版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
昆明学院教案课程名称专业英语课程性质专业任选课总学时数32专业、班级电气1、2、3班任课教师杨怡怀2012年8月课程基本信息课程名称专业英语课程性质专业任选课学分2学时总学时:32学时其中:课堂讲授32学时;课内实验0学时开课部门自动控制与机械工程学院任课教师杨怡怀授课专业、班级2010级电气1、2、3班开课学期三年级上学期成绩评定平时成绩占30%期末成绩占70%考核方式考查选用教材书名主编出版社出版日期《电气工程及其自动化专业英语》苏小林顾雪平中国电力出版社2005年本课程在本专业人才培养方案中的地位和作用专业英语是电气工程及其自动化的通识教育公共必修课程之一,随着国际交流的日益广泛,专业英语的重要性也日渐明显。本课程是专业基础教育的一门选修课。本课程既是专业知识的学习又是英语的学习,具有双重意义。本课程教学目标本课程目标是使学生了解专业英语的基本特点,并学习相应的专业词汇,提高学生应用英语的能力。学生通过本课程的学习,能够了解专业英语的特点,可以拓展自己的专业词汇,能基本无障碍的阅读本专业英文文献,具备一定翻译本专业英文文献和和写作本专业英文科技论文的基础,并有一定的学术交流能力,为将来从事专业工作打下必要的基础。学生用主要参考资料1.戴文进,杨植新编.电气工程及其自动化专业英语,电子工业出版社,2004.82.汪建宇编.电类专业英语,机械工业出版社,2005.73.凌跃胜编.电气工程及其自动化专业英语教程,中国电力出版社,2007.14.李文娟编.电气工程及其自动化专业英语,华中科技大学出版社,2007.9教学进度计划表(2012-2013学年上学期)课程名称:《专业英语》课程性质:专业任选课程开课部门:自动控制与机械工程学院任课教师:杨怡怀专业、班级:2010级电气1、2、3班人数:总学时数:32课堂讲授学时数:32课内实验学时数:0周次学时章、节、标题教学主要内容(讲授、讨论、习题、实验、实习)拟布置作业及要求1第一章FundamentalsofElectricCircuits1.1CurrentandVoltage1.2CircuitElements1.学习专业英语的重要性;2.专业英文的特点;3.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习。P6Ⅱ,P11Ⅲ2第一章FundamentalsofElectricCircuits1.3Ohm’sLaw1.4Kirchhoff’sLaws1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.专业英文的语法特点;3.词汇特点。P15Ⅱ,P21Ⅲ3第二章Electronics2.1Introduction2.2BooleanAlgebraforDigitalSystems1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.词义选择;3.词义的引申。P41Ⅱ,P48Ⅲ4第二章Electronics2.3Analog–DigitalConversion2.4OperationalAmplifiers1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.长难句的分析。P47Ⅱ,P54Ⅲ5第三章PowerElectronicTechnology3.1SemiconductorSwitches3.2TheDC-DCConverters1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.词义的转换。P59Ⅲ,P66Ⅲ6第三章PowerElectronicTechnology3.3DC-ACConverters1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.用词的删减。P66Ⅱ7第四章ElectricMachinery4.1PrincipleofOperationofanInductiveMachine1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.被动语态。P72Ⅲ8第四章ElectricMachinery4.2PerformanceCharacteristicsofInductionMotors1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.否定句的翻译。P78Ⅲ,P84Ⅲ9第五章Computer5.1ComputerBasis1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.用词的增减。P89Ⅱ,P94Ⅲ10第五章Computer5.2MicroprocessorandMemory1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.数量词的翻译。P106Ⅲ,P114Ⅲ11第六章ElectricPowerSystem6.1Introduction6.2ComponentsofPowerSystem1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.简历、商务信函的翻译。P140Ⅲ;P145Ⅲ12第七章PowerSystemProtections7.1Introduction7.2FaultsandTheirDamagesonPowerSystems1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.产品技术说明书的撰写。P167Ⅲ,P174Ⅱ13ElectricPowerGeneration8.1Coal-FiredPowerPlants
8.2HydropowerPlants
1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.掌握课文及英语科技论文的结构。P195Ⅲ,P201Ⅱ14第九章AutomationControlSystem9.1Introduction
9.2DeterminationoftheOverallTransferFunction
