版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
大家学习网口译考试精华资料:/index_71./index_72.html在庆祝香港回归祖国五周年大会暨香港特别行政区第二届政府就职典礼上的讲话
中华人民共和国主席江泽民同胞们,朋友们:
五年前的今天,我代表中央政府,在这里宣告中国政府恢复对香港行使主权,中华人民共和国香港特别行政区正式成立。今天,我们再次聚会,隆重庆祝香港回归祖国五周年。我代表中央政府和全国各族人民,向香港各界人士致以亲切的问候!向新就任的香港特别行政区第二任行政长官董建华先生和第二届政府主要官员、行政会议成员,表示衷心的祝贺!
香港回归祖国以来的五年,是“一国两制”由科学构想变为生动现实的五年,也是董建华先生领导特别行政区政府团结香港各界人士不断克服困难、奋力前进的五年。香港回归后不久,就遇到了亚洲金融危机的严重冲击和国际经济环境变化的不利影响。在中央政府的有力支持下,特别行政区政府沉着应对,香港各界人士携手努力,妥善处理了一系列社会和经济问题,保持了香港大局的稳定。今天的香港,“一国两制”、“港人治港”、高度自治方针得到全面落实,原有的资本主义制度保持不变,广大居民继续以自己习惯的方式生活。香港仍然保持着自由港的特色和国际贸易、金融、航运中心的地位,继续被公认为亚洲乃至全球最具发展活力的地区之一。事实充分证明,“一国两制”是完全行得通的,董建华先生及其领导的特别行政区政府是具有驾驭复杂局势的智慧和能力的,香港人是完全能够治理好香港的。
香港回归祖国以来的五年,也是我们在贯彻“一国两制”方针的实践中不断积累经验的五年。“一国两制”是一项全新的事业,需要中央政府、特别行政区政府和广大香港同胞一道实践和探索。五年来我们所获得的经验和体会,归结起来,就是在任何情况下都必须全面正确地贯彻“一国两制”方针和香港特别行政区基本法,全力支持行政长官和特别行政区政府依法施政,切实加强香港各界人士在爱国爱港旗帜下的广泛团结,努力保持社会的稳定和谐与经济的繁荣发展。只要坚持这样做,我们就一定能够不断克服前进道路上的各种困难,“一国两制”事业就一定能够取得更大成功。
从“一国两制”构想的提出,到这一构想在香港成功地付诸实践,经历了一个不平凡的过程。邓小平先生是“一国两制”事业的奠基人,他以伟大政治家的智慧和胆略,创造性地提出了“一国两制”的科学构想,为完成祖国和平统一大业打开了切实可行的道路。解决香港问题的中英谈判,具有开创意义的香港特别行政区基本法的起草,都是在他的直接关心和指导下完成的。香港进入后过渡期,国际局势发生了重大变化,但我们始终坚持“一国两制”方针不动摇,有条不紊地完成了恢复对香港行使主权的各项工作,实现了香港的平稳过渡。回顾这段历程,我们深感香港今天的局面来之不易。祖国的日益发展强大,是香港顺利回归和回归后成功贯彻“一国两制”方针的根本保障,也是保持香港社会和经济长期稳定繁荣的坚强后盾。
现在,世界多极化和经济全球化趋势深入发展,科技进步日新月异,综合国力竞争日趋激烈,国际局势正在发生深刻的变化。我们必须适应这种新的形势,更好地推进我国的发展。经过二十多年的改革开放和现代化建设,我们国家的综合国力大幅度增强,人民生活总体上达到小康水平。进入新世纪,祖国内地进入了全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的新的发展阶段,正在实施现代化建设的第三步战略目标。我们要紧紧抓住新世纪初的战略机遇期,与时俱进,开拓创新,继续把改革开放和现代化建设不断推向前进。今后五到十年,也是香港经济和社会发展的关键时期。香港特别行政区政府和各界人士同样要以与时俱进的精神,积极进取,努力创造香港更加美好的未来。这里,我想提出三点希望。
第一,希望香港各界人士更好地适应香港回归后的发展形势,当好香港和我们伟大祖国的主人。香港回归一周年庆典时,我曾经说过,香港的回归是香港历史的一个重大转折,每个香港人,都在经受这一历史转折所带来的时代变化的检验。只有顺应这一历史转折,真正认识当家作主的责任,才能以主人翁的姿态去认真谋划香港的发展和未来。广大香港同胞不仅是香港特别行政区的主人,也是国家的主人,应该不断增强国家观念和民族意识,自觉维护祖国的安全和统一,维护祖国和民族的整体利益。实现中华民族的伟大复兴,最终完成祖国统一大业,是全体中华儿女的共同心愿。包括香港同胞在内的所有中国人,都应该自豪地投身这一伟大事业,努力作出无愧于祖国、无愧于民族、无愧于时代的贡献。
第二,希望香港特别行政区行政、立法、司法机关不断提高施政和执法水平,更好地为社会为公众服务。要进一步落实行政主导体制,行政、立法、司法机关要按照香港特别行政区基本法的规定,各司其职,各负其责,要顺应社会进步和经济发展的要求,更好地保障香港公众的整体利益,共同造福社会。各级公务员尤其是高层官员,都应该自觉服从和维护行政长官的领导,同心同德,进取有为。社会各界人士应该在爱国爱港的旗帜下加强团结,支持行政长官和特别行政区政府依法施政,集中力量解决好一些关系香港未来社会和经济发展的重大问题。我相信,只要特别行政区政府同广大香港居民和衷共济,发挥各阶层之智慧,凝聚全社会之力量,就一定能够把香港的事情办好。
