unit5国际货物销售合同运输条款_第1页
unit5国际货物销售合同运输条款_第2页
unit5国际货物销售合同运输条款_第3页
unit5国际货物销售合同运输条款_第4页
unit5国际货物销售合同运输条款_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit5TermsofShipmentintheContractsforthe

InternationalSaleofgoods

国际货物销售合同运输条款

本节历年试卷I考试分值约3~8分本节重点:1)合同中装运时间的规定2)条款的解释3)贸易双方在讨论合同中装运时间时的注意事项

一、装运时间的规定

Whenbuyerandsellerdiscussthetermsofthecontract,termsofshipmentarecompulsory.Notes:termsofcontract:合同条款

termsofshipment:装运条款

compulsory:必须的,强迫的当买卖双方讨论合同条款时,装运条款是必不可少的。

Termsofshipmentincludemethodsoftransport,timeforshipment,partialshipmentandtransshipment,portorplaceofloadingandunloading,shipmentdocuments,etc.Hereonlytimeofshipmentwillbediscussed.methodsoftransport:运输方式

timeforshipment:装运时间

partialshipment:分批装运transshipment:转船shipmentdocuments:装运单据装运条款包括运输方式,装运时间,分批装运和转船的规定,装货和卸货的港口或装卸货地点,装运单据,等等。这里将要讨论的是装运的时间。

Timeofshipmentreferstothetimelimitforloadingthegoodsonboardthevesselatportofshipment(Ifshipmentismadebysea.).(考点)

limit:规定,约束,限制

onboardthevessel:装上船装船时间是指规定货物在装运港码头装上船的时间(海运条件下)

历年考题:判断

TimeofShipmentreferstothetimelimitforloadingthegoodsattheportofshipment.()一、规定装运时间的几种方式及其说明(考试重点):1、合同中常用来规定装运时间的几种方式:1)ShipmentonoraboutJune.20,2008.于或约于2008年6月20日装运

2)ShipmentnotlaterthanJuly31st,2008.Or,Latestshipmentdate:July31st,2008.

装运时间不迟于2008年7月31日,或者最迟装运期为:2008年7月31日注释:notlaterthan...:不迟于...;latest:最迟的3)ShipmenttobemadeduringJun/July,2008.在2008年6月/7月期间装船4)Shipmentwithin15daysafterreceiptofremittance.收到汇款后15日之内装船。注释:receipt:收到;remittance:汇款

5)Shipmentwithin30daysafterreceiptofL/C.InordertopreventthebuyerfromopeningtheL/Clate,theexportershouldstipulateatthesametime“TherelevantL/CmustreachthesellernotlaterthanAugust20,2008”

prevent...from...:防止...;stipulate:规定;

relevant:相关的;

reach:到达在收到信用证后30天内装船。为了防止买方开立信用证时间过晚,出口商应该同时规定“相关信用证必须不迟于2008年8月20日到达卖方”1)onoraboutAccordingtoUCP600,iftheexpression“onorabout”orsimilarexpressionsareused,bankswillinterpretthemasastipulationthatshipmentistobemadeduringtheperiodfromfivedaysbeforetofivedaysafterthespecifieddate,bothenddaysincluded.expression:说明,措词,表达方式,用词

specified:规定的,指定的根据UCP600的规定,如使用“于或约于”之类词语限定装运日期,银行将视为在所述日起前后各五天内装运,起讫日包括在内。

历年考题:

TheL/Cstipulatesthatshipmentdate:onoraboutMay20,2003,itmeansthatthegoodscanbeshippedonboardthevesselbetween.(2005年多选题)A.May15toMay25B.May20toMay25C.May20toMay30D.May10toMay202)“to”,“till”,“from”/“after”a)Thewords“to”,“untill”“till”,“from”andwordsofsimilarexpressionsapplyingtoanydateorperiodinthecreditreferringtoshipmentwillbeunderstandtoincludethedatementioned.applyto:适用于,用于mentioned:提及的,所述的诸如“止”、“至”、“直至”、“从”及类似意义的词语用于限定信用证中有关装运的任何日期或期限时,应理解为包括所述日期。