1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.掌握课文及英语科技论文的撰写技巧。P214Ⅲ,P219Ⅲ152综合复习202考查课程,随堂考试教研室主任:2012年8月20日教案教学题目:(章、节)Chapter1FundamentalsofElectricCircuits1.1CurrentandVoltage1.2CircuitElements学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握电压、电流的基本概念及电路元件的基本特性。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1)学习专业英语的重要性;2)专业英文的特点;3)词汇,课文。教学重点与难点:1)Therelationbetweenpowerandenergy2)Independentsources3)HowtouseKirchhoff’scurrentlawandvoltagelaw?教学过程:1.课前复习:1)开场白;2)课程介绍。2.讲授新课:1)专业英文的特点;2)单词:current电流;voltage电压;variable变量;charge电荷;circuit电路;electron电子(proton质子,neutron中子);positivecharge正电荷;negativecharge负电荷;magnitude大小,尺寸,数值,数量;electromotiveforce电动势;work功;potentialdifference电位差;referencedirection参考方向;polarity极性(amplitude幅值);power功率,效率;动力,电力,能力,电源;乘方,幂;instantaneouspower瞬时功率;passive无源的;消极的,被动的;n.无源(active)3)课文难句分析:1.Chargeisanelectricalpropertyoftheatomicparticlesofwhichmatterconsists,measuredincoulombs.电荷是构成物质的原子的电气属性,其量纲为库仑。2.Thepresenceofequalnumbersofprotonsandelectronsleavesanatomneutrallycharged.质子和中子数量相同使得原子呈现电中性。Leave在词作“使,让”讲。3.Thevoltageuabbetweentwopointsaandbinanelectriccircuitistheenergy(orwork)neededtomoveaunitchargefromatob.电路中a、b两点间电压uab等于从a到b移动单位电荷所需能量(或所需做的功)4)课文翻译;5)课后练习讲解。3.课程小结:通过本讲同学们应该对专业英语的特点有一个很好的认识,掌握并记得电流、电压、电路元器件等专业英文单词。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:作业:P6Ⅱ,P11Ⅲ本讲是本门课程第一节课,因此在课程开始先进行了授课教师自我介绍,课程性质、地位,授课内容、章节以及专业英语特点的介绍。完成介绍后开始课文的第一章,课程安排为:新单词的简介,难句复杂句的分析,课文的翻译和课后练习的讲解。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter1FundamentalsofElectricCircuits1.3Ohm’sLaw1.4Kirchhoff’sLaws学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握欧姆定律及基尔霍夫电压、电流定律。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.专业英文的语法特点;3.词汇特点教学重点与难点:1)Nodalanalysis
2)Balancedthree-phaseVoltage
教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)专业英文的特点;2)单词:电阻:resistanceresistor;电抗:reactancereactor;电感:inductanceinductor电容:capacitancecapacitor;阻抗:impedance;导纳:admittance;nonlinearresistance非线性电阻电导:conductance;电纳:susceptance;有功功率:activepower;wattfulpower;realpower无功功率:reactivepower;wattlespower;imaginarypower;reactancecapacity视在功率:apparentpower;瞬时功率:instantaneouspower;insulator绝缘体semiconductor半导体;conductor导体;linearresistance线性电阻3)课文难句分析:1.GeorgSimonOhm(1787~1854),aGermanphysicist,iscreditedwithformulatingthecurrent-voltagerelationshipforaresistorbasedonexperimentsperformedin1826.德国物理学家乔治西蒙欧姆(1787~1854),1826年通过实验提出了电阻的电流电压关系,为此而享誉全世界。2.Manymaterials,however,closelyapproximateanideallinearresistoroveradesiredoperatingregion.不过,许多材料在规定的工作范围内非常接近理想线性电阻。3.SincethevalueofRcanrangefromzerotoinfinity,itisimportantthatweconsiderthetwoextremepossiblevaluesofR.由于电阻R的值可以从零变化到无穷大,因此考虑电阻的两种可能的极值情况是非常重要的。4)课文翻译;5)课后练习讲解。3.课程小结:本讲给同学们介绍了专业英语的语法特点,欧姆定律及基尔霍夫电压、电流定律的相关英文词汇和专业英文表述。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学。作业及课外训练:P15Ⅱ,P21Ⅲ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了专业英语的语法特点和词汇特点。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter2Electronics2.1Introduction2.2BooleanAlgebraforDigitalSystems学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握数字系统的布尔代数及信号处理系统的构成。要求:掌握相关的专业英语词汇。1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.词义选择;3.词义的引申。教学重点与难点:Signal-processingsystemsRulesofBooleanalgebrafordigitaldevices教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:electronicsn.电子学,电子仪器,电子设备,电子线路;electronica.电子(学)的understatementn.轻描淡写,有节制的表达;omnipresenta.无处不在的,普遍存在的transactionn.交易,业务;办理,处理,执行,记录;digitala.数字的,数字式的,计数的analogn.a.(=analogue)模拟(量,装置,设备,系统);类似,类比,比拟espionagen.谍报,间谍活动,密探,监视;signal-processinga.信号处理的DSP数字信号处理;velocityn.速度,速率;thermocouplen.热电偶discretea.离散的,不连续的,分散的;continuous连续的,持续的;householda.n.