第三,希望香港特别行政区政府和社会各界人士坚定信心,自强不息,努力开创香港经济发展的新局面。要始终高度重视香港的经济发展。香港经济过去的发展,都是香港同胞把握机遇,因应外部环境,发挥自身优势,自我调整和创新的结果。香港未来的经济发展,也仍然要靠特别行政区政府和社会各界人士不懈探索,奋力开拓。在当前情况下,既要正视香港经济存在的困难和问题,更要看到香港仍然拥有的许多优势。香港具有较强的经济实力和国际竞争力,高度自由开放的经济体制和比较完备的法律制度,以及良好的营商环境和广泛的国际市场联系。尤其重要的是,香港有一支素质较高的公务员队伍,有一大批成功的企业家和各行各业的优秀人才。这些都有利于香港在未来的竞争中赢得成功。祖国广阔的腹地、快速发展的经济和日益提高的国际地位,也必将为香港的发展提供得天独厚的有利条件。中央政府将继续支持和帮助香港恢复和发展经济。我相信,只要香港同胞发扬长期以来艰苦创业、勇于拼搏的优良传统,香港经济就一定能够不断焕发出新的生机和活力,就始终有着光明的发展前景。
香港回归以来,我每一次来香港,每一次与香港各界人士接触,都感到非常亲切。香港永远是祖国的一颗璀璨明珠。我衷心希望香港发展得更好,衷心祝愿这块土地上的所有居民生活得更加幸福美满!
谢谢大家。PresidentJiangZemin'sSpeechatHongKong's5thAnniversaryCelebrationsDearCompatriotsandFriends,
Fiveyearsagotoday,Ideclaredhere,onbehalfoftheCentralGovernment,theresumptionoftheexerciseofsovereigntyoverHongKongbytheChineseGovernmentandtheestablishmentoftheHongKongSpecialAdministrativeRegionofthePeople'sRepublicofChina.NowwearegatheredhereonceagaintocelebratethefifthanniversaryofHongKong'sreturn.Letmeextend,onbehalfoftheCentralGovernmentandthepeopleofallethnicgroupsthroughoutthecountry,ourmostcordialgreetingstothepeopleofvariouscirclesinHongKongandourheartfeltcongratulationstoMr.TungCheeHwa,thenewly-appointedsecondChiefExecutiveoftheHongKongSAR,theprincipalofficialsofhissecondtermandmembersoftheExecutiveCouncil.
ThepastfiveyearssinceHongKong'sreturntothemotherlandsaw"onecountry,twosystems"beingtranslatedfromascientificconceptintoavividrealityandtheSARGovernmentundertheleadershipofMr.TungCheeHwamakingremarkableprogressbyclosingrankswiththepeopleinHongKongandovercomingonedifficultyafteranother.Shortlyafteritsreturn,HongKongwasstruckbytheAsianfinancialcrisisandsomeominousturnsofeventsintheglobaleconomy.WiththestrongsupportoftheCentralGovernment,theSARGovernmenttookonthechallengecalmlyand,togetherwiththepeopleofallcirclesinHongKong,properlyresolvedaseriesofsocialandeconomicproblems,thusmaintainingtheoverallstabilityinHongKong.Today,thepoliciesof"onecountry,twosystems,""HongKongpeopleadministeringHongKong"andahighdegreeofautonomyhavebeenimplementedinanall-roundway,andthecapitalistsystemandthelifestylethatHongKongresidentsareaccustomedtohaveremainedunchanged.Retainingthestatusasafreeportandinternationalcenteroftrade,financeandshipping,HongKongcontinuestoenjoythereputationasoneofthemostdynamicregionsinAsiaandtheworldasawhole.Factshaveshownconvincinglythat"onecountry,twosystems"isentirelyworkable,thatMr.TungCheeHwaandtheSARGovernmentunderhisleadershiphavethetalentandabilitytositontopofcomplicatedsituationsandthatHongKongpeoplearefullycapableofadministeringHongKongsuccessfully.
