美国文学课件Walt Whitman_第1页
美国文学课件Walt Whitman_第2页
美国文学课件Walt Whitman_第3页
美国文学课件Walt Whitman_第4页
美国文学课件Walt Whitman_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

WaltWhitman

1819-1892

Contents

LifeMajorWorksAppreciationofWorksWritingStyleInfluence

LifeAmericanpoet,essayist,andhumanist.ApartofthetransitionbetweenTranscendentalismandRealism.Thefatherofthefreeverse.

LifeBornin1819onLongIsland,NewYork.Poorandsemiliterate(半文盲的)parents,only5yearsformaleducation,largelyself–educated.Workedasofficeboy,printingworker,schoolmaster,editorandjournalist.BirthplaceofWhitman

MajorWorks铭言集亚当的子孙菖蒲集候鸟集海流集路边之歌桴鼓集林肯总统纪念集秋之溪水神圣之死的低语从正午到星夜离别之歌古稀之砂再见,我的幻想老年的回声↗→↘

MajorWorksLeavesofGrass

草叶集SongofMyself

自我之歌ISitandLookOut

坐观世间OCaptain,MyCaptain!

船长,我的船长WhenLilacsLastintheDooryardBloom

当紫丁香最近在天井里开花的时光

IhearAmericaSinging

我听见美国在歌唱

LeavesofGrassFirstpublishedin1855withonly12poemsNineeditionsaltogether:1855,1856,1860,1867,1871,1876,1881,1889,1891-92Lasteditionincludesmorethan400poemsGrass---themostcommonthingwiththegreatestvitality,asasymboloftherisingAmerican

MajorthemesExtol(赞颂)transcendentpoweroflove,brotherhood,andcomradeship(同志之谊)Expresstheidealsofdemocracyandequality.hispoemsrevelaworldofequalitywithoutrankandhierarchy(等级制度),attacktheslaveryandracialdiscrimination.Advocatetherealizationoftheindividualvalue.hecelebratesthedignityandtheself-reliantspirit.

SongofMyselfIcelebratemyself,andsingmyself.

赞美我自己,歌唱我自己。AndwhatIassumeyoushallassume.

我承担的你也将承担。Foreveryatombelongingtomeasgoodbelongstoyou.因为属于我的原子同样也属于你。

“I”and“you”standforakindofpeopleorakindofthoughtEmbodytheunityofyouandme.Itemphasizesthecloseconnectionof“I”and”you”.

SongofMyselfIloafandinvitemysoul。

我邀请灵魂一道逍遥Ilean

andloafatmyeaseobservingaspearofsomegrass.

我逍遥自在的俯身下视,观察一片夏天的青草Emphasizetheunityofbodyandsoulalliteration“grass”standsforideal,hope.Itcangrowatdifferentspace,finallyitstandsfordevelopmentespeciallythedevelopmentofhuman

SongofMyself

Mytongue,everyatomofmyblood,form’dfromthissoil,thisair.我的舌头,我血液的每个原子,都来自这些泥土,这些空气。Bornhereofparentsbornfromparentsthesame,andtheirparentsthesame.我在这里为父母所生,我的父母也在这里为父母所生,他们的父母也是如此。I,nowthirty-sevenyearsoldinperfecthealthbegin,hopingtoeasenottilldeath.我现在37岁,身体健壮,开始起步了,但愿永不停步,一直到死。

Themeaningof“I”诗中的“我”如果从字面上理解,就会认为这说明惠特曼是一个夜郎自大的人。这样理解不但不是作者愿意,在上下文也讲不通。实际上,惠特曼所用的“我”在大多数情况下指“人类的象征,既是现代人的也是全人类的象征;更多的是生命力的拟人化。”这一点在第二十四节中更为明显:

WaltWhitman,acosmos,ofManhattantheson,

沃尔特·惠特曼,一个宇宙,曼哈顿之子Turbulent,fleshy,sensual,eating,drinkingandbreeding,粗暴、肥壮、多欲,吃着、喝着、生殖着,Nosentimentalist,nostanderabovemenandwomenorapartfromthem,

不是伤感主义者不凌驾于男人和女人之上,也不脱离他们,Nomoremodestthanimmodest.也谦逊也不谦逊

Themeaningof“I”

这里既然写着诗人的姓名,似乎指的是他本人无疑了,但也并不尽然。其中有些确实是作者的特征,如“曼哈顿之子”、“不凌驾于男人和女人之上”等;但“生殖者”可能是代替其他事物所言。因为第一行写着他象征着“一个宇宙”,上述问题也就不难理解了。”OCaptain!MyCaptain!

