中国文化教程_第1页
中国文化教程_第2页
中国文化教程_第3页
中国文化教程_第4页
中国文化教程_第5页
已阅读5页,还剩64页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国文化教程第1页/共69页Unit21CustomsandcharmsofOldBeijing第2页/共69页Lead-inTextstudyExercisesContent第3页/共69页Lead-in第4页/共69页Lead-inAdditionalInfoThecityofBeijingissituatedatthenorthernapexoftheroughlytriangularNorthChinaPlain.ThelargermunicipalityisalmostcompletelysurroundedbyHebeiprovince,exceptfortwoshortstretchesborderingTianjinmunicipalitytothesoutheast.TheYanMountainsliealongthemunicipality'snortheasternside,andtheJunduMountainsoccupyitsentirewesternregion;togethertheseformaconcavearcthatcirclestheBeijinglowlandfromthenortheasttothesouthwesttoformwhatisknowntogeologistsasthe“BayofBeijing.”第5页/共69页Lead-inAdditionalInfo北京位于华北平原西北边缘。毗邻渤海湾,上靠辽东半岛,下临山东半岛。北京与天津相邻,并与天津一起被河北省环绕。西部是太行山山脉余脉的西山,北部是燕山山脉的军都山,两山在南口关沟相交,形成一个向东南展开的半圆形大山弯,人们称之为“北京弯”,它所围绕的小平原即为北京小平原。第6页/共69页Lead-inAdditionalInfo北京是中国“四大古都”之一,拥有6项世界遗产,是世界上拥有文化遗产项目数最多的城市,是一座有三千余年建城历史、八百六十余年建都史的历史文化名城,拥有众多历史名胜古迹和人文景观。注:“四大古都”即西安、南京、北京、洛阳。北京六项世界文化遗产包括长城、故宫、天坛、颐和园、明十三陵、周口店北京猿人遗址。第7页/共69页IntroductionFoodinOldBeijingAlleyandHawker’sCriseBustlingTianqiaoTextstudyTempleFairsinOldBeijngLeisureLifeinOldBeijing第8页/共69页IntroductionMentionOldBeijingandpeoplemayinstantlyenvisioncaravansofcamelsatthefootoftheFrontGate,thecrowdedandnoisyTianqiaoarea,alleysfilledwithhawkers’(沿街叫卖的小贩)

cries,lifeinthecourtyards,anassortment

(各种各样)

ofsnackssuchasjelliedtofuandfermentedsoybeanmilk(豆汁儿),crosstalkcomedians,Beijingmusicalstorytellingaccompaniedbyasmalldrumorasingle-stringedinstrument-allimagespiecingtogetheranancientsongechoingfarintothemistsoftime.第9页/共69页FoodinOldBeijingQuanjudeRoastDuckRestaurantthemostfamousrestaurantinBeijingandfundedbyYangQuanren(杨全仁)in1866.Afull-duckbanquetconsistsofcoldandhotdishes,allpreparedwithduck.第10页/共69页FoodinOldBeijingDonglaishunAmuslinrestaurantrenownedforitshotpotmutton.ItsfunderisDingDeshan

(丁德山).Besideshotpotmutton,therestaurantalsoservespieswithminced(切碎的)mutton,riceporridgeanddumplings—allpopularwithcustomersfromallwalksoflife.第11页/共69页FoodinOldBeijingShaguoju

Setupin1741.Threespecialities:deep-drieddishesofpigliverordeertail,stewedpig’shead,andslicesofmeatpreparedsimplywithwater.砂锅三白Three-whitehotpot第12页/共69页FoodinOldBeijing砂锅居砂锅居开业于清乾隆六年。砂锅居的“烧”、“燎”、“白煮肉”最有名。“烧”是指各种油炸的小碟,如炸肥肠、炸卷肝、炸鹿尾;“燎”是用木炭烧猪头、肘子外皮,燎成金黄色,然后再煮;“白煮肉”即白肉片,可以加酱油、麻油、蒜泥、辣椒油蘸着吃,也可以做成砂锅白肉。水晶肘子braisedporkknuckleshapedascrystal九转肥肠deep-firedpig'slargeintestinesAdditionalInfo第13页/共69页FoodinOldBeijingBarbecueji(烤肉季)ItwasfoundedbyJiDecai(季德彩)