Thepastfiveyearsalsosawuscontinuouslyenrichedwithexperienceofimplementingthepolicyof"onecountry,twosystems.""Onecountry,twosystems"isabrandnewcause,whichcallsforjointendeavorbytheCentralGovernment,theSARGovernmentandourcompatriotsinHongKong.Toputinanutshell,whatwehavelearntinthepastfiveyearsisthatthepolicyof"onecountry,twosystems"andtheBasicLawoftheHongKongSARmustbeimplementedinacomprehensiveandaccuratemannerunderanycircumstances,thatfullsupportmustbegiventotheChiefExecutiveandtheSARGovernmentintheiradministrationunderthelaw,andthateffectiveeffortsmustbemadetostrengthenthebroad-basedunityoftheHongKongpeopleunderthebanneroflovingthecountryandlovingHongKong,andtomaintainastableandharmonioussocietyandaprosperousandgrowingeconomyinHongKong.Aslongaswepersistinsodoing,wewillsurelysurmountalldifficultiesontheroadtoprogressandthecauseof"onecountry,twosystems"willsurelyachieveevengreatersuccesses.
FromitsinceptiontoitssuccessfulimplementationinHongKong,theconceptof"onecountry,twosystems"wentthroughanextraordinaryprocess.Mr.DengXiaopingwasthefounderofthisgreatcause.Inadisplayofthewisdom,creativenessandboldvisionofatoweringstatesman,helaiddownthisscientificconceptandthusblazedafeasiblewayforthepeacefulreunificationofthemotherland.ItwasunderhispersonalattentionanddirectguidancethattheChina-UKnegotiationsonthesettlementoftheHongKongquestionandthedraftingoftheBasicLawoftheHongKongSpecialAdministrativeRegion,whichwasofatrail-blazingsignificance,werebroughttofruition.InthefaceofmajorchangesintheinternationalsituationasHongKongenteredthelatterhalfofthetransitionalperiod,wepersistedwiththepolicyof"onecountry,twosystems,"systematicallywentaboutvariouspreparationsfortheresumptionofexerciseofsovereigntyoverHongKongandachievedasmoothtransition.Inreviewingthisprocess,wefeelallthemorestronglythatwhathasbecomeofHongKongtodayhasnotcomebyeasily.Indeed,itisthegrowingprosperityofthemotherlandthatensuredthesmoothreturnofHongKonganditssuccessfulimplementationof"onecountry,twosystems"thereafter.Italsoprovidesareliablebackingforthelong-termsocialstabilityandeconomicprosperityinHongKong.
Atpresent,thetrendstowardsamulti-polarworldandeconomicglobalizationaredevelopingingreaterdepth.Withrapidadvancementofscienceandtechnologyandincreasinglyfiercecompetitionincountries'overallnationalstrength,theinternationalsituationisundergoingcertainprofoundchanges.Wemustadaptourselvestosuchnewcircumstancesanddostillabetterjobinpromotingournationaldevelopment.Thankstotwodecadesofreforms,opening-upandmodernizationdrive,China'soverallnationalstrengthhasincreasedsubstantiallyandtheChinesepeopleonthewholehaveenjoyedacomfortablelivingstandard.Inthenewcentury,China'smainlandhasenteredintoanewstageofdevelopment,astageofbuildingawell-offsocietyacrossthecountryandexpeditingthesocialistmodernizationwhilefulfillingthethird-phasestrategicobjectivesofourmodernizationprogram.Wemustfirmlygraspthestrategicopportunityattheearly21stcentury,keepabreastwiththetimesandpressaheadwithcontinuedreform,opening-upandmodernization.ThenextfivetotenyearsarecrucialforHongKong'seconomicandsocialdevelopment.TheHongKongSARgovernmentandthepeopleofallcirclesarethereforerequiredtoalsokeepabreastwiththetimes,workhardandbringaboutanevenbetterfutureforHongKong.Tothisend,Iwouldliketoexpressafewhopes.
First,IhopethepeopleofallcirclesinHongKongwilldostillabetterjobinadaptingthemselvestothenewHongKongafter1997andbecomebettermastersofHongKong,andofourgreatmotherlandtoo.AtthefirstanniversaryofHongKong'sreturn,IsaidthatthisimportantturnofhistoryhadputeveryHongKongcompatriottoatest,andonlythosewhocouldcomplywiththehistoricalchangesandhadagenuineunderstandingoftheirnewresponsibilitiescouldseriouslygetdowntotheshapingofHongKong'sfutureroleasmastersoftheirownhouse.OurHongKongcompatriotsarenotonlymastersoftheHongKongSAR,butalsoofthecountry.Theyshould,therefore,keepenhancingtheirsenseofthecountryandofthenation,makeconsciouseffortstosafeguardthesecurityandunificationofthemotherlandandendeavortodefenditsoverallinterests.ThegreatrejuvenationoftheChinesenationandtheeventualreunificationofthemotherlandisthecommonaspirationofallChinese.Everyone,includingourHongKongcompatriots,shoulddevoteoneselftothisloftycausewithcontributionsthatwillmakethecountry,thenationandthetimesreallyproud.
