文言文翻译讲课用ppt_第1页
文言文翻译讲课用ppt_第2页
文言文翻译讲课用ppt_第3页
文言文翻译讲课用ppt_第4页
文言文翻译讲课用ppt_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文翻译技巧学习目标1、理解并掌握文言文翻译的标准2、理解和运用文言文翻译的技巧。【翻译的标准】信、达、雅【翻译的原则】字字落实,直译为主,意译为辅。【直译】指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。【意译】指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。灵活灵活

1、膑至,庞涓恐其贤于己。疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。

2、齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。翻译划线句子(庞涓)很妒忌他,(就捏造罪名)用刑法截断了他两足的膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑隐居不能(在人前)露面。齐国使者认为(孙膑才能)奇异,就偷偷载着(孙膑)回到齐国,齐国将军田忌认为(孙膑)具有杰出的成就,像对待客人一样对待他。

1、膑至,庞涓恐其贤于己。疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。

2、齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。选择含有关键词语、特殊句式的句子考试翻译题命题规律通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词省略句、被动句、倒装句、判断句、疑问语气、及固定句式文言文的翻译方法留删换调补贯字句【翻译方法点津】

凡朝代、年号、人名、地名、书名、官职、朝代名、器物名、书名、度量衡单位

等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。如果名称不全的要补全。

第一招:

留如:1、“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”2、“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”如:1、“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”2、“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”3、客有吹洞箫者练习1:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。译文:晋侯和秦伯包围郑国,因为郑国对晋国无礼。

练习2:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭。译文:永和九年,(也就)是癸丑年,晚春的开初,(我们)在会稽山阴县的兰亭聚会。第二招:删把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。文言文中的发语词、某些助词、某些语意重复成分、偏义复词中的衬字,因与现代汉语不合,翻译时可以省略。

如:夫赵强而燕弱其闻道也固先乎吾备他盗之出入与非常也。(发语词)(句中停顿助词)如:夫赵强而燕弱其闻道也固先乎吾备他盗之出入与非常也(偏义复词)译文:魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。

练习3:魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。\\“之”:插入主谓间,取消独立性“也”:表句中停顿的语气,无实义练习4:岂管仲之谓乎

译文:大概就是说的管仲吧\“之”:宾语前置的标志第三招:换

把文言文的某些词,换成与它相当的现代汉语的某些词;将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,古今异义词换成今义,通假字换成本字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。如:1、疏屈平而信上官大夫——2、秦王还柱而走

——疏远信任通“环”,环绕跑练习5、卒廷见于相如,毕礼而归之。练习6、天下云集响应,赢粮而景从。(通假、活用)译:天下人像云一样聚集起来,像回声一样响应他,都背着粮食,像影子一样跟从着他。(名词作状语通假)译:最终在在朝堂上接见相如,完成接见的礼节使他回到赵国。

(名词作状语,使动用法)小结一对文句的每个字,我们用这三个方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了;一句话-------“

字字落实留删换”

牛刀小试试用所学方法翻译这句话练习7、至丹以荆卿为计,始速祸焉。练习8、令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王练习7、至丹以荆卿为计,始速祸焉练习8、令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王第四招:调把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。主要是倒装句式。

包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。①蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚯蚓没有

锋利的爪子和牙齿,强健的筋骨②夫晋,何厌之有?晋国,有

什么满足的?③以勇气闻

于诸侯

④安在公子急人之困也公子能为别人困难着急的美德,表现在哪里呢?(定语后置)(宾语前置)(状语后置)(主谓倒装)凭借勇气在诸侯之中闻名第五招:补

如:公子闻之,往请,欲遗之,不肯受。

句中主语、宾语多处省略,翻译时都要补出来:

公子闻之,往请[侯生],[公子]欲遗之,[侯生]不肯受把文言文中为行文简洁而省略的句子成分补出来。②夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。在下列省略句中,补出省略的成分。③竖子,不足与谋。④将军战河南,臣战河北。①沛公谓张良曰:“……度我至军中,公乃入。”

(省略主语)(

你)(鼓)(鼓)(之)

(省略谓语)(省略宾语)(省略介词)(于)试一试:(于)第六招:贯指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是“意译”。

①太史公牛马走,司马迁再拜言:

—司马迁《报任安书》②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”)译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。

译:太史公、像牛马一般的仆役,司马迁拜了又拜说:小结二:

从现代汉语看来,文言文之所以不能“句句通畅”,主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”、“补”和“贯”对翻译是很重要的。简言之,“句句通畅调补贯”。

指出下面语段用了“六字法”的哪些方法。

客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

牛刀小试

请你来解题:依次找出调留补删换的地方客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,

旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。

鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。调留他客画画补删换第七招:猜

遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!试翻译下面加线句子:

客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

不可以(仅仅画得)相似于它们。试翻译下面加线句子:

客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

“觐”可以借助形旁“见”推断意思与“见”有关,再根据语境推断为“朝见”。若少屈,冀得一归觐

翻译方法总结字字落实留删换文从句顺调补贯遇到疑难不要慌最后一招猜猜看强化练习:读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。

太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。强化练习:文言文翻译的“六字法”太祖马鞍在库,而为鼠所啮。

今单衣见啮,是以忧戚。

况鞍县(于)柱乎?太祖

马鞍

在库,而

啮。太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。

单衣

啮,是以

忧戚。现在单衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。

县(于)柱

乎?更何况马鞍悬挂在柱子上呢?

留留换换换换留补换调补换换留换补换换曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹操怪罪,(他们)商量把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。但还是害怕不能免除(罪责)曹冲知道后,就对他说:“等待三天,然后再去自首。”曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,装出极不痛快的样子,来到曹操跟前。曹操看到儿子的失意神色,觉得奇怪,就问他有什么心事。曹冲回答说:“世上的人们都说,谁的衣服让老鼠咬了,谁就不吉利。昨晚我的衣服被老鼠咬破了,所以心里很不痛快。”曹操一听,笑着安慰他说:“好孩子,这都是些无稽之谈,不要信它。别再为这事苦恼了。”一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况是悬在梁柱上呢?”他丝毫不加追究。

思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?①太祖马鞍在库,而为鼠所啮。(2分)“为…所…”,被…怎么样,1分;啮,咬,咬破,1分②今单衣见啮,是以忧戚。(2分)“见”1分,表被动;“是以”宾语前置1分;

③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”(4分)

“侧”1分,身边;“啮”被动,1分;“县”,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。评分标准往往体现在句子的几个关键得分点一般选择含有关键词语、特殊句式的句子主要考察翻译六字法中的哪几个?

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论