in1848,severingbarbecuemutton,usingdate

(海枣树),pineandcypress

(柏树)woodasfuel.烤羊肉barbecuemutton第14页/共69页FoodinOldBeijingBarbecueWan(烤肉宛)北京人提到烤肉,必提及“南宛北季”。“南宛”即是烤肉宛。北京经营烤肉的餐馆数烤肉宛的字号最老,创建于清康熙二十五年(公元1686年),至今已有320多年历史。烤肉宛的烤牛肉,溢油,荡香,鲜嫩有“赛豆腐”的美称。烤牛肉barbecuevealAdditionalInfo第15页/共69页FoodinOldBeijingFangshanRestaurant

(仿膳饭庄)OpenedbyZhaoRenzhai

(赵任斋),aformerservantoftheQingcourt,andlocatedonthenorthernshoreofBeihai

(北海北岸).ThedishesarepreparedaccordingtorecipesusedbytheQingcourt,withparticularattentionpaidtothecolor,aroma,taste,andform.第16页/共69页FoodinOldBeijingTanFamilyCuisine(谭家菜)An“officialcuisine”restaurantinBeijing.ItsfounderTanZongjun

(谭宗浚)

wasamemberoftheImperialAcademyoftheQingDynasty.ItfallsunderGuangdongcuisine,withseafoodsuchasabalone(鲍鱼)andseacucumber(海参)asthemainfeature.清汤燕窝

bird’snestinclearwater扒鲍鱼stewedabalone第17页/共69页AlleyandHawker’sCriseTheglamorofOldBeijingcomesnotonlyfromthemagnificentcitygatetowers,butalaofromthosenarrrowalleys,orhutong,astheyarecalledintheBeijingdialect.第18页/共69页AlleyandHawker’sCriseScholarZhangBoilstheSea《张生煮海》“…youcancomelookformeinZhuantarHutong…”剧中写潮州儒生张羽寓居石佛寺,清夜抚琴,招来东海龙王三女琼莲,两人生爱慕之情,约定中秋之夜相会。至期,因龙王阻挠,琼莲无法赴约。张羽便用仙姑所赠宝物银锅煮海水,大海翻腾,龙王不得已将张羽召至龙宫,与琼莲婚配。作品反映了古代劳动人民征服大自然的幻想,表现了青年男女勇于反对封建势力、争取美满爱情的斗争精神。这一近似神话故事的剧作,为世代所传诵,改编成各种地方戏盛演不绝。清初,李渔又据以改编为传奇《蜃中楼》。《张生煮海》插画AdditionalInfo第19页/共69页AlleyandHawker’sCriseAlleysorHutongAlleysinOldBeijinghadtheirownspecialflavor,andtheirnamesalonewereperhapspoeticenoughtogiveflighttopeople'simagination,orpracticalenoughtoreflectthelifestyleofordinarypeople.北京居民的门墩Gatepiertonamejustafew—ApricotFlowerDayAlley(杏花天胡同),FlowerTwigAlley(花枝胡同)andMoonlightAlley(月光胡同);TeaLeafAlley(茶叶胡同),AlcoholAlley(烧酒胡同)andEggplantAlley(茄子胡同)第20页/共69页AlleyandHawker’sCriseAlleysorHutongMoreinterestingly,accordingtotherecollectionsofelders,differentalleyshaddifferentsmells.Forexample,MoneyandGrainAlley

(钱粮胡同)smelledofcabbage,HatAlley(帽儿胡同)ofsugar-coatedhawsonsticks

(冰糖葫芦),andSedan-chairAlley

(轿子胡同)offermentedsoymilk(豆汁).第21页/共69页AlleyandHawker’sCriseAlleysinOldBeijingalsoechoedwiththecriesofvendorshawkingtheirwaresandthesoundsofparticularpercussioninstruments.metallicclicks

