高考语文专题复习课件:文言翻译之特殊句式_第1页
高考语文专题复习课件:文言翻译之特殊句式_第2页
高考语文专题复习课件:文言翻译之特殊句式_第3页
高考语文专题复习课件:文言翻译之特殊句式_第4页
高考语文专题复习课件:文言翻译之特殊句式_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言翻译之特殊句式例:殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。(3分)(2010江苏)翻译:用出嫁时的衣服(给她穿上)入棺,我的贫穷超乎寻常,就可以知道了。得分点:殓倒装句省略句高考原题重现《2011浙江省普通高等学校招生统一考试说明》理解与现代汉语不同的句式和用法(1)不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置,成分省略和词类活用。(2)“不同的句式和用法”主要结合文意理解和文句翻译进行考查。学习目标:1、总结并掌握四种特殊句式的特点,能够快速识别这四种句式。2、掌握四种句式的翻译方法,做到熟练准确的翻译。(一)判断句1、快速朗读并翻译下列句子:①师者,所以传道受业解惑也。②柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。③和氏璧,天下所共传宝也。④城北徐公,齐国之美丽者也。⑤此则岳阳楼之大观也。⑥如今人方为刀俎,我为鱼肉。⑦六国破灭,非兵不利,战不善。⑧秦,虎狼之国。2、判断句式的特点:规律一:用“者”或“也”配合表判断。

“者”表停顿,“也”表判断。规律二:用副词“乃”“则”“即”“皆”“素”等表示判断。

例:环滁皆山也。规律三:用动词“为”“是”表判断。规律四:用“非”等词语表示否定性判断。

例:人死,则曰:“非我也,岁也。”规律五:没有词语标志,名词对名词直接进行判断。

可以转化为“…者,……也”句式。3、翻译得分点:“是”分组研究其他三种句式,要求:1、翻译句子。2、总结句式特点和规律。3、明确得分要点。2、被动句式的特点:规律一:用“于”“见”“见……于……”“受……于”表示被动。规律二:用“为”和“为……所……”表示被动。规律三:没有语言标志,动词从意思上表被动。戍卒叫,函谷举。《阿房宫赋》得不焚。《项脊轩志》3、翻译得分点:“被”“受到”(二)被动句被攻破被焚烧

特殊句式翻译口诀:

判断句式,看清标志,翻译要点,“是”为要义。确定被动,很有规律,“被”或“受到”,随文释义。所谓倒装,其实容易,

调整语序,畅通文意。若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。实战演练:(一)明确指出下列句子的特殊句式并翻译。例1、殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。(3分)(2010江苏)2、母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。(3分)(2010天津)3、甫(人名)数以其术干诸公卿,常不见听信。(3分)(2010山东)用出嫁时的衣服(给她穿上)入棺,我的贫穷超乎寻常,就可以知道了。后母回来,只见女儿抱着院子里的树睡觉,也就不再怀疑她了。申甫多次凭借他的兵法拜谒诸位高官大臣,经常不被听从、信任。省略句倒装句宾语前置被动句4、今天以授予,不可失也。(3分)(2010广东)5、一坐软弱不胜任免,终身废弃无有赦时。(2010四川)6、及得召见,遂见亲信。(3分)(2008江苏)现在上天把(这个地方)送给我,不可错过(机会)呀!一旦因为软弱不能胜任(职务)而被免官,就会终身被弃置不用,没有宽免的时候。到获得皇帝的召见,便受到皇帝的亲近信任。省略句被动句被动句7、自县为近畿大郡,近代未之有也。(2分)(2006全国)8、吾爱之,不吾叛也。(2分)(2008江西)9、况,吴人,恃才少所推可。(3分)(2008浙江)判断句宾语前置省略句宾语前置判断句从县令升为靠近京都的大郡长官,是近代从未有的事。我爱护他,(他)不背叛我。顾况是吴地人,依仗才气很少有他推荐认可的诗文。(二)翻译下列各组句子并区别:第一组:臣死且不避,卮酒安足辞?沛公安在?第二组:然此可为智者道,难为俗人言。仆以口语遭此祸,重为乡党所笑。我连死尚且不逃避,一杯酒哪里值得推辞?沛公在哪里?然而这可以对智者倾诉,难以向俗人说清楚啊。我因为言论而遭逢这场灾祸,更加被乡里人耻笑。疑问副词疑问代词,宾语前置句介词,向,对。表被动第三组:①而君幸于赵王,故燕王欲结于君。②不拘于时,学于余。③州司临门,急于星火。第四组:①慈父见背。而您被赵王宠幸,所以燕王想要与您结交。不被世俗拘束,向我学习。州官登门督促,比星火还急。慈父背弃我。②是以见放。表被动表被动介词,比偏指一方:我表被动因此被流放。强化巩固:把下面的文言文翻译成现代汉语并注意画线句子的句式特点。(04福建)董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁②愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”【注】①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③纺:系参考译文:董叔要娶范献子的妹妹祁为妻,叔向得知后劝他说:“范家富有,何不停止(这门亲事)呢?”

董叔回答说:“我想把婚姻关系作为绳梯攀援(上去)。”结婚之后的某一天,董祈向范献子那里诉苦说:“(董叔)不尊敬我。”献子就抓来(董叔),(把他)绑缚在院里的槐树上。恰好叔向经过庭院,(董叔)说:“您何不替我说个情呢?”叔向对他说:“你想求‘系’,这不已经系上了吗?你想求‘援’,这不已经绑起来了吗?想要得到的都已经得到了,还要请求什么呢?”

特殊句式翻译口诀:

判断句式,看清标志,翻译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论