Second,Ihopetheexecutive,legislativeandjudicialbodiesoftheHongKongSARwillconstantlyimprovetheirjobperformancesoastoprovidebetterservicestothepublicandsociety.Theexecutive-ledstructureshouldbefurtherstrengthened.Theexecutive,legislativeandjudicialofficesshouldgoabouttheirrespectivetermsofreferencesinaccordancewiththeBasicLaw,anddoabetterjobinensuringtheoverallinterestsoftheHongKongcitizensandservingtheHongKongsocietybyfollowingthedemandforsocialprogressandeconomicdevelopment.Civilservantsatalllevels,especiallyrankingofficials,shouldconscientiouslysubmitthemselvestoandsupporttheleadershipoftheChiefExecutive,workwithoneheartandstrivetoachievefreshsuccesses.PeoplefromallwalksoflifeshouldcloseranksunderthebanneroflovingthecountryandlovingHongKong,supporttheworkoftheChiefExecutiveandtheSARgovernmentandgettogripswithsolvingsomemajorissuesbearingonthefuturesocialandeconomicdevelopmentinHongKong.IamconfidentthataslongastheSARgovernmentandHongKongresidentscouldworktogether,givingfullplaytothetalentofallsocialsectorswhilepoolingthestrengthoftheentireHongKongsociety,theywillsurelysucceedintakinggoodcareofHongKong.
Third,IhopetheSARGovernmentandtheHongKongpeopleingeneralwillstrengthentheirconfidenceandworkpersistentlytowardsaneweconomiclandscapeinHongKong.ItisalwaysimportanttowatchHongKong'seconomyclosely.HongKong'spasteconomicsuccessesweretheresultsofHongKongpeople'sabilitytoadjustandinnovate,toseizetheopportunitiesandtoadapttochangingexternalenvironmentwhileputtingtheirownadvantagestothebestuse.HongKong'sfutureeconomicsuccesseswillstillrequiretheunremittingexplorationandhardworkoftheSARGovernmentandthepeopleofallcircles.Giventhecurrentcircumstances,itisallthemoreimportantnottolosesightofthemainadvantagesofHongKongwhileacknowledgingitscurrenteconomicdifficultiesandproblems.Withafairlystrongeconomyandconsiderablecompetitiveedge,HongKongiswell-knownintheworldforitshighlyopenandfreeeconomicstructure,afairlycompletelegalsystem,asoundbusinessenvironmentandextensivelinkswiththeworldmarkets.Whatismore,HongKonghasacontingentofhigh-qualitycivilservants,largenumbersofsuccessfulentrepreneursandanarrayofprofessionaltalents.AllthiswillcontributetoHongKong'ssuccessesinfuturecompetitions.ThevasthinterlandofChina,itsrapidlygrowingeconomyandrisinginternationalstaturewillalsoprovideHongKongwithhighlyfavorableconditionsforitsdevelopment.TheCentralGovernmentwillcontinuetosupportandhelpHongKonginitseconomicrecoveryanddevelopment.IamconfidentthataslongasourHongKongcompatriotscarryforwardtheirfinetraditionsofcourage,industryandenterprise,HongKong'seconomywillretainitsfameddynamismandbealwaysblessedwithabrightfuture.
