对外经贸英语合同写作第10章支付条款课件_第1页
对外经贸英语合同写作第10章支付条款课件_第2页
对外经贸英语合同写作第10章支付条款课件_第3页
对外经贸英语合同写作第10章支付条款课件_第4页
对外经贸英语合同写作第10章支付条款课件_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

对外经贸英语合同写作第十章支付条款Paymentclause

合同中的支付条款一般包括:1.支付货币(currency)2.支付金额(amount)3.支付方式(modesofpayment)二、支付金额通常支付金额就是合同规定的总金额。但是在履行合同过程中,支付金额和合同规定的总金额有时不一致。例如分批交货、分批支付的合同,每批支付的金额只是合同总金额的一部分;当合同规定有品质增减价条款、数量溢短装条款时,支付金额就应按实际交货的品质和数量确定;再如价格条款中规定采用非固定作价方法或订有保值条款时,就须按最后确定的价格支付一定金额。由于实际业务中经常发生这类支付金额与合同总金额不一致的情况,因此有必要在支付条款中明确规定支付金额。具体规定方法主要有两种:

1、按全部发票金额支付(asper100%oftheinvoicevalue/fullinvoicevalue)。这适用于一般无附加费用或在交货前能够确定附加费用的交易。收款时要将应收的附加费在发票上具体列出,必要时另附费用证明或单据,由买方按发票金额付款。2、货款按发票金额,附加费用另行结算。这适用于交货前无法确定附加费用金额的交易。例如货款按全部发票金额,港口拥挤附加费由卖方支付,凭支付费用的正本收据向买方收取。2.电汇:T/T(TelegraphicTransfer)由进口地银行发电通知出口地银行付款给出口人.3.票汇:D/D(DemandDraft)进口人向当地银行购买即期汇票,然后寄给出口人,出口人持票向汇票上指定的付款行取货款.

银行汇票(Banker’sDraft)商业汇票(CommercialDraft)跟单汇票(documentarydraft/bill)光票(cleandraft/bill)即期汇票(sightdraft/bill)远期汇票(timedraft/bill,usancebill/draft)本票(promissoryNote)支票(check/cheque)

汇付的方式常用于以下几种业务中:1.预付货款(paymentinadvance)2.随订单付现(cashwithorder)3.交货付现(cashondelivery)4.支付定金(earnessmoney)5.分期付款(installment)6.代付货款的尾数(thebalanceofpayment)7.佣金(commission)

(二)托收(Collection)出口方根据外贸合同规定将货物装运出口后,开立以进口人为付款人的商业汇票并附上有关单据,委托当地银行通过进口方所在地银行向进口方代收货款后汇回出口方的一种结算方式.

(1)光票托收(CleanBillforcollecting/CleanCollection):不附带任何货运单据的汇票)

(2)跟单托收(DocumentaryBillforcollecting/DocumentaryCollection

ItisaNormancastleperchedhighabovethebanksoftheriverWyeinsoutheastWales.a.付款交单:D/P(DocumentsagainstPayment)代收行在收到进口方货款后,将汇票及所附的货运单据交付给进口方.按时间不同又分为:

即期付款交单:D/Patsight,sightD/P

远期付款交单:D/Paftersightb.承兑交单:D/A(DocumentsagainstAcceptance)出口方在货物付运后,开具进口方为付款人的远期汇票,连同各种货运单据一并交委托行寄往进口方代收行;代收行在进口方承兑汇票后,将跟单汇票交给付款人,进口方于汇票到期日付清货款.买方应凭卖方开具的即期跟单汇票,于第一次见票时立即付款、付款交单。Uponfirstpresentation,theBuyersshallpayagaistdocumentarydraftdrawnbytheSellersatsight.Theshippingdocumentsaretobedeliveredagainstpaymentonly.

(三)信用证(letterofcredit)即期信用证,SightL/C远期信用证,UsanceL/C可撤销信用证,RevocableL/C不可撤销信用证,IrrevocableL/C跟单信用证,DocumentaryL/C光票信用证,CleanL/C可转让信用证,TransferableL/C不可转让信用证,UntransferableL/C

保兑信用证(confirmedL/C)不保兑信用证(unconfirmedL/C)循环信用证(revolvingL/C)对开信用证(reciprocalL/C)背对背信用证(backtobackL/C)信用证条款1.信用证的种类通过不可撤消的,可转让的信用证支付ByirrevocableandtransferableL/C2.汇票的付款日期(1)表达即期信用证SightL/CL/Catsight3.信用证的到达时间(arrivingtimeofL/C)ToreachtheSeller30daysbeforethetime/date/monthofshipment于装运期/月份前30天送达卖方4.信用证的有效期及议付地点(validityofL/Candplacesfornegotiation)Toremainvalidfornegotiationinxxxtill/until/forxxxafterthefinaldateofshipment/thedateofshipment/shipment/thedateoflastshipment/themonthofshipment如:议付有效期至上述装运期后15天在中国有效ToremainvalidfornegotiationinChinatillthe15thdayafterthefinaldateofshipment5.金额(Amount)By100%……L/CBy……L/Cfor100%ofthetotalinvoicevalueofthegoodstobeshipped如:凭全额发票的,保兑的,不可撤消的即期信用证。By100%confirmed,irrevocablesightL/CByconfirmed,irrevocablesightL/Cfor100%ofthetotalinvoicevalueofthegoodstobeshipped

ForFun

举例:凭全额发票金额的、保兑的、不可撤销的、可转让的即期信用证。信用证应于装运期前30天送达卖方,其议付有效期至上述装运期后15点在中国有效。By100%confirmed,irrevocable,transferablesightL/CtoreachtheSellers30daysbeforethedateofshipmentandtoremainvalidfornegotiationinChinatillthe15thdayafterthefinaldateofshipment.练习:以不可撤销的信用证,凭卖方开具的见票后90天的跟单汇票议付,有效期为装运期后15天在中国到期。该信用证须于合同规定的装运月份前30天到达卖方。ByirrevocableL/Cavailablebyseller’sducumentarydraftat90daysaftersight,tobevalidfornegotiationinChinauntil15daysafterthedateofshipment.TheL/Cmustreachthesellers30daysbeforethecontractedmonthofshipment.(二)延期付款(deferredPayment)BuyershallproduceinfavourofselleranirrevocableandunconditionalL/GtobeissuedbyaprimebankinHongkong,guaranteeingthepaymentofeachinstallmentanddeferredpaymentamoutandinterestthereonassetforthintheaboveclause(1),(2)and(3),withinfivemonthsfromthedatehereof.买方通过香港一流银行开立以卖方为受益人,不可撤消,无条件的保证函,保证按上述(1),(2),(3)项规定,每期延期付款的金额及其利息自规定日期5个月内支付。

(三)附单据的信用证(L/Caccompaniedbydocuments)PaymentbyanirrevocableL/CavailablebysightdraftdrawnonthepeoplebankofChina,whenaccompaniedbythefollowi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论