刑警)finalexaminations–finalstaximeter(车费指示器)cab(出租车,驾驶室)–taxico-operativestore–co-op合作商店6.Phoneticclipping:itreferstotheclippingoftheunaccented(不发重音的)letterorsyllableinaword.非重读的或者音节截掉Threetypes:phoneticforeclipping,phoneticmidclipping,andphonetichindclipping.eg.because–causecannot–can’tafraid–’fraidover–o’erInitalisms首字母缩略法(注意掌握两种类型,区别)DenefinitionofInitialisms定义Initialismsaretheresultsofputtingtogethertheinitialletters(首字母),oroccasionallythefirsttwoletters(开头的两个字母),oftheotherorthographic(拼写正确的)wordsinaphraseandusingthemaswords.Typesofinitialisms类型1.Alphabetisms按字母排序缩短后按字母来读Wheninitialismsarepronouncedwiththenamesofthelettersinthem,theyarecalledalphabetisms.2.Acronyms首字母缩拼词按单词发音Whentheyarepronouncedlikeindividualwords,theyareacronyms.eg.UN(UnitedNations)FBI(FederalBureauofInvestigation)ID(identification)IOC(InternationalOlympicCommittee)TOEFL(TestofEnglishasaForeignLanguage)OPEC(OrganizationofPetroleumExportingCountries)APEC(Asia-PacificEconomicCooperation)Thereareevenitemswithtwospellingsandtworeadings,alphabetismsmaybemixedwithacronymsandthetwosystemsofpronounciationarecombined.VP(fromVice-President)ispronouncedlikeveep.Backformation逆构法P73(达到能够辨认出单词是由这种方式形成的程度)DenefinitionofInitialisms定义Backformationisthemakingofanewwordfromanolderwordwhichismistakenlyassumedtobeitsderivative.返回去,人误以为是从哪个词派生出来的originalword–newword:air-conditioner(空调)–air-condition(装空调,空调调节)beggar(乞丐)–begdonation–donatespring-cleaning(大扫除)–spring-clean(V.)editor(编辑)–editemotion–emote(Vi.激动地表达情感)destruction(破坏)–destruct(n.v.a.破坏的)inspector(巡视员,监察员)–inspectpeddler(小贩)–peddle(叫卖)sky-diving(空中跳伞)–sky-diveswindler(骗子)–swindlelaser(激光)–laseburglar(窃贼)–burgle(偷窃)Chapter5SenseRelations语义关系WordMeaning语义SevenTypesofMeaning7种语义P211.ConceptualMeaning=denotative/cognitiemeaning概念意义Conceptualmeaning,whichissometimescalleddenotativeorcognitivemeaning,referstomeaningsaspresentedinadictionary.从字典中可以找得到的,核心的,稳定的意义。2.ConnotaticveMeaning内涵意义Connotativemeaningisthecommunicativevalueofanexpressionbyvirtueofwhatitrefersto,overandboveitspurelyconceptualcontent.Connotativemeaningisindeterminateandopen-ended.Itreferstotheassociationsuggestedbytheconceptualmeanings.概念意义以外的,并由概念意义引起的Itvariousaccordingtoculture,historicalperiodandtheexperienceoftheindividual.受文化,社会历史,甚至个人经历影响。eg.Woman:tender,diligent,sonsitive,vulnerable,etc.3.SocialMeanings社会意义=stylisticmeanings文体意义,跟他使用的社会关系有关Itreferstothemeaningconveyedbythewordwhenitisusedindifferentsocialcontextsorcircumstancesforparticularpurpose.Itismarkedasformalandinformalstyle,spokenandwrittenstyle,etc.eg.daddy,maleparent,father概念意义都一样,但是其社会意义不一样(不同场合)4.AffectiveMeanings情感意义Thetermaffectivemeaningcanbeusedtocovertheattitudinal(态度的)andemotionalfactorsexpressedinaword.Itcanbeappreciative(褒义)andderogative(贬义)eg.Slim(苗条的)–Skinny(瘦骨嶙峋的)determined(坚定的)–pigheaded(顽固的)5.ReflectedMeanings联想意义Reflectedmeaningisthemeaningwhicharisesincasesofmultipleconceptualmeaning,whenonesenseofawordformspartofourresponsetoanothersense,itgivesrisetotaboo(禁忌的)wordsandeuphemisms(委婉语).eg.die–passaway/gotothewest/beinAbraham’sbosom(胸怀)/climbthegoldenstaircase(梯子)/gotoabetterplaceold–seniorcitizen/elderly/advancedinage/the-longer-lived/seasoned-man老人院–youngtown/nursinghomes(疗养院)/homeforadults(成人之家)老年时代–goldenyears/thirdage6.CollocativeMeanings搭配意义Collocativemeaningconsistsoftheassociationsawordacquiresonaccountof(由于)themeaningsofwordswhichtendtooccureinitsenvironment.