广告英语翻译_第1页
广告英语翻译_第2页
广告英语翻译_第3页
广告英语翻译_第4页
广告英语翻译_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Translationof

AdvertisementsPart1:BriefIntroductionaboutAdvertisingPart2:PresentationandAnalysisofDifferentTypesofAdvertisingPart3:SummaryofAdvertisingTranslation3BriefIntroductionWhatisadvertisingDefinitionPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionAmericanMarketingAssociation(AMA)definesadvertisingas“thenon-personalcommunicationofinformationusuallypaidforandusuallypersuasiveinnatureaboutproducts,servicesorideasbyidentifiedsponsorsthroughthevariousmedia.”WhatisadvertisingPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction1.PressAdvertising2.TelevisionandradioAdvertising3.OutdoorandTransportAdvertising4.WindowandPoint-of-SaleDisplay5.ExhibitionandTradeFairs6.DirectMailAdvertising7.CinemaAdvertisingMediaThreefunctions:1.Informativefunction2.Aestheticfunction(美学功能)3.PersuasivefunctionFunctionsPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionPassinformationtoconsumers——whattheproductorserviceisandwhethertheproductmeetstheirneeds.Thecontentofadvertisingshouldbetrueandspecificandtheexpressionshouldbeeasytounderstand.

FunctionsInformativefunctionPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionAdiamondlastsforever.(DeBierres)钻石恒久远,一颗永留传。(第比尔斯)

FunctionsInformativefunctionCoca-colaisit.可口可乐,我的选择PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionAdvertisersshouldpayattentiontoaestheticelementsinslogansandthetranslationofadvertisements.Takeintoaccountthepronunciation,meaningandsentencestructure.

Functions

AestheticfunctionPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionTo

me,

the

past

is

black

and

white,

butthe

future

is

always

color.

对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)

Functions

AestheticfunctionPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction

FunctionsPersuasivefunctionGuideconsumerstoaccessavarietyofcommodities,stimulatetheirinterestandencouragethemtopurchaseproducts

AchievethegradualtransitionoftheAttention-Interest-Desire-Action.PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction12PresentationandAnalysisTranslationofIT

AdvertisementPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionContentsPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction2.MethodsofITAdvertisingTranslation21.FeaturesofITAdvertisement311.FeaturesofITAdvertisement①Simplicity

Thinkdifferent

不同凡“想”Whilesomemayseethemasthecrazyones,weseegenius.Becausethepeoplewhoarecrazyenoughtothinktheycanchangetheworld,aretheoneswhodo.或许他们是别人眼里的疯子,但他们却是我们眼中的天才。因为只有那些疯狂到以为自己能够改变世界的人,才能真正地改变世界。

-------《AppleThinkDifferent》电视广告TheValuesofApplePresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction1.FeaturesofITAdvertisement②UsageofParallelismNobusinesstoosmall,noproblemtoobig.

没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(IBM公司)ComparisonManagement

IdeaandSelfConfidence

IBM

aimsatturningitselfintoaleadingcompetitivetechnologicalserviceandsolutionprovider.PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction1.FeaturesofITAdvertisement③UsageofWeandYouWeintegrate,youcommunicate.

我们集大成,您超越自我。(三菱电工)Cordial

FeelingDesiretoPurchasePresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction1.FeaturesofITAdvertisement④UsageofParonomasiaWelead,otherscopy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)CopyPaper复印纸张FollowtheTechnology复制,效仿PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction2.MethodsofAdvertisingTranslation②FreeTranslation(意译)①LiteralTranslation(直译)Literaltranslation,

or

word-for-wordtranslation,

istherenderingoftextfromonelanguagetoanother,withoutconveyingthe

senseoftheoriginalwholly.Freetranslationisonthebasisofextensiveknowledgeandexcellentliteraturetraining.Translatorsshouldfirstcomprehendtheoriginalthoroughly.PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction2.MethodsofAdvertisingTranslation①LiteralTranslationBiggerthanbigger.

大陆官网:比更大还大2rd‘bigger’:size1st‘bigger’:otheroutstandingperformancePresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction2.MethodsofAdvertisingTranslation②FreeTranslationSmallWonder:小有乾坤Localization:与成语“内有乾坤”形成契合(本土化)

PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionTranslationofTheFoodAdvertisementPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction1CulturalDifferences2FeaturesandExamples3ConclusionPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionTranslationofTheFoodAdvertisement(1)Preference:①

Goodtothelastdrop.(MaxwellHouse)②上海的意大利人喜欢在这儿用餐。(上海达·芬奇餐厅)(2)

Characteristic:①

I'mlovinit!(Mcdonald)②我们不生产水,我们是大自然的搬运工。(农夫山泉)PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionCulturalDifferences(3)Language:①Fresh-upwithSeven-up.(Seven-up)②华龙面,天天见。(华龙方便面)PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionCulturalDifferences1)

Concision2)Highlightfeatures3)