家用的,家庭,家,户;thermostatn.恒温器,定温器,温度自动调节器presetv.a.预定,预置,(预先)调整;安装程序,给定程序的;switchn.开关v.接通或关断A/D=Analog-to-Digital模数转换,模数变换;D/A=Digital-to-Analog数模转换,数模变换transducern.传感器;excitationn.激励,激发,激磁;刺激,干扰;displayv.显示,展览2)课文难句分析:1.Fromtheomnipresentintegratedcircuittotheequallyomnipresentdigitalcomputer,weencounterelectronicdevicesandsystemsonadailybasis.从集成电路到数字式电脑,日常生活中的电子设备和电子系统无处不在。2.Thisinformationmightinvolvespeechandmusic,asinradiobroadcasting,aphysicalquantitysuchasthetemperatureoftheairinaroom,ornumericaldata,suchastherecordofstockmarkettransactions.这种信息或许像无线广播的演讲和音乐,或许是像室内温度的物理量,或许像股市交易记录的数字数据。3.Thus,thebehaviorofamechanicalsystem(inwhichforceandvelocityarethevariables)orahydraulicsystem(inwhichpressureandflowratearethevariables)canoftenbemodeledorrepresentedbyanequivalentelectricalsystem.因此,机械系统(变量为力和速度)或者液压系统(变量为压力和流速)的工作情况可以用等效的电路系统来模拟或表示。4.Asthetemperaturedifferencebetweenthetwojunctionsvaries,themagnitudeofthevoltageacrossthethermocouplepairalsovaries.热电偶两节点之间的温度发生变化,其两端的电压幅值也会随着变化。3)课文翻译;4)课后练习讲解。5)词义的选择方法,词义的引申方法。3.课程小结:本讲使同学们掌握了数字处理常用的英文单词,运用专业英文掌握了数字系统的布尔代数及信号处理系统的构成,并且学会词义的选择方法和引申方法。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:P41Ⅱ,P48Ⅲ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了词义的选择方法,词义的引申方法。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter2Electronics2.3Analog-DigitalConversion2.4OperationalAmplifiers学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握模数之间的相互转换及运算放大器的特性。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.长难句的分析。教学重点与难点:1.Analog-to-digitalconversion
2.Thecharacteristicsofoperationalamplifiers
教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:displacementn.位移,变位,移动,平移,偏移;intensityn.强度,密度,亮度,光强;regulationn.调整,校准,控制;quantizev.量化,分层,取离散值;(使)量子化clarityn.清晰,清晰度;fidelityn.保真,保真度;discn.盘,圆片,唱片samplev.采样n.采样;straightforwarda.直接的,明确的,坦率的sinen.正弦sinusoidn.正弦曲线sinusoidala.正弦波的,正弦式的,正弦曲线的;n.正弦sensitivea.敏感的,灵敏的,易感光的;sensitiveelement敏感元件;voltagedivider分压器photoelectrica.光电的;piezoelectrica.压电的;amplificationn.放大(率,系数,倍数,作用)pulsen.脉冲,脉动;integrala.积分的;n.积分;parametern.参数,参量,系数precisionn.精度;a.精确的,precisea.精确的,准确的;n.精确incompatiblea.不相容的,不一致的;concurrentlyad.同时contemporarya.当代的2)课文难句分析:1.Theclarityandfidelityoflaser-readdigitalrecordingsofmusicandspeechandthefreedomoftheserecordingsfrombackgroundnoisearerecentadvancements,butthehumanearcannotconvertbinarydatarecordedonadisctomusicorspeech.虽然激光读取音乐和演讲的数字记录在清晰度和保真度方面及将其与背景噪音自由地分离技术近年来取得了很大的进步,但是人耳不能将记录在唱片上的二进制数据转换为音乐或演讲。2.Somewaysofsamplinganalogsignalscannotbeconsideredanalog-to-digitalconversionbecausetheamplitudeofthesignal,animportantaspectoftheinformationcontent,isnotexpressedinbinaryform.某些采样模拟信号的方式不能称之为模数转换,因为信息内容的一个重要方面——信号的幅值不是以二进制形式表示的。3.Thetransduceristhenameofthedevicethatproducesavoltageoracurrentproportionaltothephysicalphenomenontowhichitresponds.传感器是一种产生与所对应的物理现象成比例的电压或者电流信号的装置。传感器是一种产生电压或者电流的装置,所产生的电压或电流与所对应的物理现象成比例。4.Insomecasesthevoltageisderivedfromthesensitiveelementinanelectricalcircuit,aswhenatemperaturesensitiveresistorandaconstantresistanceformavoltagedividerwhosevoltageisrelateddirectlytothetemperature.某些情况下,电压产生于电路中的敏感元件,如一个热敏电阻与一个常电阻构成的电压分压器,其电压的变化与温度有直接关系。3)课文翻译;4)课后练习讲解;5)长难句的分析。3.