热控电缆保护管安装方案 (中英文)_第1页
热控电缆保护管安装方案 (中英文)_第2页
热控电缆保护管安装方案 (中英文)_第3页
热控电缆保护管安装方案 (中英文)_第4页
热控电缆保护管安装方案 (中英文)_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

热控电缆保护管安装Thermalcontrolcableprotectiontubeinstallation施工作业指导书Constructionworkinstructions施工作业指导书审批表Constructionworkinstructionapprovalform作业项目名Jobname热控电缆保护管安装Thermalcontrolcableprotectiontubeinstallation编号No.编制Preparedby签名signature:日期date:专业审核Departmentreview签名signature:日期date:项目审批工程engineering签名signature:日期date:质量quality签名signature:日期date:0.5m,当受条件限制时一,应采取隔热保护措施。电缆通道应避开锅炉的看火孔和制粉系统的防爆门;当受条件限制时,应采取穿管或封闭槽盒等隔热防火措施。电缆不宜平行敷设于热力设备和热力管道的上部。Thenetdistancebetweenthecableandthehighpressurepipe,thethermalequipmentshouldnotbelessthanImwhenitisparallel,andshouldnotbelessthan0.5mwhencrossing,andshouldtaketheheatprotectionmeasurewhentheconditionislimited.Thecablechannelshouldavoidthefireholeofboilerandtheexplosion-proofdoorofpulverizingsystem,andwhentheconditionsarelimited,theheat-resistingmeasuressuchaspipe-piercingorclosed-boxshouldbeadopted.Thecableshouldnotbelaidparalleltotheupperpartofthethermodynamicequipmentandhighpressurepipe.电缆管在弯制后,不应有裂缝和显著的凹瘪现象,其弯曲半径不小于10倍管径;电缆管的弯曲半径不应小于所穿入电缆的最小允许弯曲半径。Thebendingradiusofthecabletubeshouldbenotlessthan10timesthepipediameter,andthebendingradiusofthecabletubeshouldnotbelessthantheminimumallowablebendingradiusofthecable.电缆管的埋设深度不应小于0.7m;在人行道下面敷设时,不应小于0.5m。Thelayingdepthofthecablepipeshouldnotbelessthan0.7m;itshouldnotbelessthan0.5m.whenlayingunderthesidewalk7、安全文明施工保障措施及风险控制计划表7、Safetyandcivilizationconstructionguaranteemeasuresandriskcontrolplanlist安全文明施工Safeandcivilizedconstruction进入施工现场必须正确佩戴安全帽,严禁酒后进入施工现场。Everyworkermustwearasafetyhelmetwhentheyentertheconstructionsite,anditisstrictlyprohibitedtoenterintotheconstructionsiteafterdrinking.施工现场的设备材料堆放要整齐合理,注意防火,更不能影响其他单位的正常施IoEquipmentandmaterialsonconstructionsiteshouldbestackedneatlyandreasonably,fireoff,butalsoitcannotaffectthenormalconstructionofotherunits.工机械应经常检查保养,保持完好整洁,防护装置齐全。Constructionmachineryshouldbeconstantlyinspectedandmaintained,maintainitgoodandtidy,andwhichshouldbeequippedwithcompleteprotectivedevices.各施工区域的文明施工由施工负责人专门负责,每天清理现场,废料及时收回。Civilizedconstructionintheconstructionareashouldbeinthechargeoftheconstructionresponsibleperson,theyshouldberesponsiblefordailycleaningupthesite,andwithdrawscraptimely.施工区域禁止吸烟,注意防火。Nosmokingintheconstructionarea,andpayattentiontofireprevention.明施工要保持不间断,保证施工区域的清洁与卫生.Civilizedconstructionshouldbemaintaineduninterruptedlytoensurethattheconstructionareaofcleanlinessandneat.前必须进行安全及技术交底,并有签字记录。Beforeconstructionwork,workersshouldcarryoutsafetyandthetechnicaldisclosureandsigned.搭脚手架及安全网须经验收合格后挂牌使用。每日登高作业前仔细检查脚手架是否牢固可靠,捆绑铁丝及脚手架板是否完好。Scaffoldingandsafetynetsshallbelistedandusedafterinspection.Checkwhetherthescaffoldisfirmandreliablebeforedailyclimbing,andwhetherthebindingwireandscaffoldboardareintact.处作业正确扎好挂牢安全带。Fastenthesafetybeltproperlywhenworkatheight.