高一英语翻译技巧(很有用)及练习题含解析_第1页
高一英语翻译技巧(很有用)及练习题含解析_第2页
高一英语翻译技巧(很有用)及练习题含解析_第3页
高一英语翻译技巧(很有用)及练习题含解析_第4页
高一英语翻译技巧(很有用)及练习题含解析_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

【英语高一英语翻技巧(很有用及练习含解析一、高英语翻译1.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.我习惯睡前听点轻音乐(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己(beupto)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测(forfear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂(turn)【答案】1I’mtolisteningtosomelightmusicbeforesleep.2’suptoyouoflifeleadthefuture.3Thereisnothingexcitingthanbeingallowedtotakepartthespacetravelprogramme.4Parentsasktheirkidsnotplaybyriverforfearthatsomethingterriblemighthappen.5Whilesociety,richinmaterialresources,hasgivenconsumerschoice,itturnsmanyintocrazyshoppers.【解析】试题分析:1.翻译这句话的时候,注意词组beaccustomedtodoing习于…。2.这句话使用了句型’stoyou从,做.由人决”这里whatkindofwillleadinthe是语从句,是式主语。3.这句话使用了Therebe句型,后是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more,有词组被许”beallowedto,以及词“参加”:partin。4.这句话使用了forfear引目的状语从句,和词让某人不要……”asksb.nottodo.5.这句话使用了连词表“尽,”。词组“富含”bein,句中使用了词组turn….into…..将变…”。考点:考查翻译句子2.高中英语翻译题:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里(leave)_________________2.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台(with)_________________3.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人(theway)_________________4.只有当一系列奇数问题得到解决,到年新能源汽车才能占汽车销量的百分之二

十。(Only)_________________【答案】1Forthesafety/safety,childrenachildshouldnotbeleftaloneathome2.Havingtakenadeepbreath,heuptothestageasmilehisface.3Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.4.whenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountforpercentofthecarsalesby2025.【解析】【分析】本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。1.考查被动语态和“宾语宾”结构。根据句意可知本句使用leavesbalone表示“把某人单独留”,childrenachild与leave之是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:Forthesafety/Forsafety,children/childrenshouldnotbealoneathome2.考查非谓语动词。与takeadeepbreath之是逻辑上的主谓关系,而且takeadeepbreath明发在up之,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为Havingtakenadeepbreath,heuptothestageasmilehisface.3.考查定语从句和宾语从句。作行词,定语从句的关词,有三中引导方法inwhich,或略reflect为语从句,从句中缺少表语,用引,故翻译为Thewaypersontreatsothersreflectwhatkindofpersonheis.4.考查倒装accountfor表“占比例,状语位于句首时,其后要用部分倒装,故翻译为:Onlywhenaseriesoftechnicalaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofthecarsalesby2025.3.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.交友时不要以貌取人(base)________________2.经历了一场大病后他白了生命无价(suffer)________________3.2018上进口博览会展示了创新理,

促进了自由贸易(meanwhile)________________4.不管到哪里旅游,都该尊重当地风俗习惯。这样才能成为一名文明的游客(nomatter)________________【答案】1Donjudgeapersonbasedonhisappearancemakingfriends.2Afterhesufferedaseriousherealizedthatlifeispriceless.

3TheShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,meanwhilepromotesfreetrade.4.mattertravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwillhelpbecomecivilizedtraveller.【解析】【分析】考查重点单词句型翻译。1.短语bebasedon以…基础,句为否定祈使句,用when引导时间状语从句,译为Don’tjudgeabasedhisappearancewhen。2Suffer遭受;忍受;经”,本句为after引的状语从句,译为Afterhesufferedaseriousillness,realizedthatlife。3.上进口博览会为ShanghaiInternationalImportExpo;创理”“ideas,译为TheShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,meanwhilefree4.本句为no引的语从句,且主句后用非限定性定语从句修饰,故译为matterwhereyoutravel,youshouldrespectlocalcustomsandhabits,whichwillhelpyoucivilized。4.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里(stay)2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟(indicate)3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏4.他们从没想到年底大桥就要建成通车了,这将使他们的出行更为便利(occur,make)【答案】1Donstayintheair-conditionedalldayevenif’sextremelyhot.2.Oncepersonhaslearnedhowtothinkotherpeopleposition,itindicatesthathegettingmature.3wasnotuntilheattendedthelecturethatrealizedhowheknewaboutthefield.4neveroccurredtothemthatbridgewouldbetraffic/thepublictheendoftheyear,whichwilliteasierforthemout/anditwillmakeiteasierforthemtogo【解析】1.考查祈使句和让步状语从句。根据句意可知本句为祈使句,同时用evenif/even引导让步状语从句,表示即”,故翻译为Donstayintheair-conditionedroomdayevenifitextremelyhot.2.考查条件状语从句和宾语从句。根据句意可知本句使用once引导条件状语从句,表示“一”,且learnhowtothinkotherpeopleposition发在之,要用现在完成时,indicate用般现在时,其后为宾语从句,从句成分完整,用that导,故翻译

为:Onceahaslearnedthinkotherpeopleposition,itindicatesthatheisgettingmature.3.考查notuntil的调句型。根据句意可知本句使用notuntil的调句型,其基本结构为:Itnot被调部分其部分,事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:notuntilheattendedlecturethatrealizedhowheknewaboutthefield.4.考查固定句式和非限定性定语从句occurstosb.that表示某突然想……”同时可以使用非限定性定语从句,用which指代整个主句内容并在从句中做主,故翻译为Itneveroccurredtothemthatthebridgewouldbetraffic/thepublictheendoftheyear,whichwilliteasierforthemout/anditwillmakeiteasierforthemtogo。5.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.你为实现年度小目标所作的努力实现了吗(achieve)2.我们的行动出于爱,不期望任何回报(return)3.并不是每个人都清楚地知道大学毕业生所承担的就业压力(Not)4.据说温泉有疗效,所以它们成了人们蜂拥而至的旅游洗浴的地方(where)【答案】1.youachievedeffortsyoumadetorealizelittleannualgoal?2Weactloveexpectnothingreturn.3.ofemploymentpressureofcollegegraduates.4isthathotspringscurativeeffects,theyatouristbathingplacewherepeopleflock.【解析】1.考查时态。根据提示,本句为现在完成时“努力,年小目标annual,实”,结合其汉语提示,故本句译为Haveachievedtheeffortsyoumadetorealizeyourlittleannualgoal?2.考查短语。根据提示,本句为一般现在时“行出于爱actlove,回报”inreturn,“期”,结合其它汉语提示,故本句译为Weactloveandexpectnothinginreturn.3.考查短语。根据提示,本句为一般现在时“并人人noteveryone(三单)“知道beof就压”ofemployment,再结合其它汉语提示,故本句译为Notofemploymentpressureofcollegegraduates.4.考查固定句型和定语从句。根据提示,本句为一般现在时“据说isthat,温泉hotspring,“有效have,蜂而”旅洗浴的地”做先行词,从句中缺少地点状语用where引定语从句,再结其它汉语提示,故本句译为isthatspringscurativeeffects,soatouristbathingplacewherepeopleflock.6.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiven

thebrackets.1.值得一提的是这刚落成的教学楼配备了先进的视听设备(worth)2.在新品发布前老要求广告公司展开调查来收集潜在客户的信息(demand)3.面对着诸多不确定因,家对孩子的学业成绩感到焦虑是一件正常的事情(face)4.要牢记只按部就班实现每个短期目我们就可以在科研上取得一个又一个突破。(Bear)【答案】1isworthmentioningthatthenewly-builtteachingbuildingequippedadvancedaudio-visualequipment.2.Beforetheproductlaunched,bosshasthatadvertisingagency(should)carrysurveytocollect/gatherinformationpotentialclients.3theyfacing/(facedwith)uncertainties,itisnatural/normalparentstofeelanxiousabouttheirchildren'sperformance.4.mindthataslongaswereacheveryshort-termstepbystep,wecanbreakthroughafteranotherinscientificresearch【解析】【分析】本本大题考查用所给的词翻译英语句子。此种题首先要分析所给的汉语句意及所给词的用法,明确考核的要点,选择恰当的词语搭配。这不仅要用所给的语法项目进行恰当的翻译,同时还要注意翻译句子时要根据具体的语境。此外一定要避免汉语式的英语翻译。1.考查固定用法。beworthdoingworth为定用法,意“事值得做”。equippedwith...固定搭配,意为配有.....。句中的根据语境知,因此可用作式主语,真正的主语“这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设”。本句可译为:Itisworthmentioningthatthenewly-builtteachingbuildingequippedadvancedaudio-visualequipment.2.考查demand引的宾语从句要用虚拟语气。在表示要”,所引导的宾语从句要用虚拟语气词原形should也可省略。故本句可译为Beforenewproductislaunched,thehasdemandedtheadvertising(should)carryoutsurveycollect/gatherinformationpotentialclients.3.考查face的用法。某人面对某事时可“facesth.或用facedwith...根据语境可知,此句是由when引的状语从句故本句可译为theyfacing/(facedwith)manyuncertainties,itisnatural/normalparentstoanxiousabouttheirchildren'sacademicperformance.4.考查固定用法。“Bear...in为固定用法,意“把记。根据语境可知bear的宾语中含有一个状语从句,只按部就班实现每个短期目”可译“aslongaswereacheveryshort-termgoalstepby,第二句中取突破要用onebreakthrough。故本句可译为:Bearinmindthataslongaswereacheveryshort-termgoalstepbystep,wecanonebreakthroughafteranotherinscientific。

7.高中英语翻译题:Translation1.只有你尊重了别人,你才有可能从别人那里得到同样的尊重。2.虽然遭到父母的强烈反对,当他绝不会放弃追求自己的梦想。(despite)3.迄今虽说屡屡采取严控措施,但绝大多数人仍然觉得难以承担目前的高房价。(majority)4.虽然妇女对社会的贡献有目共睹,但对妇女的歧视仍然存在,并可能持续很长的一段时间。(obvious)【答案】1.whenyoushowrespectforotherswilllikelyreceivesamerespectfromothers.2Despitethefactthathisparentsstronglydisagreedwithhim.hewouldneveruppursuinghisdream.3.itisthatseriousmeasureshavetakenformanytimesuptillalargemajorityofpeoplestillfinditaffordhighhousingprice.4.womencontributiontosocietyisobvious,thediscriminationagainstwomenexistsanditwilllastforlongtime.【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。1.考查倒装。根据提示词和句意可知本句使用倒装句,当状位于句首时,其后要采用部分倒装,同时要遵循主将从现原则,主句用一般将来时,从句用一般现在时,故翻译为:showrespectforotherswillyoubelikelyreceivesamerespectfromothers.2.考查让步状语从句和同位语从句。根据提示词可知本句用引让步状语从,despite是词,其后接名词而不能接句子,所以用that引的同位语从句解释说明fact的具体内容,故翻译为Despitefactthathisparentsstronglydisagreedwithhim,hewouldnevergiveuppursuinghisdream.3.考查让步状语从句和固定句式。根据句意可知本句用although引导让步状语从句,issaidthat表“据说,采严控措施发在过去对现在产生影响,用现在完成时,同时findit+hard+to表示发很…”故翻译为Althoughitissaidthatseriousmeasureshavebeentakenformanytimesuptillalargemajoritypeoplestillfindtoaffordhighhousingprice.4.考查让步状语从句。根据句意可知本句用although引让步状语从句,表“尽管,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为Althoughwomencontributiontosocietyisobvious,thediscriminationagainstwomenexistsanditwilllastforalongtime.8.高中英语翻译题:Translation1.阅读诗歌译本就如同穿着雨衣淋雨,你永远无法感知到水滴的碰撞(like)2.为了抹去过往的痛苦回忆,她决定将所有他的信件付之一炬(wipe)