课程小结:本讲使同学们掌握了模数变换常用的英文单词,运用专业掌握模数之间的相互转换及运算放大器的特性,并且学会长难句的分析方法。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:P47Ⅱ,P54Ⅲ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了长难句的分析方法。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter3PowerElectronicTechnology3.1SemiconductorSwitches3.2TheDC-DCConverters学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握半导体开关及直流-直流变换器的相关知识。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.词义的转换。教学重点与难点:1.Switchingwithinductiveload
2.Continuousconductionmode教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:semiconductorn.半导体;powerelectronicn.电力电子;lossn.损耗,损失parasitica.寄生的,附加的;windingn.绕组,线圈;一圈,一转transformern.变压器,变换器,变量器;dielectricn.介质,电介质,绝缘材料;eddyn.涡流,漩涡;hysteresisn.磁滞,滞后,迟滞;on-statea.通态的,接通的,开态off-statea.关态的,断开的,断态的;microampn.微安;milliampn.毫安steeringn.转向,操纵;buildupn.形成,产生,出现;rampv.斜变,倾斜,直线上升waveformn.波形;clampv.箝位;snubberingn.缓冲zero-voltagea.电压过零的zero-currenta.电流过零的2)课文难句分析:1.Theseswitchesaremeanttobethesubstitutionsofthemechanicalswitches,buttheyareseverelylimitedbythepropertiesofthesemiconductormaterialsandtheprocessofmanufacturing.虽然这些开关意味着机械开关的取代物,但是它们受半导体材料的性能及开关生产过程的限制非常大。2.Thepracticalswitchingdeviceshavelimitedcapabilitiesofrateofvoltagetransitionandtherateofcurrentsteering.Thesenonabrupttransitionratesgiverisetopowerlossesintheswitchingdevices.实际开关装置限制了电压变换速率和电流换向速率。非突变引起了开关装置的功率损失。3.Aftertheswitchvoltagereacheszero,thecurrentthroughtheswitchbeginstodecreasebelowI0,astheremainingcurrentisnowsteeredthroughthediodeV1,whichhasnowturnedon.开关两端的电压降为零后,流经开关的电流开始降至I0以下,该残余电流被引入已经导通的二极管V1。4.Theswitchingpowerlossesincreaselinearlywiththeswitchingfrequencylikeintheresistivecasebutaboutsixtimesmore.开关功率损耗像电阻情况下一样随着开关频率的增加呈线性规律增加,只是增加倍数大约是六倍。5.ThecapacitorisassumedtobelargesothatvoltagethroughitinsteadystateisnearlyconstantU0.Assumethatinitiallytheswitchison,hence,thecurrentthroughtheswitchisIs.ThecapacitorvoltageisU0,thevoltageacrosstheswitchiszeroandthediodeV1isreversebiased.假设电容器很大,致使在稳态状态下其两端的电压接近为常数U0。假使开关开始处于闭合状态,则通过开关的电流为Is。电容器的电压为U0,开关两端的电压为零,二极管V1反向偏置。3)课文翻译;4)课后练习讲解;5)词义的转换。3.课程小结:本讲使同学们掌握了交直流变换常用的英文单词,运用专业掌握了半导体开关及直流-直流变换器的相关知识,并且学会在专业英语中运用词义转换的翻译技巧。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:P59Ⅲ,P66Ⅲ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了词义转换的基本方法。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter3PowerElectronicTechnology3.3DC-ACConverters学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握感应电机的工作原理。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.用词的删减。教学重点与难点:目的:使学生用英文掌握模拟数字转换的基本原理要求:掌握相关的专业英语词汇教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:invertern.逆变器;uninterruptiblepowersupplies(UPS)不间断电源;single-phasea.单相的three-phasea.三相的;parametern.参数;unidirectionala.单极性的,单向的electromagnetica.电磁的;relayv.中继,转播;n.继电器;synchronousmotor同步电动机torquen.转矩;non-sinusoidala.非正弦的;low-pass低通;smoothern.滤波器,整平器polarityn.极性;bidirectionala.双向的;harmonicsn.谐波;highorderharmonics高次谐波inductionn.感应;square-wave方波responsetime响应时间notchingn.;a.阶梯式,下凹的,切口,开槽steppulse阶跃脉冲MOSFETmetal-oxide-semiconductorfieldeffecttransistorMOS场效应晶体管IGBTinsulatedgatebipolartransistor绝缘栅双极型晶体管2)课文难句分析:1.AnalysesofDC-ACconvertercircuitsatlowandhighfrequenciesareverysimilarexceptthatathighfrequenciestheparasiticcapacitancesandinfuctances,chargestorage,andheatlocalizingproblemsinswitchingdevicesmustbetakenintoaccount.