关于接续词「でも」使用状况的实证研究_第1页
关于接续词「でも」使用状况的实证研究_第2页
关于接续词「でも」使用状况的实证研究_第3页
关于接续词「でも」使用状况的实证研究_第4页
关于接续词「でも」使用状况的实证研究_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于接续词「でも」使用状况的实证研究摘要:

接续词是日语中十分常见的语法结构,其中「でも」作为最常见的接续词之一,在日语的交流中使用频率很高。为了探讨这个接续词在实际使用中的情况和使用频率,本研究采用了问卷调查和语料库分析这两种方法进行研究。问卷调查的内容涵盖了接续词的使用场景、使用方式以及对接续词的认知和理解情况。语料库分析目的在于了解不同语境下「でも」在句子中的位置、同时针对不同的语境对接续词的使用情况进行分析。由于问卷的调查对象是教育程度比较高的人群,因此此研究的结果可能存在一定的局限性。本研究发现,在实际的日常用语中,「でも」被广泛使用在各种场景中,使用频率较高,主要出现在口语交际中。同时,由于该接续词的灵活性,使得其的使用方式和理解方式比较多样化。本研究的结果对于语言学习和教学具有一定的参考价值。

关键词:接续词、でも、问卷调查、语料库分析、使用情况、使用频率、语境分析

1.介绍

接续词是日语中最常出现的语法结构之一,其主要作用是将两个或者多个句子连接起来。其中「でも」作为最常见的接续词之一,在日语的交流中使用频率很高。在日常交际中,不同语境下「でも」的使用场景和使用方式也具有一些差异。为了深入探讨这个接续词的使用情况和使用频率,本研究采用了问卷调查和语料库分析这两种方法进行研究。

本文的主要结构为:首先介绍接续词的研究背景和相关的前人研究,其次是本文所用到的研究方法和具体流程,随后是对数据的分析和讨论,最后给出结论和研究的局限性和可能的改进方向等。

2.文献综述

在相关的前人研究中,也有关于接续词「でも」等的使用情况和使用频率的研究。看来,大家关注的话题基本一致。其中一些研究方法也类似于本研究。其中较为代表性的是李惠明(2009)所做的研究。李惠明在其研究中,采用了语料库分析的方法,对接续词「でも」的使用情况进行分析。其中分析结果显示,在不同的语境下「でも」的使用情况存在差异,具体来说,在口语交际中,「でも」的使用频率比较高,而在书面语中,使用频率则相对较低。同时,该研究还发现,「でも」在句子中的位置和其后面的句子的语法结构密切相关。

3.方法

为了探究不同语境下「でも」的使用情况和使用频率,本研究采用了问卷调查和语料库分析这两种方法。问卷调查的对象是教育程度比较高的人群,其主要内容包括接续词的使用场景、使用方式等方面的问题。而语料库分析的目的在于了解不同语境下「でも」在句子中的位置,同时针对不同的语境分析接续词的使用情况。数据分析方面,本研究采用SPSS和Excel。其中,SPSS主要用于对问卷数据的统计分析,生成频数表和交叉分析表;而Excel主要用于对语料库分析结果的整理和统计。

4.结果与讨论

通过问卷调查和语料库分析,本研究得到了如下结果:

4.1使用频率

问卷调查结果显示,「でも」在日语的交际中使用频率比较高,几乎所有参与者都表示在日常对话中会使用该接续词。而语料库分析结果显示,「でも」在口头交际中的使用频率更高,其中使用频率最高的是在表达类比或者对比的意义下使用。

4.2语境分析

通过语料库分析,本研究还发现,不同语境下「でも」的使用情况和使用方式存在差异。其中,在口语交际中,「でも」主要用于表达对话中的转移或者修饰信息。而在书面语中,「でも」则主要用于写作中的承接或者转折。此外,「でも」与其他接续词的搭配组合也有不同的用法。例如,「でも」与「けれども」搭配使用时,表达的是更强烈的对立或者转折的意义。

5.研究限制和改进

本研究的一个局限性在于,问卷的调查对象是教育程度比较高的人群,因此此研究的结果可能存在一定的局限性。同时,受时间和数据限制,本研究没有对不同年龄段和教育水平的人群进行区分,未来可以进一步深入研究。此外,语料库分析也还可以进一步完善,例如将同义的表达方式进行整理和分类等。

6.给出结论

通过本研究的问卷调查和语料库分析,我们得到了如下结论:在实际的日常用语中,「でも」被广泛使用在各种场景中,使用频率较高,主要出现在口语交际中。同时,由于该接续词的灵活性,使得其的使用方式和理解方式比较多样化。该研究结果对于语言学习和教学具有一定的参考价值。此外,本研究还发现,「でも」在不同语境下有不同的使用方式和含义。在口语交际中,它通常用于转移话题或修饰信息,而在书面语中,则主要用于承接或转折。此接续词与其他接续词的搭配也具有不同的用法,例如当它与「けれども」搭配使用时,意味更强烈的对立或者转折。因此,在理解和使用「でも」时,需要考虑上下文和语境。

