2021高考文言文翻译方法及失误点_第1页
2021高考文言文翻译方法及失误点_第2页
2021高考文言文翻译方法及失误点_第3页
2021高考文言文翻译方法及失误点_第4页
2021高考文言文翻译方法及失误点_第5页
已阅读5页,还剩40页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

课前——古文化常识判断正误选不正确的

A.字,古时男女幼年时由父母所取,供长辈呼唤。而名则是成年后才有。B.太宗,皇帝的庙号。通常情况下,开国皇帝为太祖,第二代帝王为太宗。C.三司,古代地位或职能相近的三个官署的合称。不同朝代有所不同。D.卒,古人称大夫死为卒,称天子死为崩,诸侯死为薨,士死为不禄.A(古时男子举行加冠礼、女子举行及笄礼时取字,以表示对本人尊重或供朋友称呼。名则是幼年时由父母来命,供长辈呼唤)文言文翻译教学目标

1.学会找出文言翻译中的着眼点。

2.掌握翻译6字诀和6失误1.《考试说明》

“理解并翻译文中的句子。”

2.考点破解

表面上,侧重于语言形式的考查

----将文言文翻译成现代汉语实质上,也涉及内容理解的考查

----要求理解全文、理解句子3.命题规律

2002年起,采用主观笔译的形式。另选文段翻译,是文言文翻译题的发展趋势。考点说明1.(2017山东卷)(谢)贞度叔陵将有异志,因与(阮)卓自疏于叔陵,每有宴游,辄辞以疾,未尝参预。叔陵雅钦重之,弗之罪也。2.(2019全国卷I)绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”真题回顾注重整体,着眼语境,找出赋分的着眼点翻译着眼点一实词动词为主五类特殊实词通假字古今异义词词类活用借助语境推断词义的多义词偏义复词知识梳理翻译着眼点二虚词必须译出副词有实际意义的虚词(代词、现代汉语中有与之对应的虚词等)不必译出无实际意义的虚词(句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等)知识梳理翻译着眼点三句式判断句被动句倒装句(宾前、定后、状后、主谓倒装)省略句固定句式知识梳理温故知新请同学们找出下列句子中的翻译着眼点。1.天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之也。2.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。翻译原则信达雅信:准确表达原文的意思达:译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求雅:译文语句规范、得体、生动、优美翻译标准直译为主意译为辅直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要有相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点。意译:着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文句子结构。翻译方法句式词语(实词、虚词)借喻、借代、互文文化常识留删换调补变字字落实文从句顺直译为主意译为辅规律探寻1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

2.得楚和氏璧

人名、年号人名地名官名与现代汉语义同器物名找出得分点,翻译下面句子,并试着总结红色字翻译的方法。3.已而有识者日:“此五代、宋时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。”4.明年,复攻赵,杀二万人。

朝代名数量词留留1.专有名词:

凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词2.与现代汉语通用的词:成语或习惯用语规律探寻补充:常见的40个官职守史尹太尉越骑校尉廷尉吏部尚书光禄大夫中书令尚书令车骑大将军行军总管都察院御史知府知州知县通判兵马指挥推官都事

给事中

经历

行人典宝县丞主薄检校

教授

教谕训导税课大使吏目总镇参将游击都司州同巡检侍郎典籍官留补充:地区名1.江表指长江以南的地区。2.江东指长江下游以南的地区。3.关中指函谷关以西的地区。4.山东指崤山以东的地区。5.河北、河南指黄河以北、黄河以南的地区。6.中国指中原地区。规律探寻留规律探寻补充:政区名1.九州古代天下分九州,即冀、兖[yǎn]、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍。2.八州、八荒泛指中国。3.郡行政区域。4.国汉代诸侯王的封域,也是行政区。5.道唐代的道是监察区,相当于汉代的州。唐代先分天下为十道,后又分为十五道。6.路宋代的路最初是征收赋税、转运粮的,后来带有行政区和军事区的性质。7.省本是官署名称。元代以中书省为中央政府,又在路之上分设行中书省,简称行省。后来行省成为正式的行政名称,简称省。8.县地方基层行政区域。