除在高频时必须考虑附加电容和电感、电荷储存及开关内的热聚集问题外,低频和高频情况下的逆变器的分析非常相似。2.Switchesincludingthediodesareassumedtobeidealandunidirectional,thatis,theyhavezeroon-statelosses,zerooff-statelosses,zeroswitchinglossesandunrestrictedvoltageorcurrentcarryingcapabilities.假定包含二极管的开关是理想的单向开关,即其通态损耗、断态损耗及开关损耗均为零且具有无限的电压或电流传送能力。3.Hence,inputandoutputlow-passfiltersaregenerallyemployedtoreducehighfrequencycomponentsofthenon-sinusoidalsignalsoneitherside.因此,通常在输入端和输出端两端均装设低通滤波器以减少非正弦信号中的高频部分。4.Fundamentalfrequencyiseitherequaltotheswitchingfrequencyoftheinverter(square-waveandPWMinverters)oritssimplefraction(1/3,1/5,andsoon)suchasinMultiplePWMorsinePWMinverters.基频要么与逆变器的开关频率相等(方波及脉宽调制逆变器),要么等于其简分数(1/3,1/5等),如多级脉宽调制逆变器或正弦脉宽调制逆变器。3)课文翻译;4)课后练习讲解;5)用词的删减。3.课程小结:本讲使同学们掌握了感应电机常用的英文单词,运用专业英语阅读能力掌握了感应电机工作原理的相关知识,并且学会在专业英语中用词删减的技巧。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:P66Ⅱ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了用词的删减。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter4ElectricMachinery4.1PrincipleofOperationofanInductiveMachine学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握感应电机的工作原理。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.被动语态。教学重点与难点:Invertertopologies教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:inductionmachine感应电机;horseshoen.马蹄形,U形;马蹄铁;magnetn.磁铁,磁石horseshoemagnet马蹄形磁铁;eddyn.涡流,涡旋;permanentmagnet永久磁铁perpendiculara.(与……)垂直的;直立的;n.垂直,正交,竖直magneticfield磁场;slipn.滑差(率),转差(率);windingn.绕组statorn.定子,静子,静片;rotorn.转子;excitingvoltage励磁电压laminateda.叠片的,分层的,薄片的;laminationn.叠片,冲片;分层;薄片punchingn.冲压,穿孔;barn.线棒,导条;条,杆;slotn.槽;缝隙;brazev.铜焊soldern.焊料,接合物;v.焊,焊接;short-circuitinga.使短路的;ringn.环squirrelcage鼠笼;coren.铁芯;心,核心coiln.线圈,绕组random-wound散绕form-wound模绕insulationn.绝缘2)课文难句分析:1.Withthehandinthisposition,thefirstfingerispointedinthedirectionofthefield,thethumbisinthedirectionofmotionoftherelativemotionoftheconductor,andthesecondfingeristhedirectionoftheinducedvoltage.手处于这样的位置时(拇指、食指和中指相互垂直),食指指向磁场的方向,拇指的方向是导体对磁体的相对运动方向,而中指所指的方向即感应电压的方向。2.Whereasthecopperdiskwillrotateinthesamedirectionastherotatingmagneticfield,itwillneverreachthesamespeedastherotatingmagnet,becauseifitdid,therewouldbenorelativemotionbetweenthetwoandthereforenocurrentinducedinthecopperdisk.尽管铜盘的旋转方向与旋转磁场的方向相同,但是它永远不会达到与旋转磁铁的速度相同,因为如果铜盘的旋转速度与旋转磁铁的速度相同,那么二者之间就没有相对运动,因而也不能在铜盘中感应出电流。3.Inpracticalmachinesthisrotatingmagneticfieldisachievedbyacombinationofaspacedisplacementofthewindingandatime-phasedisplacementoftheexcitingvoltage.在实际的电机中,旋转磁场是通过空间上交替布置的绕组和时间相位上相互交替的励磁电压来实现的。4.Thesizesatwhichthetransitionbetweencast-aluminumandcopperrotorstakesplacevariesamongrotormanufacturers,butvirtuallyallrotorsinmotorsizesofseveralthousandhorsepowerandabovearebuiltwithbar-typerotors.尽管不同转子生产厂家铸铝式转子和铜转子的过渡规格不同,但是实际上几千马力及以上规格的电动机的转子都是导条型转子。3)课文翻译;5)课后练习讲解;5)被动语态在专业英语中的用法。3.课程小结:本讲使同学们掌握了感应电机常用的英文单词,运用专业英语阅读能力掌握了感应电机工作原理的相关知识,并且学会在专业英语中用词删减的技巧。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:P72Ⅲ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了被动语态在专业英语中的用法。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter4ElectricMachinery4.2PerformanceCharacteristicsofInductionMotors学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握同步转速的概念和大型同步电机的优点。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.否定句的翻译。教学重点与难点:1.Principleofoperationofaninductivemachine