O

Captain!

my

Captain!

our

fearful

trip

is

done,

The

ship

has

weathered

every

rack,

the

prize

we

sought

is

won,

The

port

is

near,

the

bells

I

hear,

the

people

all

exulting,

While

follow

eyes

the

steady

keel,

the

vessel

grim

and

daring;

But

O

heart!

heart!

heart!

O

the

bleeding

drops

of

red,

Where

on

the

deck

my

Captain

lies,

Fallen

cold

and

dead.O

Captain!

my

Captain!

rise

up

and

hear

the

bells;

Rise

up--for

you

the

flag

is

flung--for

you

the

bugle

trills,

For

you

bouquets

and

ribboned

wreaths--for

you

the

shores

accroding

For

you

they

call,

the

swaying

mass,

their

eager

faces

turning;

Here

Captain!

dear

father!

This

arm

beneath

your

head!

It

is

some

dream

that

on

the

deck

You've

fallen

cold

and

dead.My

Captain

does

not

answer,

his

lips

are

pale

and

still,

My

father

does

not

feel

my

arm,

he

has

no

pulse

nor

will,

The

ship

is

anchored

safe

and

sound,

its

voyage

closed

and

done,

From

fearful

trip

the

victor

ship

comes

in

with

object

won;

Exult

O

shores,

and

ring

O

bells!

But

I,

with

mournful

tread,

Walk

the

deck

my

Captain

lies,

Fallen

cold

and

dead.

啊,船长!我的船长!

啊,船长!我的船长!我们完成了可怕的远航,

巨轮历尽风雨,我们赢得追寻的奖赏;

港口已近,钟声传来,一片欢呼的声浪;

稳健的大船,追随的目光,多么威武雄壮;

可是,心啊!心啊!心啊!

心中的鲜血在滴滴流淌,

甲板上躺着我们的船长,

他已辞世,全身冰凉。啊,船长!我的船长!起来听那钟声荡漾;

起来,旌旗为你招展,号角为你激昂,

花团锦簇,彩带飘飞,为你,岸边人群熙熙嚷攘;

人们把你呼唤,万头攒动,他们晃动急切的面庞

啊,船长!我的船长!

在这里,船长,慈爱的父亲!

你的头下枕着我的臂膀!

那是甲板上的梦境,

你已辞世,全身冰凉。我的船长没有回答,双唇苍白,沉默、安详,

我的父亲无法觉察我的手臂,他的脉搏停止了跳荡;

可怕的征途已过,胜利归来,

大船安全停靠,就此结束远航;

啊,海岸欢呼,啊,钟声敲响!

然而,我的步履沉重悲伤,

在甲板上踱步,那里躺着我的船长,

他已辞世,全身冰凉。

Themes

Thispoemeulogizes(颂扬)Lincoln’smonumentalcontributionsandexpressthepoet’smourningforLincoln’sdeathwiththebackgroundofvictoryoftheCivilWar.

SpecialFeaturesThepoemiscomposedofthreeoctaves(八度音节),thatis,fourlonelinesandfourshortlines,thelatterbeingusedasarefrain.Themeterisiambicandtherhymingschemeisroughlyrepresentedasaabbcded.Phoneticrecurrence(重复)isthemainfeatureofthepoem,i.e.thesystematicrepetitionofwordsandphrasesatthebeginningoftheline,inthemiddleorattheend.OralEnglishisalsoappliedinhisfreeversetomakeitaneffectivewaytooexpressfreelythefeelingsofcommonpeople.

TheThemesinhispoetryEqualityDivinityMultiplicitySelf–reliantspiritDeath,beautyofdeathExpansionofAmericaBrotherhoodandsocialsolidarityPursuitofloveandhappiness

Whitman’WritingStyleOneofthemajorprinciplesofhistechniqueisparallelismorarhythmofthought.Anothermainprincipleisphoneticrecurrence.

Thesetwoprinciplescoordi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论