刘向《说苑政理》“魏文侯问李克”原文注释翻译阅读训练及答案_第1页
刘向《说苑政理》“魏文侯问李克”原文注释翻译阅读训练及答案_第2页
刘向《说苑政理》“魏文侯问李克”原文注释翻译阅读训练及答案_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——刘向《说苑政理》“魏文侯问李克”原文注释翻译阅读训练及答案:

魏文侯问李克曰:“为国如何①?〞对曰:“臣闻为国之道②:食有劳而禄有功,使有能而赏必行,罚必当。〞文侯曰:“吾赏罚皆当,而民不与,何也?〞对曰:“国其有淫民乎?臣闻之曰:夺淫民之禄,以来四方③之士④。其父有功而禄,其子无功而食之⑤,出则乘车马、衣美裘,以为荣华,入则修竽琴钟之声,而安⑥其子女之乐,以乱乡曲之教⑦。如此者,夺其禄以来四方之士,此之谓夺淫民也。〞

――西汉・刘向《说苑・政理》

①如何:即“何如〞,怎么样。②道:规律、规矩;原则,法则。③四方:泛指地面的四个方向,即:东、南、西、北。此指各处,天下。④士:指读书人。⑤食之:食俸(官吏每月每岁所受的薪俸。又称“食禄〞),享受俸禄。⑥安:安心,心安定宁静。使宁静,使稳定。⑦教:教育,指导。

魏文侯问李克:“怎样治理国家呢?〞李克回复说:“治理国家的原则就是,给付出劳动的人以衣食,封赏有功劳的人(按劳分派,论功行赏),推行赏罚得当的政策。〞文侯问:“我赏罚都得当,但是国人还是不满意,为什么?〞李克回复到:“国家有不劳而获的蛀虫!我认为:取消这些人的俸禄,用来招揽国家的有志之士。祖辈由于有功勋所以国家给他俸禄,他的后生没有功勋还能(继承)他们的待遇,出门就乘车马、穿着华美的衣衫,算得上荣华富贵;在家则沉迷鼓乐歌舞的享受,正由于这些无功的子女的享受,打乱了地方上的法规(按劳分派,论功行赏)。因此(有必要)取消这些人的俸禄,用来招揽国家的有志之士,这就是消灭蛀虫。〞

1.解释:

①使:________②与:________

③其:________④衣:________

⑤修:________⑥乱:________

2.翻译:

1.为国如何________________________________

2.此之谓夺淫民也________________________________

3.指出上文中三个使动词。

①_____;②_____;③_____。

4.李克认为魏文侯在治国上的当务之急是什么?请用原句回复。

答:____________________________________。

1.①任用②归附③大约④穿⑤考究,此指欣赏⑥扰乱

2.①怎样治理国家呢

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论