2.Thesynchronousspeed教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:performancecharacteristics工作特性air-gap气隙;polyphasen.;a.多相,多相的motoringn.;a.电动机运行plugging反向制动,反相序制动控制generatingn.;a.发电机运行synchronousspeed同步速breakdowntorque失步转矩,停转转矩locked-rotortorque止转转矩,起动转矩breakawayn.起步,起动;分离,脱离breakawayforce起动力;rateda.额定的,标称的;计算的,设计的full-loada.满载的;overhaulinga.检修的,大修的primemover原动机;inductiongenerator感应发电机,异步发电机wind-drivengenerator风力发电机;inrushcurrent涌流2)课文难句分析:1.Fig.4-3displaysthespeed-torqueandspeed-currentcurvesforapolyphaseinductionmotorandshowsforthesecurvesthethreeregionsofmajorinterest:motoring,plugging,andgenerating.图4-3显示出多相感应电动机的转速力矩特性曲线和转速电流曲线,并示出这些曲线中最为感兴趣的三个区域,即电动机区、反向制动区和发电机区。2.Synchronousspeed,definedinEq.(4-2)anddesignatedasNsinFig.4-3,isthespeedatwhichtherotorisrevolvinginsynchronismwiththerotatingmagneticfieldsgeneratedbythestatorwindings,andthereisthereforenorotorcurrentandnoelectricallygeneratedtorque.如公式4-2所定义及图4-3所标明的同步转速Ns是指转子转动的速度与由定子绕组产生的旋转磁场的速度相同时的速度,因此在同步转速时转子中无电流也不产生电气转矩。3.Thelocked-rotortorqueTLinFig.4-3isthetorqueproducedbythemotoratzerospeedandisimportantbecausethisisthetorquethatmustovercomeanybreakawayforcesimposedbytheload.图4-3中的锁定转子转矩是电机在零转速时产生的,由于它必须克服由负载带来的任何起步阻力,因此非常重要。4.SlipsintheregionbetweenzerospeedandsynchronousspeedNSrangebetween1.0atzerospeedand0atsynchronousspeed.零转速时的转差率为1.0,而在同步NS时的转差率为0。5.Thisregionisalsocharacterizedbyamaximumtorquepoint,alsocalledbreakdowntorque,andingeneralthebreakdowntorqueinthegeneratingregionexceedsTBDinthemotoringregion.这个区域也有一个最大转矩点,也称为停转转矩,一般来说,在发电机运行区域的停转转矩要大于电动机运行区的停转转矩TBD。3)课文翻译;4)课后练习讲解;5)否定句的翻译。3.课程小结:本讲使同学们掌握了同步电机相关常用的英文单词,用英文掌握同步转速的概念和大型同步电机的优点的相关知识,并且学会在专业英语中否定句的翻译技巧。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:P78Ⅲ,P84Ⅲ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了否定句的翻译技巧。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter5Computer5.1ComputerBasis学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握变压器的等效电路和掌上电脑。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.用词的增减。教学重点与难点:PersonalcomputerandhandheldcomputerMicroprocessorExpansionslot教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:distillv.提取……的精华;instructionn.指令;documentn.文件;thermostatn.恒温器;audiosignaln.声频信号,音频信号;programn.程序;keyboardn.键盘;softwaren.软件centralprocessingunit中央处理单元;workstationn.工作站;videogameconsole视频游戏操作板mainframen.主机,主机架;supercomputer超级计算机;server服务器;client客户microcomputer微型计算机;desktopcomputer台式计算机;notebookcomputer笔记本电脑handheldcomputer掌上电脑;computer-aided计算机辅助的;three-dimensional三维的animatedgraphics动画图像;localareanetwork(LAN)局域网;graphicstablet图形板LCDscreen(liquidcrystaldisplayscreen)液晶显示屏;displaydevice显示设备mousen.鼠标;floppydiskdrive软盘驱动器;harddiskdrive硬盘驱动器CD-ROMdriveCD-ROM驱动器;DVDdriveDVD驱动器;CD-writerCD写入器,刻录机soundcard声卡;rudimentarya.基本的,基础的,初步的,根本的built-ina.嵌入的,安装在内部的,内装的,机内的;operatingsystem操作系统2)课文难句分析:1.Mostpeoplecanformulateamentalpictureofacomputer,butcomputersdosomanythingsandcomeinsuchavarietyofshapesandsizesthatitmightseemdifficulttodistilltheircommoncharacteristicsintoanall-purposedefinition.