3.他文科很棒,所以很有机会被他心仪的大学录取(stand)4.他的言论使得一件之前无人问津的小事变成了所有人现在都不得不关注的国际事件。(towhich)【答案】1Readingatranslationofaiswearingaraincoattherain,youcanneverfeelcollisionofwaterdroplets.2Inordertowipethepainfulshedecidedtosetallhisletterson3.standsoutliberalarts,sohasgoodchanceofgettingadmittedtheuniversityhewants.4.Histurnedasmallmatterthatnoonecaredaboutbeforeintointernationaleventtowhichhaspayattention.【解析】1.阅诗歌译本用名词作主语like意“,是介词,后面接名词或动名词作宾语。故翻译为:Readingatranslationofaislikewearingaraincoatintheneverthecollisionofwaterdroplets.2.表示为了,用inordertodo”或todo结,抹是wipe,决做某事是decideto。故翻译为Inordertowipethepainfulshedecidedtosetallhislettersfire.3.表示很棒,用standout。被录可“admittedto表。定语从句用hewants表。故翻译为:Hestandsinliberalhasachancegettingadmittedtotheuniversityhewants.4.表示使转变成…,用turn。示关”,可用payattention。定语从句来修饰asmallmatter和international。答案为Histurnedsmallmatterthatonehadcaredaboutbeforeintointernationaleventeveryonenowhaspayattention.9.高中英语翻译题:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usingthegiventhebrackets1.据报道这场森林大火吞噬了42条命摧毁了7000多幢房(It)2.我国正在全力以赴促进经济与结构调整(promote)3.只有车记使备中国才能早日实现(Only)4.许多中国的航空公司允许乘客在飞行过程中使用手这意味我们可以在空中玩喜欢的游戏了。(allow)【答案】1wasreportedthatforesthadkilled42peopleanddestroyedoverbuildings.2.countryisgoingallbuttopromoteandstructuraladjustments.3.whenwekeepthemissiontheChinesedreamberealizedassoonaspossible.

4Chineseairlinesallowpassengersusetheirsmartphonesduringflight,meanscanplayfavoritegamesinair.【解析】1.考查形式主语。wasreportedthat据道,该句型是固定句型,其中是形式主语,that引的主语从句中,使用过去完成时,故翻译为wasreportedthatforesthadkilled42peopleanddestroyedoverbuildings.2.考查时态和动词。表示正在进行的动作,用现在进行时promote及物动词,后面直接接宾语,故翻译为Ourcountrygoingbuttoeconomicstructuraladjustments.3.考查部分倒装。以它所修饰的副词、介词短语或状语从位于句首时,常使用分倒装,故翻译为whenkeepmissionmindcantheChineserealizedassoonaspossible.4.考查固定句型和非限制性定语从句allowsb.允许某人做某事,该句型是固句型。这里含有一个非限制性定语从句,修饰整个主句内容,故翻译为MChineseairlinesallowpassengersusetheirsmartphonesduringflight,wecanplayourfavoritegamesinair.10.中英语翻译题:Directions:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiventhebrackets.1.已经有越来越多的人求助于瑜伽)来缓解工中的压力。turn)2.在我们做出最终决定之前,我们务必要把相关事实考虑在内。)3.这个游戏的独特之处在于它帮助孩子学会如何应对现实生活中他们可能遇到的问题。()4.只有通过参与社区志愿者活动才能有效地增强学生服务大众的责任感。Only)【答案】1andmorepeopleturntorelievethestresswork.2.Beforewemadethefinaldecision,wemakesurethatrelativefactsshouldbetakenintoconsideration.3Whatmakesthegameuniquethatithelpschildrenlearnhowtodealthetheymayinreallife.4.bytakingpartinthecommunityvoluntaryactivities,canthestudentsincreasesenseofservingpeople.【解析】【分析】本题考查学生对于词汇语句实境的应用能力。1.考查比较级句式和动词固定结构。分析句子

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论