EversinceHongKong'sreturntothemotherland,IhavealwaysfeltanintensewarmtheverytimeIvisitedHongKongormetwithpersonagesfromHongKong.HongKongisforeverashinningpearlofourmotherland.Letmewishheranevenbetterfuture,andalltheresidentshereahappierandmoresuccessfullife!
Thankyouall.中国代表团团长、外交部长唐家璇在第五十七届联大一般性辩论上的讲话主席先生:
请允许我对你荣任本届联大主席表示衷心的祝贺。相信你会在广大会员国的支持下,出色完成所担负的使命。同时,我对韩升洙先生在担任上届联大主席期间所作的贡献表示感谢。
借此机会,我对瑞士联邦加入联合国表示祝贺,对东帝汶民主共和国即将加入联合国表示欢迎。
主席先生,
本届联大开幕,正值“9·11”事件一周年。一年来,各国人民通力合作,国际反恐斗争取得积极进展,有力地打击了国际恐怖主义势力。此时此刻,我们不仅应深入思考如何铲除恐怖主义这一国际公害,还应从更宽广的视角,审视人类面临的安全问题,寻求实现世界持久和平与普遍安全的有效途径。
当前,国际安全形势正在发生深刻变化:
安全的内涵不断扩大。由领土、资源、民族矛盾等因素引发的军事对抗与冲突尚未消除,以恐怖主义为代表的各种非传统安全问题又日见突出。安全问题不再是单纯的军事问题,已经涉及政治、经济、金融、科技、文化等诸多领域。
安全已不再是“零和”游戏。安全的共性明显增强。各国的共同安全利益上升,相互依存加深。
安全的手段需要更新。单一的军事手段不足以应对纷繁复杂的安全挑战。滥用武力只会使世界更不安宁。
在新形势下,维护安全要有新观念。我们提倡树立以互信、互利、平等、协作为核心的新安全观。
互信,是指超越意识形态和社会制度异同,摒弃冷战思维和强权政治心态,互不猜疑,互不敌视。各国应经常就各自安全防务政策以及重大行动展开对话与相互通报。
互利,是指顺应全球化趋势发展的客观要求,各国应在维护本国利益的同时,互相尊重对方的安全利益,在实现自身安全利益的同时,为对方安全创造条件,实现共同安全。
平等,是指国家无论大小强弱,都是国际社会的一员,应相互尊重,平等相待,不干涉别国内政,推动国际关系的民主化。
协作,是指以和平谈判的方式解决争端,并就共同关心的安全问题进行广泛深入的合作,消除隐患,防止战争和冲突的发生。
总之,新安全观的宗旨是,通过对话增进相互信任,通过合作促进共同安全。
正是本着新安全观的精神,中国努力推动地区安全对话合作机制的建设,高度重视并积极参与上海合作组织和东盟地区论坛,和本地区国家一道,致力于建立一个对话而非对抗的亚太安全框架。
中国积极推进国际军控、裁军与防扩散进程,支持在普遍参与和非歧视性的基础上,巩固和加强国际防扩散机制。最近,中国政府颁布了《导弹及相关物项和技术出口管制条例》以及管制清单,出口管理工作法制化建设迈出新的一步。在不久的将来,中国政府还将进一步完善生物及化学两用品的出口管理体制。中国支持国际社会采取有效措施,防止外空武器化的危险。
新安全观是可行的,有效的。我们呼吁国际社会就此达成广泛的共识,积极开展对话与合作,共同解决当前的重大安全问题:
--我们要继续推进国际反恐合作,从根本上抑制国际恐怖主义的威胁。
反恐应遵循国际法和国际关系的基本准则,发挥联合国和安理会的主导作用;应实行综合治理,消除滋生恐怖主义的根源。要防止任意扩大打击范围,同时坚决打击一切证据确凿的恐怖势力,包括接受塔利班和“基地”组织训练、武装和资助的“东突”恐怖组织等,不让恐怖分子再有逞凶的机会。
--我们要进一步促进对话与和解,推动地区热点问题的解决。
我们对以巴暴力冲突深表关注。中国支持巴勒斯坦人民恢复合法民族权利、建立自己国家的正义事业,支持联合国安理会有关决议和“土地换和平”原则。我们反对针对无辜平民的暴力活动,不赞成以暴易暴。巴勒斯坦人民和以色列人民都有在和平中生活的权利,彼此和平共处才能求得真正的安全。
我们主张政治解决伊拉克问题。联合国在此问题上应发挥重要作用。伊拉克应当认真、严格地执行安理会的有关决议。
我们希望印度和巴基斯坦两国在相互尊重和平等的基础上早日恢复对话,以和平方式解决包括克什米尔问题在内的所有分歧。
我们对近一年来阿富汗局势的积极发展感到高兴。中国愿同国际社会一道,为阿富汗的持久和平与战后重建作出建设性努力。我们支持联合国在这方面发挥重要作用。
--我们要加强不同文明之间的交流与对话,防止文明对抗或冲突的发生。
世界文明丰富多采,多样化的文明之间存在差异,这是人类社会的一个基本特征。无视文明多样性的客观现实,挑动不同文明之间的敌视和对立,与当前和平与发展的时代要求格格不入。企图在全世界推行一种观念、一种文化,否定各国的独特传统和自主选择,与国际关系民主化的潮流背道而驰。
文明的差异不是世界冲突的根源,而是世界融合的起点。人类对客观世界和自身的认识发展到今天,理应以宽广的胸怀和开阔的视野善待不同文明的成果,在尊重差异的基础上推动交流。以兼容代替排斥,以对话代替对抗,以融合代替冲突,相互取长补短,实现共同发展。唯有如此,世界才会有和平与安宁,人类文明才能走向更加辉煌的未来。
主席先生,
和平与发展相辅相成。世界的持久和平与普遍安全,只能建立在国际社会共同繁荣的基础上。今天人类面临的种种问题,追根溯源,大都离不开发展问题。我们要应对这些挑战,最重要的是靠发展。
一年来,联合国就发展问题举行了一系列重要会议,回顾了二十世纪九十年代以来联合国各项发展倡议的执行情况,提出了今后的行动纲领。特别是本月初闭幕的可持续发展世界首脑会议,制定了国际社会实现可持续发展的新的路线图。现在需要的是把规划和承诺落到实处。
一年来,区域经济合作继续呈现良好势头,成为各国在全球化背景下协作互补、共同发展的有效途径。我们对非洲联盟的成立尤其感到欣喜,相信非洲人民必将在发展的道路上迈出新的历史性步伐。