上下传递材料时应用绳子捆绑牢固,缓慢提升。施工用料随用随吊,不得堆放在脚手板上。Whenthematerialispassedupanddown,theropesaresecurelytiedandslowlyelevated.Constructionmaterialsshouldbeliftedaccordingtorequiredquantity,whichcannotbestackedonthescaffoldboard.在高处作业要保持清醒,精心操作,不得站在栏杆外工作或凭借栏杆起吊件,严禁躺在走道板上休息。Workeratheightmustkeepawakewithcarefuloperation.Donotworkstandingoutsidetherailorliftingobjectsbyvirtueofpullrod,itisstrictlyprohibitedtolieintheaisletorestonthegratingboardforwalkingthrough.高处作业配带工具包,传递物品时严禁抛掷。Whenworkatheight,workermustbeequippedwithatoolkit,anditisstrictlyprohibitedthrowingobjectswhentransferitems.高处作业点焊的物件不得移动,所用下脚料随时吊下。Spotweldingobjectswhenworkingathighplacecannotbemovedandscrapsshouldbeliftedoffthehighplaceatanytime.作业现场应有充足照明。Itshouldbeequippedwithadequatelightingwhenworkingonsite.在高处所用材料要摆放整齐,必须要有防止坠落和被大风卷走的措施。Materialsusedinhighplacesshouldbeplacedneatly,andmeasuresmustbeavailabletopreventthefallandthestrongwindsweptaway.动用电动工具应由合格电工接线,电动工具外壳可靠接地,移动工作地点时应可靠断电。Powertoolsshouldbewiringbyqualifiedelectrician,shellofpowertoolsisreliablygrounding.Whenshiftworkplace,itshouldbepoweroff.电焊机的使用操作均由合格焊工持证上岗,电焊机一次侧绝缘处理良好,接线柱压紧。焊接地点周围清除易燃易爆品,高处施焊时应有防止焊渣迸落的措施。Weldingmachineshouldbeoperatedbyqualifiedwelderwithcertification.Weldingmachineonesideinsulationisingoodcondition,bindingterminals.Theflammableandexplosiveproductsaroundweldingsiteshouldberemoved.Measuresshouldbeavailablewhenweldinginhighplacetopreventweldingslagburstfalling.

风险控制计划表riskcontrolplanlist

编号s/N过程/工作活动Process/WorkActivity危险源Sourceofrisk危害及环境影响RiskandEnvironmentalImpact现有的控制措施ExistingControlMeasures负责人Personincharge1切割及打磨作业Cuttingandgrindingoperation.触电危险切割危险火灾产生噪音ElectricalHazardsCutbytools.FireGenerationofNoise受伤/死亡噪声污染Injuries/FatalitiesNoisePollution.为工人提供适当的PPE;包括面罩,耳塞等。.在工人开始工作前对其进行交底;确保工人知道工作的危险。.在使用前先检查切割和研磨工具的状态,以确保工具无损坏。.在开始工作前清除周围的易燃物。ProvideproperPPEfortheworkers;includefaceguard,earplug,etc.Conductinstructiontotheworkersbeforetheystartwork;ensuretheworkersknowthehazardsofthejob.Checkthecuttingandgrindingtoolsbeforeusethemtoensuretheyareingoodcondition.Clearthesurroundingcombustiblesbeforestartwork.安装组长Installationleader2气体切害!1作业Gascuttingoperation火灾/爆炸气体泄漏Fire/ExplosionLeakageofgas烧伤受伤/死亡空气污染Burnsinjuries/FatalitiesAirPollution.在工人开始工作前对其进行交底;确保工人知道工作的危险。.在现场提供适当的消防设备。.禁止在储气点附近吸烟。.在使用前检查气瓶的阀门,确保其不泄露。.气瓶摆放地点与热工作地点保持适当的距离。.在开始工作前清除周围的易燃物。.采取措施防止火灾和飞溅。安装组长Installationleader.开始工作前应办理作业许可证。.作业区域设置专人监护。Conductinstructiontotheworkersbeforetheystartwork;ensuretheworkersknowthehazardsofthejob.Provideproperfireequipmentatthesite.Prohibitsmokingnearthegasstoragepoint.Checkthevalveofgascylinderbeforeuseit,ensureitisnotleaking.Setthegascylinderattheproperdistancefromthehotworkpoint.Clearthesurroundingcombustiblesbeforestartwork.Takemeasurestopreventfireandsplash.Applythehotworkpermitbeforestartwork.Setwatchmanattheworksite.3焊接作业Weldingwork火灾/爆炸触电危险Fire/ExplosionElectricalHazards受伤/死亡Injuries/Fatalities.在工人开始工作前对其进行培训;确保工人知道工作的危险。.为工人提供适当的PPE;包括防护面罩、围裙等。.在施工区域放置灭火器.在开始工作前清除周围的易燃物,并在施工区域设置防火毯。5、作业前检查焊机,确保其完好。.焊机接地良好,.焊工必须持证上岗。.焊接作业前应有动火作业许可1.Conductinstructiontotheworkersbeforetheystartwork;ensuretheworkersknowthehazardsofthejob.安装组长Installationleader

