高中英语翻译解题技巧及经典题型及练习题含解析_第1页
高中英语翻译解题技巧及经典题型及练习题含解析_第2页
高中英语翻译解题技巧及经典题型及练习题含解析_第3页
高中英语翻译解题技巧及经典题型及练习题含解析_第4页
高中英语翻译解题技巧及经典题型及练习题含解析_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高中英翻译解题技及经典型及练习题(含答案含解析一、高英语翻译1.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrakes.1.网球运动在上海越来越流行了。)2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。as)3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。)4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。memory)5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。remember)6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。despite)【答案】1TennisisgettingmoreandmorepopularinShanghai.2Iyoursuggestionisasvaluableastheirs.3Drinkingofcoffeemeawakenight.4.filmwillbemade/shotinofthosebravefighters.5wasthreedayslaterthatsherememberedleaving/havingherraincoatthelanguagelab.6Despitethehighmountainsandthickforests,thedoctorsnursestosceneoftheaccidentfortherescue/tocarrytherescue.【解析】【分析】翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。正确就是译文没有明显的语言错误,准确是指考生能运用合适的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错误,而且用此选句符合英语习惯,意义表达生动灵活。所以,做翻译题时要综合运用词句知识,注意词汇的习惯搭配和句子时态、语态、人称和句式的选择。1.表示越越…,语的表达方式“比+比级用于进行里中。2.表示与一样”应用as+adj./adv原+…结构。3.本句要注意两点:动名词用作主语的用法2.+sb./sth.adj做补使…持某种状态。4.为纪念…应用inmemoryof”固短语来表达。5.解答本题要注意两点强调句型的运用doing记做过某事。6.本句较为复杂,除了掌握despite作介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注意句中谓语动词的准确选择和时态的确定,最后还要注“实援”这一目的状语的表达。2.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.她五年前开始拉小提琴(play)

2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时(owing)3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验(stand)4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具(demonstrate)【答案】1Shetoplaytheviolinyearsago.2.Owingbadweather,theflightdelayedforcoupleofhours.3Everydesignerhopesthathisworkcanstandtheoftime.4isadifficultproblemforhighschoolstudentstheyresistthetemptationofonline5.exhibition,’ssalesmanagerdemonstratedthenewtypeofelectronictoys(which/that)childrenwerelookingforward【解析】1.根据五前确时态,可知用一般过去时,注意短语playthe。【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。2.根据提示词可知,由于译为owingto,处to是词。注意用被动语态,因为航班被推迟。【考点定位】考查介词短语及被动语态。3.此句希望hope)谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。【考点定位】考查宾语从句及时态。4.此句it是式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑resistthetemptation。【考点定位】考查主语从句及形式主语it的法。5.注意句子结构的安排“孩们翘首以盼”应为定语从句。时态用般过去时。【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。3.高中英语翻译题:翻译句子1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流+状语从句)________________________________________________________________________2.这就是我们未来的生活(what引的名词性从)________________________________________________________________________【答案】1.Onlywhenhavemasteredthedifferentbodylanguagescancommunicatewiththem.2.Thisiswhatourlifewilllikeinthefuture.【解析】【分析】

本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。如倒装句式等。1.考查倒装句式。本大题要求用only+状从句来翻译状从句置于句,主句要部分倒装。因此本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用短语如肢体语言可译“bodylanguages,与某人交流可译为communicatewith。因此本句可译为Onlyhavemasteredthedifferentbodylanguagescanwecommunicatewellwith2.考查由引的名词从句。分句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺宾语,可用what引。因此本句可译为Thisiswhatourlifewilllikeinthefuture.4.高中英语翻译题::TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingwordsgiventhebrackets.1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。or)2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。It)3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。()【答案】1.Dondrinkmuchcoffeeatnight,oryouwonbeabletosleep.2.isprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.3.Optimisticdon’tmissoldtootheycreatingmemories.4.Thepursuitofstabilityisabadthing.(and)aremanytimeswhenanattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andpeaks.【解析】【分析】本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。1.考查祈使句。祈使句+,面的祈使句表示条件or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or故答案为Dondrinkmuchcoffeeatnight,oryouwonbeabletosleep.2.考查名词性从句。翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeepinghappymindreducestheofheart,句译时要注意动名词作主语。故答案为isprovedthatkeepingahappymindreducesriskofheartdiseases.3.考查动词。翻译时注意短语bebusydoing忙做,时态用一般现在时。故答案为Optimisticpeopledon’tmissoldtoomuch,becausearebusyatingnewmemories.4.考查定语从句。先行词为times,定语从句中作时间状语,故用关系副词引导。故答案为Thepursuitstabilityisnotbadthing.(and)aremanywhen

anattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andpeaks.5.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆(remind)________________________2.每个人应当牢记己不欲,勿施于人(mind)________________________3.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着(So)________________________4.不久之后,地铁5号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已(before)________________________【答案】1.Aninvitingsmellusofdistant2.Everyoneshouldbear/keepmindthatshouldtreatpeoplethe(inwhich/that)wewanttobetreated.3.Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehaspersevered/perseveresinworkingatcostofhishealththese4.wonbelongbeforeUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianopentotraffic,whichexcitesFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.【解析】1.固定词组remindsb.ofsth.醒人某”,再结合所给汉语可知答案为Aninvitingsmellusofthedistant2.固定词组bear/keepinmind记”后面是that引的宾语从句,且从句中包含theway作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为Everyoneshouldbear/keepmindthatshouldtreatpeoplethe(inwhich/that)wewanttotreated.3.句中so…that引导的结果状语从句,形容”位于句子开头,则主句用部分倒装,再根据所给汉语可知答案为Soabsorbed/devotedishein/tostudyofancientcultureshehaspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.4.句中使用固定句式Itwonbelong“不之后……,再根据所汉语可知答案为ItwonbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianistraffic,whichexcitesFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.【点睛】浅谈两点部分倒装形词或副词位句首时的倒装:副词so后形容词或副词位于句时,其后用部分倒装:如:coldwasthatwestayat天气太冷,我们只好呆在家里助词主语”倒装:当要表示前面提出的某一肯定的情况也同样适合于后者,通常就要“So+助词主语这

种倒装结构:如:aresoam你轻,我也年。注:若前面提出某一否定的情况,要表示者也属于同样的否定情况,则应将其中的so改为neither或nor:如:aren'tyoungneitheram你年轻,我也不年轻。(2)注该结构与表示强调或同意“主语特动”结的区别:如:"Itwascoldyesterday.""Soitwas."天冷。“的很冷”6.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.今年除夕你计划在哪里过?(plan)2.下雨天上海的道路总是比平时更拥堵(than)3.是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子4.那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学(Nosooner)5.无论谁想要成功必先明白这个道“成来自艰苦的付出和坚不。(Whoever)【答案】1areyouplanningtocelebrateNew’sEvethisyear?2RoadsinShanghaialwaysmorecrowded/holdupmoretrafficthanusualonrainydays.3wasforeignersavedthemantrying/whotriedtohimself/commitsuicidewithoutconsideringhisownsafety.4.soonerhadIlefttheschoolthatearlyeveningthanImetwith/bumpedinto/cameacross/encounteredaclassmateofmineinprimaryschool(whom)Iseenforages/years.5Whoeverwantstobesuccessfulshouldfirstunderstandtheprinciplethatsuccessfromeffort/workandpersistence/perseverance.【解析】1.本题提示词为,夕翻译为“NewYear’sEve2.本题考查比较级,比平时翻为usual”.3.本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。首先强调句结构is(was)…that/who”;那个轻生的男子需处理为定语从句,翻译为“themanwhotriedtokillhimself/commitsuicide”;不considering4.倒装句和定语从句的翻译。就“Nosoonerhad.done..didsth.”;年不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为Ihadnforages/years.5.本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。首无论谁想要成功用语从句“Whoeverwantstobesuccessful。其次,这道理成来自艰苦的付出和坚持不”这半句话涉及使用同位语从句。理清关系后,本句也并没有想象中那么复杂。7.高中英语翻译题:Translation

1.不掌握大量词汇是无法学好一门外语的。without)2.对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议(asto)3.她的演讲非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声。cannot)4.生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界发展的历史性机遇(bringabout【答案】1Thereiswayleanforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.2.Astohowtosettleproblemsworkmatessupportedmanyconstructiveadvice.3.wassoamusingtheaudiencecouldnburstingintolaughterandthen.4.Ecologicalprotectionisessentialbeingswell-beingfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityof’sdevelopment.【解析】【分析】本题考查学生对于词汇的应用能力和语句构造能力。1.考查固定句式和介词短语作原因状语。分析句子可知,可以使用固定句式isnowayto意无做某事”;提供介词可构成without+V-ing宾结构作原因状语,意为在有的情况”,再根据其它汉语提示,故翻译为Thereiswayleanforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.。2.考查固定结构和时态。分析句子可知as意对…”,后接名词性短语。因此汉语怎解决我的问,可以译“settleproblems分可得时态为过去发生的时间,用一般过去时。再根据其它汉语提示,故翻译为tohowsettleproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructive。3.考查固定结构和结果状语从句。分析句子可知,前后句为因果关系,可“so…that句式,译为如,,,以于所给动词词组cannothelp为定结构,之后+V-ing译为禁住做某事。合语境表达,应为一过去时态,再根据其它汉语提示,故翻译为Herspeechwassoamusingthataudiencecouldnburstingintolaughterthen.4.考查固定结构和非限制性定语从句。分析句子可知对.至关重可用词组isessential主为Ecological,语为humanbeingswell-beingand所提供固定结构bringabout可“孕育,后半句可以用非限制性定语从句翻译,先行词由Ecologicalprotection充当。再根据其它汉语提示,故翻译Ecologicalprotectionessentialhumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityofworld’s【点睛】第小属难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高。词汇方面beessentialto对.很要,bringabout引,在做此题时,可以将题目一分为二:即1)生保护对人类的福祈和未来至关重要2)生态保护也孕育着世界发展的历史性机遇。分别译可