(响铁),gongs

(铜锣),woodenclappers

(木头梆子),drum-shapedrattles

(拨浪鼓)Hawker’sCries

(货声)第22页/共69页AlleyandHawker’sCriseHawker’sCries

(货声)Particularattentionwaspaidtothetonesandstylesofalleycriestoattractcustomers.Thecrieshadtobevital,thevoicecrisp,thewordsclearlyarticulated,andthetonemelodiouswithfloralembellishment(修饰)andsmoothness,aswellasadraggingtune,especiallyonthelastword.ThecriesusingtheBeijingdialectwerehencerichwithalocalflavor.Besidesbeingmusical,thecriesofvendorspossessedliterarycharm,withrhymingandexaggeratedmodesemployedtoexpressjoyorhumor.第23页/共69页AlleyandHawker’sCriseHawker’sCries(货声)Forexample,awatermelonvendorhawked:“Comehaveabite,ofthisice-cold,crispfruit,amoon-shapedslice,asbigasaboat,pulp(瓤)

assweetasaMid-autumnmoon-cake,palmleavesfailtoshooaway(用嘘声赶走)

beestakingitforahive;sweetenyourmouthforjustapenny!”Suchcriesbrimmedwiththejoyandhumorofordinarypeople.DoyouknowwhatisitsChineseversion?第24页/共69页AlleyandHawker’sCrise——“吃来呗弄一块尝,这冰人儿的西瓜脆沙瓤儿;三角的牙儿,船那么大的块儿,冰糖的瓤儿;八月中秋月饼的馅儿,芭蕉叶轰不走那蜜蜂在这儿错搭了窝;沙着你的口甜呐,俩大子儿一牙儿。”第25页/共69页BustlingTianqiaoTheTianqiaoareainOldBeijingwasaplacefamousforspotlightingBeijing‘sfolkcustoms,withtheatersspecializingindifferenttypesoffolkperformances,amusementplaygrounds,tavems,teahouses,foodstands,andkiosks(小亭)sellingdailynecessities.第26页/共69页BustlingTianqiao天桥位于宣武区东部正阳门外。原有汉白玉石桥一座,三梁四栏。桥下为由西向东的小河龙须沟。因明清两代皇帝祭天坛时必经之路而命名天桥。其范围包括正阳门大街,经东西珠市口而南,迄天坛坛门之西北,永定门之北地区。后来逐渐形成另有“京味”特色的天桥市场。“酒旗戏鼓天桥市,多少游人不忆家”——《天桥曲》(清末民初的著名诗人易顺鼎)AdditionalInfo第27页/共69页BustlingTianqiaoAmongtheentertainersofTianqiao,themajoritywereengagedinacrobatics(杂技)andquyi

(曲艺)(Chinesefolkvocalartformsrichinlocalflavor,includingballadeering(喝民谣),storytelling,comictalk,clappertalk,crosstalk,etc.),alongsidethoseinlocaloperas,circusesandmartialarts.“eighteccentrics

(八大怪)”“EverybodyHappy”—“FiveKidsMakingTroubleatSchool”

(《五子闹学》)第28页/共69页BustlingTianqiaoAmongthemwerethreegroupsofentertainerswithuniqueappearance,speechandbehavior,andmostofall,superbperformingskills.Theywerecalledthe“eighteccentrics

(八大怪)”,engagingincomictalk,vocalmimicry(模仿),balladeering,andqigong.“eighteccentrics”

(八大怪)注:原名朱绍文,清同治、光绪年间在天桥卖艺,死于光绪二十五年。穷不怕以说单口相声为主,也会唱。上地时带一副竹板,板上分别刻着一副对联,上联“满腹文章穷不怕”,下联“五车书史落地贫”。这是他的自我写照,穷不怕的艺名即由此而得。每天上地开说之前,他用白沙子在地上撒字。他常撒的一副对联是“画上荷花和尚画,书临汉字翰林书”。他不但撒的字潇洒漂亮,说的段子也都是自己编撰的。天桥八大怪之一——“穷不怕”第29页/共69页BustlingTianqiaoJesterKing

(傻王)

他生得粗壮高大,质朴憨厚,

脸上总是带着一副憨笑,一副

傻呵呵的样子,因此人们称他

为“傻王”。他是练硬气功的,主要表演压石、开石、断石。他有三个拿手的节目:一是躺在地上,让好几个人抬着百十斤重的大石磨七、八块,压在他的胸上。傻王绷足了劲,纹丝不动。二是用指断石。他拿来大石头,让观众画记号,画哪儿用手指断哪儿。三是以胸碎石。他脱去上衣,赤膊袒腹,手捧石头,猛砸胸部,石碎而胸无恙。他还能将三百多斤的大磨盘拴上绳子套在脖子上放到背后,直着身子绕场走动。他的表演常博得围观者的叫好。