大多数人都能描绘一台计算机,但由于计算机能做许多事情,有许多形状和规格,以致人们难以提取其共同特征形成通用的定义。2.Theseriesofinstructionsthattellacomputerhowtocarryoutprocessingtasksisreferredtoasacomputerprogram,orsimplya“program”.告诉计算机如何执行处理任务的的一系列指令被称为计算机程序,简称为程序。3)课文翻译;4)课后练习讲解;5)用词的增减。在翻译过程中,根据“省词不省意”的原则,将原文中多余的词在译文中省略,使译文更加严谨、精炼、明确。用词的省略一是由于两种语言的语法不同而引起,二是可能由于技术上和修辞上的原因引起。一般来说,英语的不定冠词a和an、定冠词the在句中用作泛指,在译文中常可省略。对于定冠词the只有在特指前文中所提的人、物或事件时,才是例外,这时一般译成“这”、“那”、“该”等。而不定冠词a和an在表示数量、强调类别时不可省略,要译成“一个”、“一种”、“一类”等,表示单位时要译成“一”、“每”等。3.课程小结:本讲使同学们掌握了变压器及电脑的相关常用英文单词,用英文掌握变压器的等效电路和掌上电脑的相关知识,并且学会在专业英语中用词增减的翻译技巧。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:P89Ⅱ,P94Ⅲ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了用词增减的技巧。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter5Computer5.2MicroprocessorandMemory学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握微处理器及随机存储器的概念。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.数量词的翻译。教学重点与难点:OperatingsystemNetworklinks教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:miniaturizeda.小型的,小型化的;ALU(arithmeticlogicunit)算术逻辑单元controlunit空着单元;registern.寄存器;cyclen.周期;clockcycle时钟周期wordsize字长;cachen.高速缓冲存储器;instructionset指令集megahertzn.兆赫,兆赫兹;gigahertzn.吉赫,吉赫兹;motherboardn.母板,主板chipn.芯片,晶片,组件;CISC(complexinstructionsetcontrol)复杂指令集计算机RISC(reducedinstructionsetcontrol)简化指令集计算机;seriallyad.串行地serialprocessing串行处理;parallelprocessing并行处理;pipelininga.流水线的RAM(RandomAccesssMemory)随机存储器;operatingsystem操作系统plugv.插入,插上;n.插头,插入物microscopica.微观的,细微的,显微(镜)的,显微的;chargev.n.充电,带电,起电dischargev.放电;bitn.位;byten.字节;volatilea.易失的;megabytes(MB)兆字节softwarepackage软件包;installv.安装;virtualmemory虚拟存储器;nanosecond纳秒SDRAM(synchronousdynamicRAM)同步动态RAM;ROM(Read-OnlyMemory)只读存储器2)课文难句分析:1.Finally,thecontrolunitgivestheALUthegreenlighttobeginprocessing.最后,控制单元启动ALU开始处理。2.Thespeedspecificationsthatyouseeinacomputeradindicatethespeedofthemicroprocessorclock—atimingdevicethatsetsthepaceforexecutinginstructions.计算机广告上的速度规范是指微处理器时钟的速度,它是设置指令执行步速的定时器件。3.ALevel1cache(L1)isbuiltintotheprocessorchip,whereasaLevel2cache(L2)islocatedonaseparatechipandtakesalittlemoretimetogetdatatotheprocessor.一级缓存位于处理器芯片内,而二级缓存在另外的芯片上,其获得数据给处理器所需时间较一级缓存多一点。3)课文翻译;4)课后练习讲解;5)数量词的翻译。在科技英语和专业英语中大量出现数量词。由于英语与汉语在数量的表达方法和方式上差别较大,翻译时往往需要换算。因此,在翻译时,需要仔细分析,以免发生翻译错误,引起严重后果。ashighas…可译成“高达……”asheavyas…可译成“重达……”aslargeas…可译成“大到(至)……”aslowas…可译成“低到(至)……”asmanyas…可译成“多到……”3.课程小结:本讲使同学们掌握了微处理器及随机存储器的相关常用英文单词,用英文掌握微处理器及随机存储器的概念,并且学会在专业英语中数量词的翻译技巧。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:P106Ⅲ,P114Ⅲ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了数量词的翻译。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter6ElectricPowerSystem6.1Introduction6.2ComponentsofPowerSystem学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握有关电力系统的基本知识。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.简历、商务信函的翻译。教学重点与难点:SubtransmissionsystemOptimaleconomicoperation教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:electricpowersystem电力系统;cablen.电缆,缆,钢丝绳;v.架设电缆,敷设电缆fusen.保险丝,熔断器;引信;v.熔化,熔断;metern.米;测量仪表,计量器customern.客户,用户;radiusn.半径;incandescentlamp白炽灯transmissionline输电线路;powerloss功率损耗voltagedrop电压降落ACtransmission交流输电transmissionsystem输电系统utilityn.