然而,本研究也存在一定的限制。首先,所调查的对象主要是教育程度比较高的人群,因此结果可能具有一定的局限性。其次,由于时间和数据限制,本研究未能对不同年龄段和教育水平的人群进行区分,未来研究可以进一步深入。此外,语料库分析也可以进一步完善,例如通过整理和分类同义的表达方式。

综上所述,「でも」在日语中是一个常用的接续词,在不同场景和语境中具有不同的使用方式和含义。本研究对于了解和学习日语语法有一定的参考价值。此外,「でも」在日语中还有一些特殊用法,例如在表示否定时可以用于代替「じゃない」或「ではない」。例如「それは高いじゃない」可以被表述为「それは高いでも」。此外,在表示假设或推测时也可以使用「でも」。例如「もし彼が来るでも、私たちはパーティーを終えるまで待ちましょう」。

需要注意的是,在正式场合中,过度使用「でも」可能会被视为不够严谨和不成熟。因此,在写作和演讲时,应该掌握适当的用法和频率。

综合来看,学习和掌握「でも」的使用是学习日语语法的重要一步。通过学习和练习,可以更好地理解和使用该接续词,从而更流利地使用日语进行交流和表达。此外,「でも」在日语中还可用于表达让步和对比。比如说「雨でも行く」と「雨が降っているけど行く」都表示即使下雨也要出去,但前者的语气稍微强硬一些。又如「山田さんは若いが、働き方はきちんとしている」と「山田さんは若いでも、働き方はきちんとしている」と都是在对比两种情况,但前者的语气稍微正式一些。

另外,「でも」还可用于表示选择或比较,例如「リンゴでも食べようかな」と「リンゴとオレンジがあるけど、どちらでもいい」。前者表示选择吃苹果,后者表示两种水果都可以。

需要注意的是,在使用「でも」时,语气和上下文也非常重要。因为「でも」的语气和使用场景与其他语言中的连接词有所不同,所以要根据上下文和对话对象的身份来决定使用方式和语气。

总之,通过对「でも」的学习和了解,我们可以更好地理解日语的语法和表达方式,并能够更准确地表达自己的意思。但是,为了避免在正式场合中使用不当而造成不良影响,我们应该尽可能多地进行实践和演练,以便更好地掌握这一重要的接续词。除了以上提到的用法,「でも」还有一些其他的用途。比如说,它可以用于表达归纳或总结的意思,类似于中文中的「总之」或「其实」。例如「彼は頭が悪い。でも、優しくて面白いから、みんなから好かれてる」(他虽然不太聪明,但是很温柔有趣,所以受到大家的喜爱)。

除此之外,「でも」还可以用于表达猜测或推测的意思。比如说「日本語でも話せるのではないかと思います」(我认为连日语也能说吧)或「明日はもう少し暖かくなるといいですね」(明天应该会变得再暖和一些吧)。

另外,「でも」还可以作为助词使用,与名词或动词连用,用于对话的流畅或语气的转换。比如说「そういうことか。でも、それはどうやってやるの?」(原来是这样啊,但是那该怎么做呢?)或「彼は先週日本に行きました。でも、まだ日本語を勉強していると思います」(他上周去了日本,但是我认为他还在学日语)。

总之,作为一个常见的接续词,「でも」在日语中有着广泛的使用场景和意义。学习和掌握这一词汇不仅有助于更好地理解日语语法和表达方式,还能够帮助我们更准确地表达自己的意思和理解他人的表达。此外,「でも」还可以用于表达对比和转折的意思,类似于中文中的「但是」或「然而」。举个例子,「今日は晴れですが、でも風が強いです」(今天虽然是晴天,但是风很大)或「彼女は美人ですが、でも性格が悪いです」(她长得很漂亮,但是性格不好)。

还有一种使用方式是,「でも」可以作为表示让步的副词使用,相当于中文中的「虽然」或「尽管」。例如「豊田さんは忙しい人です。でも、いつでも手伝ってくれます」(丰田先生很忙,但是无论什么时候都会帮助我)或「彼は若いですが、でも非常に頭がいいです」(虽然他很年轻,但是非常聪明)。

另外,在口语中,「でも」还可以用作语气词,在强调某些内容时发挥作用,相当于中文中的「反正」。例如「今日は行きたくない。でも、行かなきゃならないんだろうな」(今天一点也不想去。反正也必须得去吧)。

总之,「でも」是一个非常常用的日语接续词,其用法丰富多样。在日常生活中,学会正确地使用「でも」,可以使我们表达得更加准确、流畅、自然,也能更好地理解别人的日语表达。此外,「でも」还有一种常用的用法,即表示假设或推测的意思。当表达对某个事情的推测或假设时,我们可以使用「~でも」的结构。例如「明日は雨が降るかもしれない。でも、傘を持って行くよ」(明天可能会下雨,但是我会带上雨伞)或「彼女は今、仕事中かもしれない。でも、電話してみるよ」(她现在可能在工作中,但我会试试打电话)。

此外,在日语中,「でも」还可以与其他词语组合,变成不同的词汇,例如「でもない」(并不是,不是)、「でもあります」(也有)、「でもかまわない」(不要紧,没关系)、「でもいいですか」(可以吗)等等。

总之,掌

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论