AdditionalInfo第30页/共69页BustlingTianqiao“FiveKidsMakingTroubleatSchool”Atthebeginningoftheperformance,theaudiencecouldhearthesnoring

(鼾声)

ofpeoplesoundasleep,followedbyacockcrowingatdawn,awomanwakingupherhusband,breastfeedinganinfant,theeldersongettinguptopee,thehusbandyawning,goingtothemilltopullthedonkeyout,dooropeningandclosing,thudding

(砰的一声)ofthedonkey‘shoovesonthe第31页/共69页BustlingTianqiaoground,bellsclanking,thewomanurginghersontogotoschool,theeldersonaskingformoneytobuysteamedbunsforbreakfastandsingingonhiswaytoschool,readingsbychildrenatschool,whispers,laughter,wailsandbickering(争吵声)aftertheteacherleavestheclassroom,scolding—allsoundscleverlyreproducedandremarkablytruetolife.Howmanykindsofvoiceisperformedinthisshow?第32页/共69页BustlingTianqiao“五子闹学”“五子闹学”是按时间和空间的顺序模仿多种更为复杂声音的优秀节目。场地内并无屏障隔断观众视线,只靠一把折扇遮掩即可演出。

表演一开始,先学众人睡觉时的鼾声,然后是晨鸡报晓声,女人喊醒丈夫,小孩吃奶,大孩子下地小便,男人打哈欠声,下床到磨房拉驴出门,门扉的开合声,驴蹄声,铃铛声,妇人催孩子上学声,要饽饽钱时的对话声,大儿子上学路上唱歌走路声,学堂里学生们念书声,先生走后学生的议论声,笑声,哭声,口角声,责打声······种种声音,无不模仿得惟妙惟肖。AdditionalInfo第33页/共69页TempleFairsinOldBeijingTemplefairsinOldBeijingwereregularlyheldaroundlargeandwell-knowntemples,whichhadtheirparticularflavorsandstyles.VisitingtemplefairswasamajorpastimeinthelivesofBeijingresidents.

Ditan(地坛)TempleFair第34页/共69页TempleFairsinOldBeijingTheLongfuTempleFair“TheLongfuTempleFairstartsrightoutsidethestreetsthatleadtothegateofthetemple.Alongthemgatherallsortsofstandsandstores,sellingsecond-handgoods,rarebirds,dogsandcatsofrarebreeds,books(age-oldbooksnotcommonlyseenoutsidethefair),andtea.Insidethetemple,therearethreestreets…”—WengOuhong(翁偶虹)第35页/共69页TempleFairsinOldBeijingTemplefairswereentertainmentvenuesforordinarypeople,therefore,everythinginthemwascloselyrelatedtodailylife.Yettemplefairsalsostoodoutbeyondeverydaylife,thusgivingbothphysicalandspiritualpleasuretovisitors,betheymaleorfemale,youngorold.第36页/共69页LeisureLifeinOldBeijingTheleisurelivesofpeopleinOldBeijingwererefined,balancedandcarefree,brimmingwiththecharmoftheancientcapital.“Beijingersliketohavefun,andaregoodatlookingforfun.”—ChenJiangong(陈建功)第37页/共69页LeisureLifeinOldBeijingToraiseabirdisfun,toflyakiteisfun,tosipwinewithapieceofgarlicisfun,andtosinganariaofPekingOperaorlistentoitisalsogreatfun.themostcommonwayofenjoyingaleisurelylifeforordinaryBeijingersistodrinkteaandwine.京剧PekingOpera第38页/共69页TempleFairsinOldBeijingPeoplewouldstoptorestatateahouseontheirwaytoexercisetheirpetbirds.Theywouldeitherhangthecagesonapoleorputthemonthetable,sippingteawhileenjoyingthecreatures.Ateahousewasapublicplaceforsocializing,aswellasacompactsocietywherecomediesandtragediesofeverydaylifetranspired