ProvideproperPPEfortheworkers;includefaceguard,weldingcloth,etc.Provideproperfireequipmentattheworksite.Clearthesurroundingcombustiblesbeforestartworkandsetfireblanketattheworksite.Checktheweldingmachinebeforeuseit,ensureitisingoodcondition.Thegroundingofweldingmachineisgoodandtheeclecticcableisnotdamaged.Onlythespecialweldercanoperation.Applyhotworkpermitbeforestartwork.8、质量控制措施8、Qualitycontrolmeasures开工前根据施工图纸对施工人员进行施工质量技术交底,并做交底记录,要求施工人员签字确认。Constructionpersonnelshouldcarryoutqualitydisclosurebeforecommencementoftheconstruction,andmakedisclosurerecord,andtheconstructionstaffshouldsignforconfirmation.施工过程中对每一步的工作都要进行现场交底。明确告知施工人员施工方法和工艺要求。nformtheconstructionpersonnelconstructionmethodsandtechnologyrequirements.工过程中要经常进行检查,如发现工艺不合格,及时要求停工并整改。orkshouldberegularlyinspectedinconstructionprocess,iffoundconstructiontechnologyisunqualified,requesttostopworktimelyandmakerectification.工后先进行自检,自检合格后联系业主进行验收。fterconstruction,workshouldbecheckedbyhimself,whenitisok,asktheownerforinspection.9、绿色施工措施9、Greenconstructionmeasures现场材料堆放整齐,严禁乱堆乱放,施工场所应保持整洁,做到“工完、料尽、场地清”。On-sitematerialshouldbestackedinorder,itisstrictlyprohibitedtodisorderlystorematerials,theconstructionsiteshouldbekepttidyandfollowtherulesof"materialisusedupwhenworkisfinished,andsiteshouldbecleanedup."刷油漆时用专用容器,严禁在现场乱倒乱放,每次用完应及时收回密封存放,用完后的容器及毛刷及时回收,存放在指定地点。Specialcontainersforpainting,andstrictlyprohibitedtoputmaterialsdisorderlyonsite.Pastematerialsshouldbepromptlyrecovered,sealedandstoredeachtimeafteruse,andcontainersandbrushshouldbetimelyrecovered,andstoredinthedesignatedlocation.施工噪声:为避免施工过程中产生的各类噪声影响周围环境,妨碍周围居民生活作业,本工程施工时将尽量采用白天施工,以防夜晚施工影响周围居民休息睡眠。Constructionnoise:Inordertoavoidallkindsofnoisethatcanaffectthesurroundingenvironmentandobstructthelivesoftheresidentsduringtheconstructionwork,theprojectconstructionworkwillbeconstructedatdaytime,incasenightconstructionaffectstherestoftheresidents.合理利用水电资源,杜绝浪费。Waterresourcesshouldberationallyusedandeliminatewaste.废手套、旧抹布及时清理回收。Wastegloves,oldragshouldbetimelycleanedupandrecovered.上未尽事宜应按有关文件精神、安全条例要求实施。Mattersnotcoveredaboveshallbeimplementedinaccordancewiththerelevantdocumentspiritandsafetyregulations.10、应急保障措施10、Emergencysupportmeasures10.1机械伤害Mechanicalinjury接到机械设备事故报告,启动应急计划,通知承担应急职责的有关单位和人员到达指定位置,按照分工职责,进入应急事件的处置实施阶段。Receivethemechanicalequipmentaccidentreport,starttheemergencyplan,informtherelevantunitsandpersonnelresponsiblefortheemergencytoarriveatthedesignatedlocation,accordingtothedivisionofresponsibilities,intotheemergencyresponsetotheimplementationphaseoftheincident.通知现场人员立即开始抢险。现场司机根据情况拨打就地抢救电话。Notifythesitepersonnelimmediatelystarttherescue.Thescenedrivercallsthelocalrescuecallaccordingtothesituation.