在句子中搭配所产生的意义eg.Prettyoftenco-occurwithwoman,flower,garden,color,village,etc.Whilehandsomewithman,car,vessel(船),bvercoat,airliner(班机),typewriter(打字机),etc.7.ThematicMeaning主题意义Thematicmeaningismainlyamatterofchoicebetweenalternativegrammaticalconstructions.Thefinalcategory(种类)ofmeaningisthematicmeaning,orwhatiscommunicatedbythewayinwhichaspeakerorwriterorganizes(组织)themessage,intermsof(以……的方式)ordering(语序),focus(焦点),andemphasis(强调).Thefollowingtwosentencescarrydifferentthematicmeaning,althoughinconceptualmeaningtheyseemtobethesameeg.MrsbessieSmithdonatedthefristprize.ThefirstprizewasdonatedbyMrsBessieSmith.IlikeDanishCheesebest/DanishCheeseIlikebest/It’sDanishCheesethatIlikebest.Synonymy同义/同义词研究P79Thetermsynonymyreferstotherelationshipofsamenessofmeaningthatmayholdbetweenwords.SynonymyisawidespreadrelationinthevocabularyofEnglish.eg.royal/regal(皇家的,庄严的),handsome/pretty,pavement/sidewalk(人行道).Twotypesofsynonymy(注意掌握两种类型)Synonymyisoftwotypes:strictsynonymyandloosesynonymy(部分同义关系).Strictsynonymyreferstothesituationinwhichtwosynonymouswordscanbeinterchangeableinalltheirpossiblecontextsofuse.Loosesynonymyreferstoasituationinwhichtwosynonymouswordsshareparticalsensesimilarity.DifferenceAmongSynonymys同义词的区别注意掌握Mostsemanticallysimilarlexicalitemsdifferbysomedimension(方面)ordegreeofmeaninganduse.1.synonymypairsmaydifferindifferentgeographicalvarietiesofEnglish.(不同地理位置引起的)BritishEnglish–AmericanEnglish:biscuit-cracker饼干flat-apartment公寓lift-elevator电梯tube-subway2.differentinmeaningsomesynonymysaredifferentintheintensity(程度)ofmeaning.程度,持续时间,方式不同tosurprise–toastonish–toamaze–toastound(使大惊)toflash–toblazetoshudder(战栗)–toshiver(颤抖)tostroll(散步)-tostride(大步走)-totrot(小步跑)-topace(一步步走)-toswagger(昂首阔步)tostagger(虚弱无力地走)-tostumble(踉踉跄跄地走)3.synonymypairsmaydifferinthestyleorformality(formalstyleofwriting)ofthecontextinwhichawordmaybeused.与社会意义相对eg.girlie(口语),lass(方言),skirt(俚语)Synonymyscanbedistinguishedintermsofformal,neutral,informal,orintermsofcolloquial,slang,dialect,wrotten(书面体),learned(学术体),poetic,terminological(术语体),archaic(古词).4.synonymypairsmaydifferinconnotations(内涵).Twowordsmayrefertothesameentity,buttheymayhavedifferentassociative(联想的)oremotive(情感的)meanings.这个词给人的联想,与情感意义相对应Thewordsfamousandnotoriouslargelyoverlapintheirdenotation.Bothmean‘knowntoalotofpeople’,butnotoriousconnotes‘knowntoalotofpeopleforsomethingbad’.5.symonympairsmaydifferintheuseofregisters(语域,语言的使用范围/领域).Thefunctionalvarietyoflanguage.[在不同使用场合可能产生变体(新闻广播,演说语言,广告语言,课堂用语,办公用于,家常谈话,与幼童谈话,与外国人谈话,口头自述,不同行业等)语言不同场合划分地更详细]eg.Salt–everydaylanguagesodiumcbloride–technicalterm6.synonympairsmaydifferinetymology(语源).Loansaremoreacademicandsophisticated(复杂的).7.synonymypairsmaydifferincollocation(搭配).与搭配意义相对应Oneofthesynonymypaircanoccurwithcertainwords,whiletheotherofthepaircanoccurwithsomeotherwords.