(发生).老舍茶馆LaoSheTeahouse

第39页/共69页TempleFairsinOldBeijingAlargenumberofrestaurantswerescatteredthroughoutthecityofOldBeijing,butmostofthelargeoneswerelocatedinbusinessareas,whilesmalltavernsweresetupattheentrancetoalleys.第40页/共69页TempleFairsinOldBeijingThesetavernsusuallyhadsimpledishestogowithwine,suchasboiledpeanuts,driedtofu,preservedeggs,smokedfish,andfriedshrimps.Insidethetaverns,therewereusuallyseveralbigvats

(缸),theirmouthscoveredwithbiglidspaintedred,whichservedastables,hencethesetavernswerenicknamed"BigWineVats".第41页/共69页TempleFairsinOldBeijingBesidesdrinkingteaandwine,Beijingershadotherwaystoenjoylife,suchasraisinggoldfishandpigeons,flyingkites,raisingcrickets

(蟋蟀)

andgrasshoppers,collectingporcelainware,facialmasks,pottedplants,clayanddoughfigurines…Theycouldfindpleasureinalltypesoftrivialthings,tomaketheirlivesmoreinterestingandjoyful.第42页/共69页TempleFairsinOldBeijingBeijingerslikedtoraisegoldfish,ahobbydevelopedasearlyastheJin(1115-1234)andYuandynasties.Theyenjoyedsettingupgoldfishtanks,which,togetherwithpomegranatetrees,becameanindispensabledecorationforatraditionalcourtyardknownassiheyuan.第43页/共69页TempleFairsinOldBeijingWangShixiang(b.1914),afolklorist,remarkedthatthesoundofpigeonwhistleshadbecomeasymbolofBeijing.Hesaid,“InBeijing,beitinwarmspringorhighsummer,clearautumnoricycoldwinter,whistlingsoundscanbeheardinthesky.Thickatonemoment,thinatanother,remoteornear,highorlow,quickorslow,atalltimestheyhoverandecho,likerefreshingmusicfromheaven.”Headded,“Thisappealingsoundwakespeopleupfromtheirdreams,drawstheireyesupintothedistantfirmament

(苍穹),andbringsjoytochildrenandadultsalike,forwhoknowshowmanytimes.”第44页/共69页LeisureLifeinOldBeijing飞在北京老屋上的鸽子WhitepigeonsovertheroofofanoldhouseinBeijing第45页/共69页TempleFairsinOldBeijingFollowingthechangesofthetimes,thelifestyleofBeijingpeoplehasalsochanged.Attheendofthe20thcenturyandthebeginningofthe2lstcentury,thereappearedBarStreetinSanlitun,GuijieStreetinDongzhimen,andanotherBarStreetAroundShichahaiLake,forpeopletoenjoythemselvesintheirsparetime.第46页/共69页LeisureLifeinOldBeijing三里屯酒吧夜景ViewofBarStreetinSanlitunatnight第47页/共69页LeisureLifeinOldBeijing什刹海风景ViewofShichahai第48页/共69页ExercisesComprehensionCommunicationApplication第49页/共69页ComprehensionRestaurantsFoundersFoundingTimeSpecialtiesQuanjudeRoastDuckRestaurantDonglaishunShaguojuBarbecueJi

FangshanRestaurantTanFamilyCuisineI.SkimmingandScanning

1.Gothroughthepassage1-9quicklyandfillinthefollowingtable.第50页/共69页ComprehensionRestaurantsFoundersFoundingTimeSpecialtiesQuanjudeRoastDuckRestaurantYangQuanrenin1866theroastduck;full-duckbanquetDonglaishunDingDeshan\hotpotmutton;pieswithmincedmutton,riceporridgeanddumplingsShaguoju\in1741deep-frieddishesofpigliverordeertail,stewedpig'shead,andslicesofmeatpreparedsimplywithwater第51页/共69页ComprehensionRestaurantsFoundersFoundingTimeSpecialtiesBarbecueJiJiDecaiin1848barbecuemuttonFangshanRestaurantZhaoRenzhaiin1925nearly100famousdishes:stewedabalone,stewedvenison,stir-friedchicken,arhatshrimp,etcTanFamilyCuisineTanZongjun\seafoodsuchasabaloneandseacucumber第52页/共69页ComprehensionNamesHighlightsExamplesAlleysTianqiaoTemplefairsLeisurelifeI.SkimmingandScanning