组织抢险队伍,清理现场,同时疏散事故危险区内其他人员撤离。rganizetherescueteam,cleanthescene,andevacuateotherpeopleintheaccidentdangerarea.故得到控制或完结后,由应急项目小组发布结束指令,并对机械设备事故原因、损失进行分析。ftertheaccidentundercontrolorend,theendofaninstructionissuedbytheemergencyprojectteam,andtoanalyzethecauseoftheaccidentmachineryandequipment,loss.高空坠落Falling发生事故后,除要立即报告相关人员外,还应立即采取紧急救护措施,对伤员进行止血、包扎、固定、救运等,并尽快与医院取得联系。Aftertheaccident,inadditiontoimmediatelyreporttotherelevantpersonnel,wemustalsotakeimmediatefirstaidmeasures,thewoundedbleeding,bandaging,fixation,transportandotherhelp,andgetintouchwiththehospitalassoonaspossible.对事故区域进行保护,疏散事故区域人员,对危险区域工作的人员暂停工作退到安全地带在危险区域拉警戒绳,设置警告牌,限止无关人员通行、流动。由施工区域的安全员联相关施工负责人,消除危险因素。Toprotecttheaccidentarea,evacuatetheaccidentareapersonnel,thepersonnelwhoworkinthedangerousareatosuspendworktoretreattothesafezonetopullthewarningropeinthedangerousarea,setupalarmcard,limitnottopass,flow.Thesafetypersonnelintheconstructionareashallberesponsiblefortheconstructionandeliminatetheriskfactors.发生高空坠落,需用平板(钢制或木制)将伤员抬出,不能抱胳膊抬腿,避免造成新伤害。Theoccurrenceoffallsfromaheight,requiredflat(steelorwood)thewoundedcarriedaway,cannotholdhisarmleg,toavoidnewdamage.与相关单位交叉工作时,尽可能减少高空作业,相互告知危险区域,并设置警告标识。当人身伤害发生时,需即告知相关单位,并相互协助做好现场抢救工作。Whenworkingwithrelatedunits,minimizehigh-altitudework,informeachotherofdangerousareas,andsetwarningsigns.Whenpersonalinjuryoccurs,needtoinformtherelevantunits,andhelpeachothertodotheon-siterescuework.1025事故得到控制或完结后,负责人对外发布消息,解除危险警报。Aftertheaccidenthasbeencontrolledorcompleted,theresponsiblepersonreleasesthemessageandrelievesthedangeralert.人身触电10.3Electricshock立即断电使受伤人员及时脱离险境,及时抢救伤员。10.3.1Immediatepoweroffsothatinjuredpersonneloutofdangerintimetorescuethewounded.对伤员进行应急救护:将伤员平放在地上进行心脏按摩,人工呼吸,实施触电急救和心脏复苏法。10.3.2Emergencyrescuethewounded:woundedflatonthegroundcardiacmassage,artificialrespiration,firstaidimplementationofelectricshockandcardiacresuscitation.对处于危险区工作人员的应急疏散措施10.3.3Emergencyevacuationmeasuresforstaffinhazardousareas.1)由施工区安全员告知危险区域的工作人员,暂停工作,退出到安全地带。Thezonessafetyofficerinformsthestaffofthehazardousareatosuspendworkandexittothesafezone.2)危险区域设置警告牌,拉警戒绳。Dangerzonesettingwarningsigns,warningrope.3)禁止无关人员通行、流动、围观。Nopeopleareallowedtopass,flow,andonlookers.4)施工区安全员联系相关施工负责人,消除危险因素。Constructionzonesafetyofficercontactthepersoninchargeofconstructiontoeliminatetheriskfactors.事故发生后,施工现场管理人员要立即向应急领导小组汇报,并拔打当地急救电话,详细说明发生事故地点,结构物名称、单位、联系电话、受伤人员及报告人,报告人联系电话等。Aftertheaccident,theconstructionsitemanagementpersonnelshallimmediatelyreporttotheemergencyleadershipteam,andcallthelocalemergencytelephonetospecifythelocationoftheaccident,thenameofthestructure,theunit,thetelephonenumber,theinjuredpersonandthereporter,thereporter'stelephonenumber,etc..1042施工现场管理人员要立即组织有关人员,设立警示标志,抢救受伤人员及物资,并指定专人在主要路口迎接应急人员。Theconstructionsitemanagementpersonnelshallimmediatelyorganizetherelevantpersonnel,setupwarningsigns,rescuetheinjuredpersonnelandmaterials,andappointspecialpersonneltomeetemergencypersonnelatthemainintersection.应急领导小组接到报警后,应立即赶往现场,对发生事故地点进行勘察有无发生二次伤害可能,检查受伤人员情况,交通畅通情况等,并做好相应的救护方法。Aftertheemergencyleadershipteamreceivesanalarm,itshallimmediatelyrushto安监Safety