当前,推动发展的因素更加活跃。现代科技日新月异,给人类社会的进步提供了新的强大动力。经济全球化深入发展,使各国各地区都面对不进则退的选择,参与国际竞争、加快自身发展的要求与日俱增。
我们面临的发展任务更加紧迫。世界财富增加、贫富差距却在扩大的情况亟待改变。金融风险加剧、经济社会动荡频仍的情况亟待改变。经济发展与资源、环境的矛盾日益尖锐的情况亟待改变。国际秩序和规则不能公平反映发展中国家需求的情况亟待改变。人类共同发展的目标,还远远没有实现。
在新形势下,实现发展要有新思路。我们主张:
--建立面向发展的全球伙伴关系。各国政府、国际组织、跨国企业、民间团体,都是参与人类发展事业的一方,应当为落实联合国千年发展目标并肩行动。南方与北方之间,受援国与国际援助机构之间,应是互利互惠、平等合作的伙伴关系。今天对发展中国家的援助,就是对人类共同未来的投资。当前世界经济增长放慢,发展中国家遇到的困难增多,发达国家应在金融、贸易、技术转让和发展援助等方面帮助它们排忧解难,并加快落实减债承诺。新一轮多边贸易谈判应该成为建立新型伙伴关系的重要契机。
--推动经济全球化的均衡、稳定发展。任凭市场法则主导全球化,不利于全球经济的健康发展。国际社会有必要改革国际经济规则,加强对全球化进程的引导和管理,在追求效率的同时兼顾公正,降低风险,引导全球化朝着有利于各国共赢、共存的方向前进。
--增强发展中国家自我发展的能力。发展中国家需要从本国国情出发,选择适合自身的发展道路。要把发展置于优先的地位,在保持稳定的同时,积极推动改革与开放,利用一切有利的国际条件,努力跟上世界经济发展的潮流。国际社会应尊重发展中国家自主选择发展道路的权利,并且在机制建设、人员培训、竞争力开发等领域提供帮助。
--坚持走可持续发展的道路。经济发展必须有利于资源的永续利用,有利于生态系统的良性循环。我们应当推进经济与人口、资源、环境的协调发展,实现经济效益、社会效益与环境效益的有机结合。要加强国际合作,将解决各国面临的问题和解决全球环境问题结合起来,共同推进人类的可持续发展事业。
--促进人的全面发展。人类进步事业的出发点和最终归宿,都在于人的全面发展。人力资源是推进科技进步,实现经济和社会发展的第一资源。各国在制定发展战略时,应当奉行以人为本、人民受益的原则,以全面提高人的素质、改善人民物质文化生活为目标。
联合国在维护世界和平、实现普遍安全、促进共同发展方面具有不可替代的作用。《联合国宪章》的宗旨和原则有着强大的生命力。我们应当充分发挥联合国的作用,推进国际关系民主化,努力争取人类光明的未来。
主席先生,
不久,中国共产党将召开新世纪的第一次代表大会--第十六次全国代表大会。这次大会将以与时俱进的精神,站在时代潮流的前列,为加快中国社会主义现代化建设勾画新的蓝图。
我们的指导思想是始终代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益。
我们的历史任务是推进现代化建设、完成祖国统一、维护世界和平与促进共同发展。
新世纪的头一、二十年,对中国来说,是发展的重要战略机遇期。我们要把发展作为第一要务,抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定。
我们将提出发展的新思路,取得改革的新突破,实现开放的新局面。
我们将继续推进市场取向的改革,调整和完善所有制结构,进一步解放和发展生产力。
我们将注重依靠科技进步和加强管理,提高经济增长质量;注重实施可持续发展战略;注重地区、城乡协调发展和社会全面进步。
我们将把加入世界贸易组织作为新的起点,在更大范围、更广领域、更高层次上参与国际经济技术合作和竞争,拓展经济发展空间,全面提高对外开放水平。
我们将发展社会主义物质文明,建设社会主义政治文明,弘扬社会主义精神文明。
我们将继续奉行独立自主的和平外交政策,在和平共处五项原则的基础上,积极发展与世界各国的友好合作关系。我们将继续致力于世界持久和平与各国共同发展,推动国际对话与合作,为国际秩序更加公正合理作出建设性的贡献。
主席先生,
世界上只有一个中国,大陆和台湾同属一个中国,中国的主权和领土完整不容分割。实现国家统一,是我们坚定不移的立场和不懈奋斗的目标。
1995年1月,江泽民主席就现阶段发展两岸关系、推进祖国和平统一进程提出八项重要主张。从那时以来,两岸经贸关系迅速发展,人员来往日益增加。两岸人民、海外炎黄子孙,以及世界上所有对中国人民怀有善意的人们,都为我们长期努力的成果感到欣慰,为中国和平统一的前景感到鼓舞。
然而,台湾当局却想方设法阻挠两岸关系的发展,“台独”势力在分裂的道路上越走越远。近来,台湾当局领导人公然把两岸关系歪曲为“一边一国”,这充分暴露了其顽固坚持“台独”立场的真面目,是对包括台湾同胞在内的全体中国人民的公然挑衅,也是对国际社会公认的一个中国原则的公然挑衅。
求和平、求发展、求安定,希望改善和发展两岸关系,是台湾的主流民意。台湾当局领导人罔顾民意,鼓吹“台独”,把极少数顽固“台独”分子的图谋强加给广大台湾人民,是将台湾引向灾难,是对两岸人民安全与福祉的最大威胁,也是亚太地区和平与稳定的破坏因素。
中国政府坚持“和平统一、一国两制”的基本方针,致力于推进两岸经贸合作和人员往来。我们坚决反对任何“台独”活动,决不允许任何人以任何方式把台湾从中国分裂出去。一切“台独”行径都注定要失败。中国的统一大业一定能够完成。
谢谢。StatementbyH.E.TangJiaxuan,MinisterofForeignAffairsofthePeople'sRepublicofChina,andHeadoftheChineseDelegation,attheGeneralDebateofthe57thSessionoftheUnitedNationsGenerMr.President,
Firstofall,pleaseallowmetooffermywarmestcongratulationsonyourassumptionofthePresidencyofcurrentSessionoftheUnitedNationsGeneralAssembly.