8.高中英语翻译8.高中英语翻译题得:Ecologicalprotectionessentialbeingswell-beingfutureEcologicalprotectionbringsthehistoricalopportunityofdevelopment.确立先行词为Ecological,第2句作主语,用关系词which引导。因此可以翻译为:protectionisessentialtohumanbeingswell-beingfuture,whichalsobringsthehistoricalopportunityofworlddevelopment.翻译句子(据汉语以及英语示翻译以下句子)1Idon记一系列的事inadiaryasmostpeopledo.2.除写),alsoenjoyrockclimbing.3.疲而且气喘吁吁)AndyandRubywerefirstreachtheofMountTai.4.我仍然发现和他们交朋友很难(findithardto_____________________________________________________________________.5.直到到家玛丽才认识到她丢了钥匙。notuntil的调型)_____________________________________________________________________.【答案】1setdownaseriesof2Inadditiontowriting3.andshortofbreath,4Istilltomakefriendswiththem.5wasnotuntilshegothomethatMaryrealizedhadlostkey.【解析】【分析】本题考查完成句子和句子翻译。1.考查短语。短语setdown记下,写aseries一列。句意:我不愿意像大多数人那样在日记中记流水帐。故填downaseries。2.考查短语。短语inadditionto除……,to是介词。句:除了写作,我也喜欢攀岩。故填Inaddition。3.考查形容词。这里形容词作状语是表示伴随状语,解释说明主语。句意:AndyRuby第个到达泰山山顶,他们又疲劳而且气喘吁吁的。故填andshortofbreath。4.考查短语findithardto发现很难。句中作形式宾语,真正的宾语为tomakefriends故Istilltomakefriendswith。5.考查强调句。notuntil的调句型为:is/notuntil+被调部分that+其它部分。从句用一般过去时,主句用过去完成时。故填wasnotuntilshegothomeMaryrealizedthathadlostkey.

9.高中英语翻译题:Translation1.仅凭你提供的证据无法证明他是有罪的。(alone)2.纵然观点不一,我们仍旧可以齐心协力。(divide)3.你要十分小心,这个路口十分容易发生车祸。(occur)4.有人声称引入野生鳄鱼不会对当地其他物种造成威胁,但这一决定遭到许多动物保护专家的强烈反对。【答案】1wasimpossibletoprovewasguiltybasedontheevidenceyouprovidedalone.2.dividedouropinions,westillcouldmakejoint-efforts.3Youshouldbecareful,becausecaraccidentsmostlikelytooccuratcrossroads.4isclaimedthatintroducingthewildcrocodilenotthreatotherspecies,thisdecisionstrongobjectionsanimalsprotectionexperts.【解析】【分析】本题考查翻译,注意使用括号内的提示词翻译。1.考查形式主语和定语从句。根据句意可知本句使用it作式主语,真正的主语是后面的不定式,同时运用定语从句,先行词为evidence,系在从句中作provided的语,提示词alone副词,意为仅仅,语境表明事情发生在过去,应该用般过去时,故翻译为:impossiblehewasguiltybasedontheevidenceyouprovided。2.考查让步状语从句。根据句意可知用although引导让步状语从句,表尽”,bedivided表示在上意见有分歧,翻译为Althoughdividedouropinions,wecouldmake。3.考查原因状语从句。根据句意可知用because引原因状语从句,表因”,belikelytodo表“有可能…,为及物动词,表发生,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为Youshouldbecareful,becausecaraccidentslikelytooccuratthe。4.考查固定句式和非谓语动词isclaimed表“称、有人”objections与间是逻辑上的动宾关系,表示被动,用过去分词作后置定语,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为isclaimedthatintroducingwildcrocodilenotthreattootherspecies,butdecisioncausestr

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论