supervision签名signature:日期date:总工ChiefEngineer签名signature:日期date:thescenetoinspectwhetherthereisanysecondaryinjurytotheaccidentsite,checktheconditionoftheinjuredperson,checkthetrafficsituation,etc.,andmakecorrespondingrescuemethods.发生事故后,如有施工人员受伤时,应急领导小组应确定最近的救护医院,伤员由现场医务人员做应急措施后,立即送受伤人员到应急医院治疗。Afteranaccident,ifaconstructionworkerisinjured,theemergencyleadershipteamshalldeterminethenearestambulancehospital.Theinjuredpersonshallimmediatelysendtheinjuredpersontotheemergencyhospitalfortreatmentaftertheon-sitemedicalstafftakesemergencymeasures.项目部应立即组织事故调查小组,对发生事故的全过程进行调查分析,查清事故原因,分清事故责任,教育群众,对事故责任人进行处理,整改事故隐患,并确定有效的安全防护措施。Theprojectdepartmentshallimmediatelyorganizeanaccidentinvestigationteamtoinvestigateandanalyzetheentireprocessoftheaccident,identifythecauseoftheaccident,distinguishtheresponsibilityoftheaccident,educatethepeople,dealwiththeresponsiblepersonoftheaccident,rectifythehiddendangeroftheaccident,anddetermineeffectivesafetyprotectionmeasures.目录TableofContentsTOC\o"1-5"\h\z\o"CurrentDocument"1、编制依据1\o"CurrentDocument"Reference12、概述2\o"CurrentDocument"Summary23、主要工程量2\o"CurrentDocument"、Mainworkquantity24、作业条件2\o"CurrentDocument"Workcondition25、作业方案4\o"CurrentDocument"Workscheme4\o"CurrentDocument"6、强制性条文执行内容6\o"CurrentDocument"Contentofcompulsoryprovisionsofengineeringconstructionstandards67、安全文明施工保障措施及风险控制计划表7\o"CurrentDocument"Safetyandcivilizationconstructionguaranteemeasuresandriskcontrolplanlist78、质量控制措施13\o"CurrentDocument"Qualitycontrolmeasures139、绿色施工措施13\o"CurrentDocument"、Greenconstructionmeasures1310>应急保障措施14\o"CurrentDocument"Emergencysupportmeasures141、编制依据1\Reference1.1《电力建设施工技术规范第(4部分:热工仪表及控制装置)》DL5190.4-2019:《ElectricPowerConstructionTechnicalSpecification(Part4:Thermalinstrumentandcontroldevice)》DL5190.4-2019:《电力建设施工质量验收及评价规程(第4部分:热工仪表及控制装置)》DL/T5210.4-2009:《Codeforacceptanceandevaluationofconstructionqualityofelectricpowerconstruction》(Part4:Thermalinstrumentsandcontroldevices)DL/T5210.4-2009:《电力建设安全工作规程》DL5009.1-2014:《Codeforsafetyofelectricpowerconstruction》DL5009.1-2014:《建设工程质量管理条例》(国务院令第279号):《RegulationsonqualityManagementofconstructionworks》(orderNo.279oftheStateCouncil)::《工程建设标准强制性条文》电力工程部分2017年版:《MandatoryprovisionsofengineeringconstructionstandardsPart2017editionofPowerEngineering:《国家电网公司基建安全管理规定》:《StateGridCorporationinfrastructuresafetyManagementRegulations》《防止电力生产事故的二十五项重点要求》2017年版:《25keyrequirementsforpreventionofelectricityProductionAccidents》n2017edition:江设计院及厂家提供的关于本项目工程的图纸:ThedrawingsofthisprojectprovidedbyZhejiangDesignInstituteandmanufacturers:2、概述2、Summary本工程为:孟加拉KHULNA200〜300MW联合循环(双燃料)电站项目工程,施工内容为库尔纳项目全厂热控电缆保护管安装。