2.Gothroughthepassage10-31quicklyandfillinthefollowingtable.第53页/共69页ComprehensionNamesHighlightsExamplesAlleyspoeticnames;differentsmells;criesofvendorsandsoundsofparticularpercussioninstrumentsApricotFlowerDay;MoneyandGrainAlleysmelledofcabbage;eveningcriesforsellingfruitTianqiaodifferenttypesoffolkperformances,amusementplaygrounds,taverns,teahouses,foodstands,andkioskssellingdailynecessitiesPekingOpera,HebeiBangzi,PingxiOpera,puppetshows,shadowplays,comictalk,acrobatics,magicperformances;jelliedtofu,seasonedflourmush,deep-friedtofu,cakes;dentalclinics,drugstores,fortunetellers,barbers第54页/共69页ComprehensionNamesHighlightsExamplesTemplefairseverythinginthemcloselyrelatedtodailylife,yetstandingoutbeyondeverydaylifestallssellingdailynecessitiesandsnacks,aswellasarenasforentertainment,suchasflagpolewaving,comicduets...;standssellinggoldfish,shuttlecocks,sparepartsofmusicalinstruments...Leisurelifehavingfundrinkingteaandwine,raisinggoldfishandpigeons,flyingkites,raisingcrickets...;BarStreetinSanlitun...第55页/共69页Comprehension1)ThefirstparagraphpaintsapictureofOldBeijingby_______________________________.2)Inadditiontothethreespecialties.Shaguojualsoserves__________________________________________________.3)ThedifferencebetweenBarbecueJiandBarbecueWanisthat______________________________________.listingthevariedcustomsandspecialtiesofitthree-whitehotpot,meatballhotpot,braisedpreservedcabbage,etctheformerservesmuttoninsteadofvealasthelaterII.CarefulReading

1.Readthepassagecarefullyandfillinthefollowingblankswiththemissinginformation.第56页/共69页Comprehension4)IfyouwanttotrydifferentBeijingsnacks,youshouldgoto___________Restaurant.5)XiaoQianisanexampleof______________________________________.6)ThehistoryofZhuantarAlleycanbetracedbacktothe____Dynasty.7)Wecaninferthat____Alleywasrichinsugar-coatedhawsonsticks.theFangshanthemanywhomissthefoodsandsnacksofBeijingYuanHat

第57页/共69页Comprehension8)Thevendors'midnightcriesweretosell_____________________________.9)Thevendors'criesbearthesecharacteristics:____________________________________________________________________________________________________.10)"JesterKing",whocouldbreaka20cm-thickstonewithhispalm,wasamong__________________.noodles,steamedbunsandwontonsoupthevoicecrisp,thewordsclearlyarticulated,andthetonemelodiouswithfloralembellishmentandsmoothness,aswellasadraggingtune.the“eighteccentrics”第58页/共69页Comprehension11)In1930,therewere20templefairs___________and16in________.12)Peopleshouldgodown______streetattheLongfuTempleFairinordertowatchperformances.13)ThemostimportantwayforBeijingerstospendtheirleisuretimeisto_____________.downtownareasthesuburbsmiddledrinkteaandwine第59页/共69页Comprehension14)Ifpeoplewantedtogoforadrink,theywouldgoto__________________________________.15)Thetypicaldecorationsofsiheyuanare___________and______________.16)Atthebeginningofthenewcentury,theemergenceof________changedthelifestyleofBeijingers.smalltavernssetupattheentrancetoalleysgoldfishtankspomegranatetreesbarstreets第60页/共69页Comprehension2.MatchthefollowingChinesenamesoffoodstuffwiththetranslation.Seasoners:酱油

mincedgarlic芝麻油(香油)

chillioil蒜泥

soysauce辣椒油

sesameoilFoods:猪肝

finevermicelli粉丝

driedshrimp海米

pigliver海参

seacucumber第61页/共69页ComprehensionSnacks:豌豆黄

buckwheatcake芸豆卷

"donkey"roll/soybeanflourcake窝头

pea-flourcake肉末烧饼

corn-flourbun扒糕

wonton驴打滚

jelliedtofu糖葫芦

cakeswithmeatfillings馄饨

sugar-coatedhawsonsticks豆腐脑

kidney-bean-flourroll面茶

seasonedflour

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论