1.晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。

防范之1

该留不留,强行翻译

2.(陈子昂)尤善属文,雅有相如子云之风骨。初为诗,幽人王适见而惊曰:此子必为文宗矣。

译文:隐士王适看到后吃惊地说:这个人一定会成为文章为世人所师法的人物啊。

3.时豹子次下辨,闻围解,欲还。弼使谓豹子曰:“贼耻其负败,必求报复,不如陈兵以待之。”豹子以为然。译文:皮豹子拙于言词,不善辩论,听说围势已解,想回师。留规律探寻(2014·辽宁高考)赵立,徐州张益村人。……时山东诸郡莽为盗区,立介居其间,威名流闻。会金左将军昌围楚州急,通守贾敦诗欲以城降,宣抚使杜充命立将所部兵往赴之。且战且行,连七战胜而后能达楚。[错误翻译](《宋史·赵立传》)[我来评卷]官职名“左将军”“通守”“宣抚使”及在句中只起调节音节作用的“之”,不用翻译,却强行翻译,应是保留官职名,删去“之”。[我来改正]适逢金国左将军完颜昌加紧围困楚州,通守贾敦诗打算交出城投降,宣抚使杜充命令赵立率领部下前往支援。对点直练孙策定丹阳,吕范请暂领都督,策曰:“子衡已有大众,岂宜复屈小职!”诸葛亮在襄阳,刘表不能起;一见刘备,事之不疑。学情反馈孙策平定丹阳后,吕范请求暂时担任都督一职,孙策说:“你已有了大批人马了,怎么适应再屈任小官职呢!”诸葛亮在襄阳时,刘表不能够起用他;(诸葛亮)一见到刘备,就毫不迟疑地侍奉他。留换调补留换删1.六王毕,四海一。2.旦日不可不蚤自来谢项王。3.不可,直不百步耳,是亦走也。4.怀敌附远,何招而不至?5.率妻子邑人来此绝境。6.更若役,复若赋,则如何?换规律探寻1.六王结束了,四海统一了。2.第二天不可以不早点亲自来向项王谢罪。3.不可以,只是没有(逃跑)一百步罢了,这也是逃跑啊!4.使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?5.率领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方。6.变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?找出得分点,翻译下面句子,并试着总结翻译的方法。1.六王毕,四海一。2.旦日不可不蚤自来谢项王。3.不可,直不百步耳,是亦走也。4.怀敌附远,何招而不至?5.率妻子邑人来此绝境。6.更若役,复若赋,则如何?

换规律探寻2.替:古代词——现代词古今异义——现代词

遇双拆单

活用词——活用后词通假字——本字固定结构——现代结构1.扩:单音节——双音节3.选:一词多义——语境义防范之2.1该换不换,文白混杂以相如功大,拜为上卿。译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。

换(虎)断其喉,尽其肉,乃去。译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。

防范之2.2该换不换,以今义当古义

防范之2.3一词多义,选换不当不爱珍器重宝肥饶之地。

译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。换

文长为山阴秀才,大试辄不利,豪荡不羁。总督胡梅林公知之,聘为幕客。文长与胡公约:“若欲客某者,当具宾礼,非时辄得出入。”胡公皆许之。文长乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁若无人。胡公大喜。是时公督数边兵,威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;而文长以部下一诸生傲之,信心而行,恣臆谈谑,了无忌惮。对点直练换:扩替选

如果要把我当作幕客,必须用接待宾客的礼节,不规定时间,(让我)总是能够(自由)进出。那时胡宗宪统率诸路军队,威振东南,部下将士(晋见时),都是跪着说话,像蛇一样匍匐进退,不敢抬头(看);1.师道之不传也久矣。2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。

3.备他盗出入与非常也。4.但欲求死,不复顾利害。规律探寻1.从师的风尚不流传很久了

。2.圣人,是不被外物所拘束,而能够和世事转变

(自己的想法)的人。3.防备其他盗贼进来和意外事件?4.只想求死,不再考虑个人的损失。删找出得分点,翻译下面句子,并试着总结红色字翻译的方法。

1.在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,应该删除不译。

2.对于“偏义复词”,就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬,翻译时,要将“陪衬意”去掉。