Thisprojectis:BangladeshKHULNA200〜300MWcombinedcycle(doublefuel)powerstationproject,theconstructioncontentisthewholeplantthermalcontrolcableprotectionpipeinstallation.3、主要工程量3、Mainworkquantity3.1主要工作量3.1Mainworkquantity序号No.名称Description型号Pipesize单位Unit备注Remarks1镀锌钢管galvanizedsteelpipeDN6米MeterHot-dipped2镀锌钢管galvanizedsteelpipeDN8米MeterHot-dipped3镀锌钢管galvanizedsteelpipeDN10米MeterHot-dipped4镀锌钢管galvanizedsteelpipeDN15米MeterHot-dipped5镀锌钢管galvanizedsteelpipeDN20米MeterHot-dipped6镀锌钢管galvanizedsteelpipeDN25米MeterHot-dipped7镀锌钢管galvanizedsteelpipeDN40米MeterHot-dipped4、作业条件4、Workcondition

主要设备交货条件Mainequipmentdeliveryterms主材已到货,不影响电缆保护管安装工作ThedeliveryofthemainmaterialdoesnotaffecttheconstructionofthecablepipeRemarks预备安装条件Prepareforinstallation场地、力能:施工场地通道畅通;临时用电布置到现场Site:Thepassageoftheconstructionsiteisunimpeded;andpreparetemporaryelectricalarrangementonsite环境:现场临时照明已投运;与土建、机务专业没有大范围的交叉作业。Environment:Temporarylightinghasbeenputintooperation,andthereisnolarge-scalecrossoperationwithcivilengineeringdepartmentandmechanicaldepartment.工期Duration2021年02月〜2021年07月FromFebruary,2021toJuly,2021人力Manpower施工技术人员2人,质检员1人,安全员1人,施工员5人,力工20人,满足施工要求。Technician2persons,inspector1person,securityofficer1person,constructionworker5persons,labor20persons,meettheconstructionrequirements.机械Machinery运输小车3辆、电焊机4台、无齿锯2台。Transporttrolley2sets,Weldingmachine2units,toothlesssaw1unit.工器具Toolsandinstruments无齿锯2台,角向磨光机5台,液压折弯机1台,攻丝机2台等。ToothlesssawIpc,portablegrinder2units,1setsofhydraulicbendingmachine,threadingmachine2sets,3setsofspecialtoolgrinderandsoon.材料Materials施工用的各种消耗材料已经提出计划并采购到货,现场安4措施已到位,现场规划已经完成TheVariousconsumablesoftheconstructionhavebeenproposedpurchaseandarrival,Safetyfacilitieshavebeenplacedonsite,planninghasbeencompleted.(SeeAnnexconstructionmaterialslist)5、作业方案5、Workscheme5.1施工工序流程图5.1ConstructionprocessflowchartI施工材料工具准备|t|保护管弯制I也方开挖IT电缆保护管安装t电缆保护管固定|t|回_-—I管口保护融在土建专业浇筑混凝土前根据图纸进行电缆管预留安装Preliminaryworkforconstructionl—|cablepipebendingj〔civilexcavation|cableprotection|pipelayingssecurecablepipe—civilbackfill—CablepipeendprotectionEmbeddedpipeinstalledasperdrawingbeforeconcretepouring施工步骤Constructionsteps电缆管直埋敷设Cablepipelaying1概述:电缆保护管安装1Summary:cablepipelaying2操作方法2Operationmethods:序号及步骤名称No.andsteps主要作业方法和操作要求Mainoperatingmethodsandoperatingrequirements工艺质量要求Processqualityrequirements1.施工准备1.Preparationwork开工前对全体参加该项目施工的人员进行技术和安全交底,并签字。Priortocommencementoftheconstruction,allpersonnelinvolvedintheprojectshouldparticipateintechnicalandsafetydisclosure,andsignit.对施工图纸进行会审,确认无误后方可施工Theconstructiondrawingsshouldbereviewed,andconfirmitcorrectbeforetheconstruction各种工器具齐全、完好并经检验合格。Allkindsoftoolsandinstrumentsarecompleted,intactandalreadyinspected.

6、强制性条文执行内容2.保护管弯制Cablepipebending用液压弯管机安所量尺寸角度弯制电缆保护管。Useahydraulicpipebendertobendthecableprotectiontubeatthecorrectsizeandangle..弯制角度符合安装要求.弯制后不应有裂缝或显著凹瘪现象BendinganglemeetsinstallationrequirementsThereshouldbenocracksorsignificantdepressions

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论