Iamconfidentthatwiththesupportofthebroadmembersofthisgreatorganization,youwillfulfillyourmandatewithflyingcolors.
Atthesametime,IwishtoexpressmygratitudetoMr.HanSeung-sooforthecontributionshemadeasthePresidentofthelastsessionoftheUNGeneralAssembly.
Also,IwishtotakethisopportunitytocongratulatetheSwissConfederationonitsaccessiontotheUnitedNationsandwelcometheDemocraticRepublicofEastTimorwhowillsoonbecomeaUNmember.
Mr.President,
TheopeningofthisUNGASessioncoincideswiththefirstanniversaryoftheSeptember11thincident.
Thankstothevigorouscooperationamongthepeopleofvariouscountriesoverthepastyear,theinternationalcampaignagainstterrorismhasmadepositiveheadway,dealingheavyblowstotheforcesofterroraroundtheworld.
Wehavecometothemomentwhenweshouldnotonlyponderonwaystoeradicatetheglobalscourgeofterrorism,buttakeabroaderviewofthesecurityissuefacingmankindandseekmoreeffectivewaystoachievelastingpeaceanduniversalsecurityintheworld.
Atpresent,theinternationalsecuritysituationisundergoingprofoundchanges.
Securityhasbeguntotakeonwiderconnotations.
Whilemilitaryantagonismandconflictstriggeredbyterritorial,resources,ethnicandotherdisputesremainunremoved,avarietyofnon-traditionalsecurityconcernsrepresentedbyterrorismhavebecomeincreasinglyprominent.
Securityisnolongerapuremilitaryconcern.
Ithaspermeatedpolitics,economy,finance,science,technology,cultureandmanymoreareas.
Securityisnolongerazero-sumgame.
Itsmutualityisobviouslyontheincreaseascountrieshavecometosharemoreintheirsecurityinterestsandfeelagreatersenseofinterdependence.
Thereneedstobeanoverhaulinourtoolstoachievesecurity.
Militarymeansalonehasprovedinadequateinmeetingmassiveandcomplicatedsecuritychallenges.
Indiscriminateuseofforcecanonlyleadtogreatertroubleinourworld.
Thenewsituationcallsfornewideasinsafeguardingsecurity.
WeinChinastandforanewsecurityconceptwhichfeaturesmutualtrust,mutualbenefit,equalityandcooperation.
Bymutualtrust,wemeanthatcountriesshouldriseabovetheirdifferingideologiesandsocialsystems,abandontheCold-Warmentalityandpowerpoliticsmindset,andrefrainfrommisgivingsandhostilityagainsteachother.
Instead,theyshouldgoinforfrequentdialoguesandbriefingsontheirsecurityanddefensepoliciesorthemajoractionstheyareabouttotake.
Bymutualbenefit,wemeanthatacountry,inkeepingwiththeobjectiverequirementsofthedevelopmentofglobalization,shouldrespectthesecurityinterestsofotherswhilepursuingtheinterestsofitsown,helpcreateconditionsforthebettersecurityofotherswhilemakingitselfmoresecure,thusachievinguniversalsecurity.
Byequality,wemeanthateverycountry,bigorsmall,strongorweak,isamemberoftheinternationalcommunity.
Allcountriesshouldrespecteachother,treateachotherasequalsandrefrainfrominterferingineachother'sinternalaffairs,sothatinternationalrelationswillbecomemoredemocratized.
Bycooperation,wemeanthatcountriesshouldresolvetheirdisputesthroughpeacefulnegotiations,carryoutextensiveanddeep-goingcooperationontheirsharedsecurityconcernsandhelpeliminatehiddendangersandpreventwarsandconflictsfromhappening.
Allinall,ournewsecurityconceptisaimedatincreasingmutualtrustthroughdialogueandpromotingcommonsecuritythroughcooperation.
ItisinthespiritofthisnewsecurityconceptthatweinChinahavebeenworkinghardtopromotethemechanismsforregionalsecuritydialogueandcooperation,cherishingandactivelyparticipatingintheShanghaiCooperationOrganizationandtheASEANRegionalForumandendeavoring,togetherwithothercountriesintheregion,fortheestablishmentofanAsia-Pacificsecurityframeworkgearedtodialogue,ratherthanconfrontation.
Chinaisactivelycommittedtointernationalarmscontrol,disarmamentandnon-proliferationprocessandsupportstheconsolidationandstrengtheningofinternationalnon-proliferationregimesonthebasisofuniversalparticipationandnon-discrimination.