公用事业,效用,中心电站flexibilityn.灵活性,机动性,适应性;柔性,柔度interconnectionn.相互连接,互联asynchronousa.异步的nominalfrequency额定功率misoperationn.误操作,误动作paramounta.最高的,头等的;高过,优于2)课文难句分析:1.Theincreasingneedfortransmittinglargeamountsofpoweroverlongerdistancecreatedanincentivetouseprogressivelyhighvoltagelevels.日益增长的对远距离大容量功率输出的需求导致所使用的电压水平不断提高。2.TheHVDCtransmissioncanbeusedfortransmissionoflargeblocksofpoweroverlongdistance,andprovidinganasynchronouslinkbetweensystemswhereACinterconnectionwouldbeimpracticalbecauseofsystemstabilityconsiderationorbecausenominalfrequenciesofthesystemsaredifferent.HVDC可用来进行远距离大容量的功率输送,并且可以在由于系统稳定限制或系统额定频率不同使交流联网不能实现的情况下提供一个异步联网的手段。3)课文翻译;4)课后练习讲解;5)简历、商务信函的翻译。要遵从一些约定俗成的译法,如\o"信函"信函中的Dearsirs,一般不译为“亲爱的先生们”,而译成“(执事)先生”或“径启者”。商号名称中的“&”符号一般不译,如MessrsMartin&Co.就译为“马丁公司”,不能译为“马丁先生们和公司”等。3.课程小结:本讲使同学们掌握了电力系统的相关常用英文单词,用英文有关电力系统的基本知识,并且学会简历、商务信函的翻译技巧。教学方式及教学方法:教学方法以讲授为主,以学生课堂翻译,教师点评为辅;教学手段采用多媒体教学,图文并茂更具生动性。作业及课外训练:P140Ⅲ;P145Ⅲ本讲通过复习先巩固了专业英语翻译的一些基本词汇和基本方法。然后进行新课文单词的领读和讲解,课文难句的解析,课文的全文翻译和课后练习的讲解。最后,给同学们讲解了简历、商务信函的翻译技巧。本讲课程内容合适,时间安排恰当,教学效果良好。教案教学题目:(章、节)Chapter7PowerSystemProtection7.1Introduction7.2FaultsandTheirDamagesonPowerSystems学时数2教学目的和要求:目的:使学生用英文掌握电力系统继电保护的相关知识。要求:掌握相关的专业英语词汇。教学基本内容:1.课文词汇,难长句解析,全文翻译,练习;2.产品技术说明书的撰写。教学重点与难点:BasicrequirementtoprotectiverelaysFaultsinsynchronousmachinesVacuumcircuitbreaker
教学过程:1.课前复习:上节课的词汇和语法重点。2.讲授新课:1)单词:powersystemprotection电力系统保护,电力系统继电保护;abnormalityn.异常,反常,不正常sensev.检测,读出,断定;感觉,感受,感到;circuitbreaker断路器tripcoil跳闸线圈,脱扣线圈;electromechanicalrelay机电式继电器;distancerelay距离继电器electromagneticrelay电磁式继电器;inductionrelay感应式继电器;protectiverelay保护继电器solidstate固态;staticrelay静态继电器,无触点继电器;self-checking自检,自校maloperationn.误操作,误动作,维护不当;malfunction故障;energizev.激励,激磁,驱动overcurrentrelay过电流继电器;undervoltagerelay低电压继电器,欠电压继电器underfrequencyrelay低周继电器,低频继电器;phasesequencerelay相序继电器negativesequencerelay负序继电器;zerosequencerelay零序继电器differentialrelay差动继电器;percentagedifferentialrelay比率差动继电器planeimpedancerelay平面阻抗继电器;angleimpedancerelay角度阻抗继电器2)课文难句分析:1.However,ifduetoanyreason,sayafault,thereisanabnormality,itisnecessarythatthereshouldbeadevicewhichsensestheseabnormalconditionsandifso,theelementorcomponentwheresuchanabnormalityhastakenplaceisremoved,i.e.deletedfromtherestofthesystemassoonaspossible.然而,由于任何原因,比如说故障,出现非正常运行状态,有必要采用一个装置来感知这种非正常状态,然后这种出现非正常状态的元件可以被切除,也就是说,尽可能快地将该元件与系统其他部
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 光的折射、透镜成象的课件其它
- 赣南师范大学科技学院《行政诉讼法》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 赣南科技学院《职业生涯发展和就业指导Ⅲ》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 赣东学院《机械设备故障诊断》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 甘肃中医药大学《医学实验技术导论》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 赣南科技学院《福利经济学》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 2022年上海财经大学国际教育学院自考英语(二)练习题(附答案解析)
- 七年级科学上册8.1溶液的形成8.1.2水以外的溶剂学案无答案牛津上海版
- 三年级数学下册二图形的运动第1课时轴对称一教案北师大版
- 冬季行车安全培训课件
- 2024年度科研机构实验技术人员劳务派遣合作框架
- 2023年中职《计算机网络技术》秋季学期期末考试试卷(附答案)
- 法治副校长进校园教育
- 北京市石景山区2023-2024学年七年级上学期期末考试数学试卷(含答案)
- 2025版寒假特色作业
- 江西省吉安市2023-2024学年高一上学期1月期末考试政治试题(解析版)
- 国内外航空安全形势
- 零售业发展现状与面临的挑战
- 2024年版汽车4S店商用物业租赁协议版B版
- 《微观经济学》习题(含选择题)
- 微信小程序云开发(赤峰应用技术职业学院)知到智慧树答案
评论
0/150
提交评论