同义词的搭配能力是不同的,nativelanguage√mothertongue×motherlanguage√nativetongue×Atonymy反义/反义词研究P82Atonymyreferstotherelatioshipofoppositenessofmeaningbetweenwords.掌握三种反义关系所体现的关系1.GradableAntonyms相对反义词ContrayAntonymy不是非此即彼的关系gradableantonymysrepresentamore/lessrelation(程度的区别)andcanbeviewedastermsattheend-pointsofacontinuum(连续体).可能是连续体中的某两个等级,并不是绝对的关系,所以可以使用比较级。hot(warmtepidcool)coldrich/poorfast/slowfrequently/rarelywide/narrowetc.2.ComplementaryAntonymys互补反义词Cotradictory/Non-gradableAntonymys非此即彼的关系Complementaryantonymysareinaneither/orrelationofoppositeness.boy/girlsingle/marriedabsent/present3.ConverseAntonymy换位反义词/关系对立词Recoprocal/RelationalAtonymys相对依赖的关系,一方存在以另一方为前提ConverseAntonymysrepresenttwo-waycontraststhatareinterdependent,inwhichonememberpresupposestheother.eg.husband/wifeparent/childup/downabove/belowemployer/employeeHyponymy下义关系P85是指词的属于关系,其中的一类,注意掌握课文中出现的术语Hyponymyreferstotherelationshipbetweengeneralandspecificlexicalitems.Themoregeneraltermiscalledthe“superordinateorhypernym”(上义词).Thespecificitemiscalledthe“subordinateorhyponym”(下义词).Severallexemeswillbeco-hyponymsofthesamesuperordinateterm.eg.dog,lion,andmousearehyponymsofanimal.Animalisthesuperordianteofdog,lion,andmouse.Meronymy整体–部分关系P86是同样是属于关系,但是属于一部分,并不指一类Meronymyisthepart-wholerelationinanypairofitems.掌握术语Body–(arm–leg–trunk–head)Co-meronymsshoulderupperarmelbowlowerarmwristhandCollocation搭配P86掌握定义及其分类DenefinitionofCollocation定义Collocationisthemeaningrelationsthatawordcontractswithotherwordsoccuringinthesamesentenceortext.P.S.:(co-occur,contractwitheachother彼此建立某种关系)Collocationdifferfomfreecombinations.Incollocations,thecomponents(构成要素)arenotfreelyinterchangeable.Collocationsareofseveraltypes.Thoserelatingtosyntax(句法)aregrammaticalcollocations,andthoserelatingtoexpressionarelexical(语词的)collocations.Typesofcollocations分类1.GrammaticalCollocationsGrammaticalcollocationreferstoanykindofsyntactic(按照句法的)elementthatmustaccompanyaparticularword(usuallyverb,noun,oradjectiveinEnglish).Forexample,aparticularverb,nounoradjectivemustbefollowedbtycertainprepositions(介词).2.LexicalCollocations词与词有固定的搭配,某一个词的出现意味着另一个词的必然出现,之间是词汇的搭配关系Lexicalcollocationsconsistofgroupsofworkswithacertainmeaningthatoftenoccurtogether.DifferencebetweenChinese&EnglishCollocations1.differencnceinmeaningofcollocations意义差异atsixesandsevens乱七八糟fareerasion逃票blacktea红茶ricesoup稀饭borrowedprosperity虚假的繁荣airthequit晒被子bluefilm色情电影2.thedifferenceoftheuseofwordsincollocations搭配差异natualenvironment自然环境culturalcircumstances文化环境comfortablesurroundings舒适环境personalhygiene个人卫生publichealth公共卫生environmentsanitation环境卫生lawawareness法律意识competitivesporot竞争意识religiousconsciousness宗教意识3.differenceoftranslationofcollocations翻译差异1).直译hotline热线coldwar冷战darkhorse黑马2).直译加意译deliciousfood美味food/fonddream美梦beautifulweather晴朗的天气economicaltraveler驴友3).音译加直译antitankgun反坦克炮OlympicGames奥林匹克运动会Chapter6Idioms,MultiwordVerbsandProverbs习语,短语动词和谚语Idioms习语P91注意掌握定义来源DenefinitionofIdioms定义Anidiomcanbedefinedasagroupofwordswithameaningofitsownthatisdifferentfromthemeaningsofeachseparatewordsputtogether.eg.Don’tbeaatadeadhorse.不要白费力气redherring(青鱼)转移话题/注意力的东西Therearemanydifferentsourcesofidioms.