b)Theword“after”willbeunderstandtoexcludethedatementioned.exclude:不包括(反义词:include)“在...之后”应理解为不包括所述日期历年考题:Whichofthefollowingwordsapplyingtoanydateorperiodinthecreditreferringtoshipmentwillbeunderstoodtoincludethedatementioned..(2005年多选题)A.untilB.fromC.afterD.to3)“firsthalf”,“secondhalf”Theterms“firsthalf”,“secondhalf”ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe15th,andthe16thtothelastdayofsuchmonth,alldatesinclusive.firsthalf:上半时secondhalf:下半时construe[kən'stru]:解释respectively:分别的,相应的inclusive:包含的“上半月”和“下半月”应分别理解为自每月“1日至15日”和“16日至月末最后一天”,包括起讫日。历年考题:判断题Iftheshipmentdateis“secondhalfofMay”inthecredit,thenthegoodsmustbeshippedbeforeMay20.()4)“beginning”,“middle”,or“end”Theterms“beginning”,“middle”,or“end”ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe10th,the11thtothe20th,andthe21sttothelastdayofsuchmonth,alldatesinclusive.“月初”、“月中”和“月末”应分别理解为每月1日至10日、11日至20日和21日至月末最后一天,包括起讫日期。贸易双方在讨论装运时间时应注意的4点:(考试重点)

1.Theexportershouldconsiderwhetherhecangetthegoodsreadybeforetheshipmentdateandwhethertheshipisavailableifthegoodsareready.consider:考虑

getsth.ready:把...准备好出口商应当考虑能否在装运日期前将货物备妥。如果货物能备妥,是否能配上载货的船只。2.Thetimeofshipmentshouldbestipulatedinaclearandflexibleway.

装运时间的规定应当清楚、灵活。3)Expressionsuchas“prompt”,“immediately”,“assoonaspossible”,andthelikeshouldnotbeused.Iftheyareusedbankswilldisregardthem.Ifthesetermsareused,disputesmayoccurbecausethereisnouniformexplanationoftheseterms.clear:清楚,明白;flexible:灵活的,可塑造的;breakcontract:违约;prompt:迅速的,立刻的;disregard:不予理睬,不管,漠视;terms:在这里是“措词,用语”之意;dispute:争执,争议,争论;occur:(事情的)发生;explanation:解释,说明不应该使用诸如“迅速”、“立即”、“尽快”之类的词语,如使用此词语,银行将不予置理。如果使用了这些词语,将会因为对这些词语没有统一的解释而出现争议3.Sometimes,theL/Csimplystipulatesanexpirationdatewithoutashipmentdate,whichmeansthesetwodatesarethesame.

注释:expirationdate:有效期有时,信用证只规定一个有效期,而没有装运时间的规定,这意味着装运期和有效期为同一天。

TheL/CstipulatesthattheexpirydateisJuly31stwithoutashipmentdate,thenthelatestshipmentdateisalsoJuly31st.

如信用证规定有效期为7月31日,而没有规定装运时间,那么,最迟的装运期也是7月31日。历年考题:IftheL/Csimplystipulatesanexpirydatewithoutashipmentdate,itmeansthat.(2009年单选题)A.twodatesarenotthesameB.twodatesarethesameC.shipmentdateisearlierthanexpirydate.D.expirydateisearlierthanshipmentdate.

Inthiscase,theexportershouldshipthegoodsmuchearlierthanJuly31stsothathecanleaveenoughtimeforhimselftogetallthedocumentsreadyandpresentthedocumentstohisbankwithinthevalidityoftheL/C.IftheexportershipsthegoodsonJuly31st,itisverydifficultforhimtopresentthedocumentstothebankonthesameday.

注释:expirydate:有效期;

inthiscase:在这种情况下situationpresent:提出,呈递(动词);validity:有效在这种情况下,出口商应早于7月31日装运以便能为自己留有足够的时间备齐所有的单据,并将这些单据在信用证规定的交单期内提交给银行。如果出口商在7月31日装运货物,则很难在同一天将单据交给银行。TheExpiryDate有效期(两种情况)1)iftheexpirydateofthecreditand/orthelastdayoftheperiodoftimeforpresentationofdocumentsstipulatedbythecreditfallsonadayonwhichthebanktowhichpresentationhastobemadeisclosed,thestipulatedexpirydateand/orthelastdayoftheperiodoftimeafterthedateofshipmentforpresentationofdocuments,asthecasemaybe,shallbeextendedtothefirstfollowingdayonwhichsuchbankisopen.

注释:periodoftime:一段时间;presentationofdocuments:交单(presentation:呈递(present的名词形式))fallon:落到,指向(在这里引申为:适逢);close:关闭(引申为“不营业”相反的是“open”营业)atthecase:在这种情况下;extend(to):延伸,延长;followingday:随后的一天(课文中“thefirstfollowingday”是指在银行不营业日随后的第一个工作日。)如信用证的到期日及/或信

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论