Notlongago,theChineseGovernmentpromulgatedtheRegulationsonExportControlsofMissilesandRelatedItemsandTechnologiesanditsControlList,whichmarkedafreshstepforwardinbringingaboutruleoflawinourexportcontrolwork.
TheChineseGovernmentwillcompletefurtherimprovementonitsexportmanagementmechanismsforbiologicalandchemicaldual-useitemsinthenearfuture.
Chinasupportstheinternationalcommunityintakingeffectivemeasurestopreventthedangeroustrendofweaponizationinouterspace.
Ournewsecurityconceptisbothworkableandeffective.
Wecallupontheinternationalcommunitytoreachabroadconsensusthereonandjointlytacklethemajorsecurityconcernsofthedaythroughvigorousdialogueandcooperation.
Weshouldpressaheadwithinternationalcooperationagainstterrorismandcheckthethreatofinternationalterrorismonceandforall.
Counter-terrorismshouldbepursuedonthebasisofinternationallawandnormsgoverninginternationalrelations,allowingtheUNanditsSecurityCounciltoplayaleadingrole.
Itshouldfollowacomprehensiveapproachwithfocusoneliminatingtherootcausesofterrorism.
Effortsshouldbemadetopreventthearbitraryenlargementofthescopeofcounter-terrorismcampaign,butproventerroristforces,includingtheEastTurkestanterroristforceswhichhavebeentrained,armedandbankrolledbytheTalibanandAlQaeda,mustberesolutelystampedout,denyingthemanyopportunitytowreakhavocofsocietyagain.
Weshouldstepupdialogueandreconciliationandfacilitatesettlementofregionalhotspots.
WearedeeplyconcernedaboutrisingviolenceinIsrael-Palestineconflict.
ChinasupportsthePalestinianpeopleintheirjustcausetoregainlegitimatenationalrightsandestablishtheirownstate.
WesupporttherelevantUNSecurityCouncilresolutionsandtheprincipleoflandforpeace.
Weareopposedtoviolencetargetedatinnocentciviliansandrejecttradingviolencewithviolence.
BoththePalestinian
andtheIsraelipeoplehavetherighttoliveinpeace,andgenuinesecuritycanonlybeachievedthroughpeacefulcoexistence.
WestandforapoliticalsettlementoftheIraqiissue.TheUnitedNationsshouldplayanimportantroleinthisregard.IraqshouldimplementtherelevantSecurityCouncuilresolutionsinafaithfulandstrictmanner.
WehopethatIndiaandPakistanwillsoonresumedialogueonthebasisofequalityandmutualrespectandresolvealltheirdifferences,includingthatoverKashmir,throughpeacefulmeans.
WerejoiceatthepositivedevelopmentsinAfghanistanoverthepastyearorso.
ChinaisreadytojointheinternationalcommunityinworkingconstructivelyforlastingpeaceinAfghanistananditspost-warrehabilitation.
WesupporttheUNinplayingitsimportantroleinthisregard.
Weshouldstrengthenexchangesanddialoguesamongdifferentcivilizationsandkeepthemfromcomingintoconflictorconfrontation.
Ourworldishometorich,colorfulanddiversecivilizations,whichdifferfromoneanother.
Andsuchdiversityisabasiccharacteristicofhumanity.
Toignorethisobjectivefact,ortostiruphatredandconfrontationamongdifferentcivilizationsisinconsistentwiththerequirementsofourtimesforpeaceanddevelopment.
Tryingtoimposeontheworldonlyoneideaandoneculturewhiledenyingtheuniquetraditionsandindependentchoicesofvariouscountriesrunscountertothetideofdemocratizationofinternationalrelations.
Differentcivilizationsdonotcauseconflictsintheworld,rather,theyprovideastartingpointforamoreintegratedglobalvillage.
Mankindhascome
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 同步惯性震动给料机行业深度研究报告
- 2020-2025年中国彩超设备行业市场深度分析及行业发展趋势报告
- 全球运输形势与趋势
- 公路货运的运营模式与运输效率
- 健康饮食的美丽公式
- 高速高精密压力机行业深度研究报告
- 2025年度水产养殖承包合作合同(综合管理版)4篇
- 2025年度跨境电商平台运营服务合同标的拓展与风险控制4篇
- 6观察云(说课稿)-2024-2025学年三年级上册科学教科版
- 2023八年级物理下册 第十章 浮力 第1节 浮力说课稿 (新版)新人教版
- 机械点检员职业技能知识考试题库与答案(900题)
- 成熙高级英语听力脚本
- 北京语言大学保卫处管理岗位工作人员招考聘用【共500题附答案解析】模拟试卷
- 肺癌的诊治指南课件
- 人教版七年级下册数学全册完整版课件
- 商场装修改造施工组织设计
- (中职)Dreamweaver-CC网页设计与制作(3版)电子课件(完整版)
- 统编版一年级语文上册 第5单元教材解读 PPT
- 中班科学《会说话的颜色》活动设计
- 加减乘除混合运算600题直接打印
- ASCO7000系列GROUP5控制盘使用手册
评论
0/150
提交评论