来源1.manyenglishidiomscomefromtheevery-daylifeoftheEnglish-speakingpeople.eg.tobebornwithasilverspooninone’smouth.出生于富贵家庭tohitthenailonthehead一针见血2.therearemanywhichhavetodowithfoodandcooking(烹饪).eg.toeathumble(粗陋的,谦逊的)pie道歉outofthefrying-panintothefire情况越来越糟3.agriculturallifehasbroughtabouttogotoseed衰败,toputone’shandtotheplough(犁)开始工作4.nautical(海洋)lifeandmilitarylifearethesourceofwhenone’sshipcomesome凯旋归来,成功的时候tobeinthesameboatassomeone处于同样的境地tobeindeepwaters处于麻烦困境中tosailunderfalsecolors欺骗tocrossswordswithsomeone与某人争论tofightapitchedbattle进行激战5.manyidiomsarerelatedtopartsifthebody,animals,andcolors.eg.toturntheothercheek不还手theappleofone’sstyle掌上明珠FeaturesofIdioms特点Idiomsaredistinguishedby:1.Semanticunity从语义上讲,整体性Idiomisasinglelinguisticunit.It’smeaningisnot-literal(照字面的),differentfromthemeaningofitscomponents.eg.beatgeneration迷惘的一代fellundertheweather不舒服,生病onthecarpet受训斥2.Semanticopacity不透明性(formostidioms)了解Accordingtothedegreeofopacity,idiomscanbedividedintofourclasses:1).Transparent透明的:longtimenosee好久不见2).Semi-transparent半透明:awatchedpotneverboils急水难开(从整体理解)3).Opaque不透明:kickthebucket断气4).Semi-idiom半成语:afatsalary高新(有一半可以从字面理解)3.Structuralstabilityandpeculiarity(formostidioms)结构稳定性独特性1).Generally,thepartsofidiomsarefixedandcannotbereplaced.Otherwise,themeaningwillbedifferent.stareoneintheface明显在眼前lookonintheface勇敢地面对2).However,onlyafewidiomscanhavesomereplacementsinsomepartsdrawsb’s/sth’steeth:here“teeth”canbereplacedby“fangs(尖牙)”,but“draw”cannotbereplaced.4.Lastingidiomaticity(习语性,习用性)Mostidiomsarestillusedwidelytoday.Billandcoo说情话cutoffone’snosetospiteone’sface为了泄愤反而害己playone’scardsclosetoone’schest保守秘密MultiwordVerbs短语动词P95注意掌握短语动词和动词短语的区别Multiwordverbsareunitsinwhichthemainverboccurswithoneortwoparticles(小品词includingadverbsandprepositionseg.v.+ad.v.+prep.v.+ad.+prep.).However,notallcombinationsofaverbandaparticlearephraseidioms.MultiwordVerbsVS.VerbPhrases区别短语动词(属习语)和一般动词短语Similarity:v.+adv./prep./adv.+prep.Difference:1.Inthemultiwordverbs,theverbandtheparticleareintergrated(整合的)asaninseparableunitbothinformandmeaning.Themeaningsofmultiwordverbsarenon-literal,differentfromthemeaningoftheelementsinthem.eg.Heputhisbookeonthedesk.(wordphrase)Heputonhiscapandwentout.(multiwordverb)2.Themultiwordverbscanbeusedinthepassivevoice(被动语态).eg.Johncalleduptheman./Themanwascalledup.(multiwordverb是作为一个整体)3.Inthemultiwordverbsofv.+adv.,theadv.canbeeitherbeforeoraftertheobject,butiftheobjectisapronoun,theadv.mustbeaftertheobject.eg.Theycalleduptheman./Theycalledthemanup.Ican’tmakeoutwhathemeans./Ican’tmakeitout.4.Inthemultiwordverbsofv.+prep.orv.+adv.+prep.,theprep.mustbebeforetheobject.注意宾语的位置eg.Theycalledontheman./Irefertoitfrequently./Youmuststandupforyourfriend.Proverbs谚语P97不作要求,但记住P98表格部分Proverbsareshortwell-knownstatementsthatgivespracticaladviceaboutlife.Chapter7EnglishDictionariesContenentofDictionarySpeeling,Pronounciation,Definition,Usage,Gramma,UsagenotesandLanguagenotes,Etymological(词源学的)information,Supplementarymatter.DefinitionofDictionaryP103注意掌握定义,形式,定义呈现的顺序Theheartofadictionarye

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论