删规律探寻防范之3该删不删,画蛇添足师道之不传也久矣。译成:从师学习的风尚也已经很久不存在了。

删规律探寻对点直练孙策定丹阳,吕范请暂领都督,策曰:“子衡已有大众,岂宜复屈小职!”诸葛亮在襄阳,刘表不能起;一见刘备,事之不疑。学情反馈孙策平定丹阳后,吕范请求暂时担任都督一职,孙策说:“你已有了大批人马了,怎么适应再屈任小官职呢!”诸葛亮在襄阳时,刘表不能够起用他;(诸葛亮)一见到刘备,就毫不迟疑地侍奉他。留换调补留换删1.拜送书于廷

译:在殿堂上拜送国书

2.人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎

?译:人们又有谁愿意以清白之身,而受浑浊的外物的(玷污)呢?

定语后置句介词结构后置句3.安在公子能急人之困也!

译:公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里呢!

宾语前置主谓倒装句找出得分点,翻译下面句子,并试着总结翻译的方法。调规律探寻特殊句式防范之4

该调不调,不合规范

A.求人可使报秦者,未得。判断正误:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。B.蚓无爪牙之利,筋骨之强。

判断正误:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。规律探寻调对点直练孙策定丹阳,吕范请暂领都督,策曰:“子衡已有大众,岂宜复屈小职!”诸葛亮在襄阳,刘表不能起;一见刘备,事之不疑。学情反馈孙策平定丹阳后,吕范请求暂时担任都督一职,孙策说:“你已有了大批人马了,怎么适应再屈任小官职呢!”诸葛亮在襄阳时,刘表不能够起用他;(诸葛亮)一见到刘备,就毫不迟疑地侍奉他。留换调补留换删2.不如因而厚遇之,使归赵。译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国

3.又因厚币用事者靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。

译:又用丰厚的礼物贿赂(楚国)当权的靳尚,因而(让他)在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。省略谓语省略兼语1.私见张良,具告以事。省略宾语

译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他

找出得分点,翻译下面句子,并试着总结翻译的方法。规律探寻补1.增补原文省略的主语、谓语或宾语;2.增补能使语义明了的关联词;如:不治将益深。译句:(如果)不治疗就会更加深入。补注意:补充的内容要用括号标记出。规律探寻防范之5.1

该补不补,不够通顺今刘表新亡,二子不协。

译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。

然积一勺以成江海译成:然而积聚一勺勺汇成为江河。规律探寻补防范之5.2

该补不补,语意错误防范之6不该遗漏,却是遗漏子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”译成:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?”

译句把“时”的意思漏掉了,应该在“复习”前加上“按时”二字,才是意思完整的译句。规律探寻对点直练孙策定丹阳,吕范请暂领都督,策曰:“子衡已有大众,岂宜复屈小职!”诸葛亮在襄阳,刘表不能起;一见刘备,事之不疑。学情反馈孙策平定丹阳后,吕范请求暂时担任都督一职,孙策说:“你已有了大批人马了,怎么适应再屈任小官职呢!”诸葛亮在襄阳时,刘表不能够起用他;(诸葛亮)一见到刘备,就毫不迟疑地侍奉他。留换调补留换删翻译方法句式词语(实词、虚词)留删换调补字字落实直译为主方法小结文从句顺1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。

译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2.误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指边疆借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。

翻译下面句子,并试着总结红色词翻译的方法。规律探寻1.肉食者鄙,未能远谋。

译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。代指做官的人3.沛公不胜杯杓,不能辞译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。代酒,可译为“酒力”2.万钟则不辨礼仪而受之代指高官厚禄译:(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。

(二)借代的翻法:译为它所代替的人或物。翻译下面句子,并试着总结红色词翻译的方法。规律探寻

译:季氏将要对颛臾发动战争。译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战。

委婉:发动战争

1.季氏将有事于颛臾。2.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。委婉:会(决)战翻译下面句子,并试着总结红色词翻译的方法。规律探寻

译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?

委婉:指地位尊贵人物的死3.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?

(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论