Begoodatusingemotionalwords4)LotsofspokenlanguagePresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionFeaturesandExamplesPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionExamplesI'mlovin'it.我就喜欢AtKFC,wedochickenright.我们是鸡肉烹饪专家PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionExamplesCan'tbeattherealthing.挡不住的诱惑Thechoiceofanewgeneration.新一代的选择PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionExamplesThetasteisgreat.味道好极了Goodtothelastdrop.滴滴香浓,意犹未尽PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionFoodadvertisingisusuallydirectandconcise,withthefastestspeedtoattractcustomers.Foodadvertisingusuallyfocusesonthefeatureofthecommodity,andisaccustomedtousingsomeemotionalwordstodrawthepeople’sattention.ConclusionTranslationoftheAutoAdvertisementPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction

Name:乐兵ID:20142021111FeaturesofAutoAdvertising2CulturalDifferencesbetweenEnglishandChineseAutoAdvertising3ExamplesofTranslationofAutoAdvertising4ConclusionofTranslationofAutoAdvertising1)Autoadisrelativelylongerthanothers;2)Admustbeshortbutsmartandspecial,transmittingthemostimportantandparticularinformation;3)Autoadhassomelinguisticfeaturesasothers.PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction1.FeaturesofAutoAdvertising(1)IndividualOrientationvs.GroupOrientation①What’smineismine.(Volkswagen)②昌河汽车----2006中国顾客最满意微型车。(ChangheAutomobile)(2)FactEmphasisvs.AuthorityEmphasis①Agilityisthebestdefense.(BMW)

②北京2008年奥运会合作伙伴。(FawVolkswagen)(3)DirectThinkingPatternvs.IndirectThinkingPattenPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction2.CulturalDifferencesinAutoAdPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction2.CulturalDifferencesinAutoAdSimplyput,theMAZDASPEED6isthefastest,besthandlingsedanwehaveeverbuilt.EverythingthatmakestheMAZDA6sedansouniqueandsoexcitinghasbeenenhancedformorepowerandmoreperformance,fromthe274-hp+enginetotheAWDdrivetrain.Andinthemidstofdeliveringthisunparalleledperformance,itkeepsyoucomfortableandrelaxedlike

onlyaMAZDA6can.Excited?Soarewe.(Mazda6)当琴声从琴弦悠扬滑落时,暖色光线洒满街面……不经意间,方才驰骋时的飞扬心绪,被另外一种悠然心情取代。无所谓动静,整座世界皆我拥有。爱丽舍,精致生活,精彩演绎。(DongfengCitroen)

PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction3.ExamplesSourcetext:FortheRoadAhead.(Honda)Version1:为了前面的道路。(Literaltranslation)Version2:祝一路平安。(Freetranslation)Version3:康庄大道。(Culturalcompensation)Sourcetext:Uglyisonlyskin-deep.(Volkswagen)Version1:只不过是外表丑点。Version2:其貌不扬。Version3:车不可貌相。Version4:不能以貌取车。Version5:中用不中看。Version6:内在美才是真正的美。Version7:金玉其内,败絮其外。Version8:有实力,才有魅力。Version9:酒香不怕巷子深,好车以质量取胜。Version10:外观诚可贵,质量价更高。PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroduction4.ConclusioninAutoAdAutoadvertisingisakindofpracticalwritingwiththesolegoalofpublicizingtheproducts,promotingsalesandbringingprofits.Autoadvertisingtranslationhassomecriteriaandstrategies,andourtranslationshouldaimmoreatthepurposeofthead.Foranautoadtranslator,heshouldnotonlyhaveagoodcommandofthesourceandtargetlanguagesbutalsohaveasolidknowledgeonmarketingandthetwoculturesinvolved.PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionThePublicServiceAdvertisement

PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionPublic

serviceadvertisementcantakemanyforms,butitmustbedesignedtoreachouttoatargetaudience.Publicorganizations,nonprofitsandprivatesponsorsmightworktogether,oralone,toeducatethepublicaboutimportantIssuesthroughprint,billboards,internetradiobroadcast,vehicleandmobile.mobile.Unlikethecommercialadvertisement,theroleofpublicAdistospreadanideatoeveryonewithnonprofits.ThePublicServiceAdvertisement

PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionFeatureofPublicServiceAdvertisement

1Simplewords

Theearthisheatingup

气候变暖2UseVerbsDoingtherightthingmakesyouasuperstar!

成为自己的明星UseofPersonalPronounsWefighteverydayforourextinction!

与动物灭绝作斗争!PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionAgainstracialdiscrimination,thedifferentcolors’humanfingerusedaspianokeys.AccordingtothePicture,wecangetaveryclearthemeThatlivinginharmonyThePublicServiceAdvertisement

PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionTrafficsafetyposter.ThecarcollidedAreprintedonaface.Byfistandfacialexpressions,wegetastrongvisualimpact.WecanalsorememberthedamageoftheTrafficaccidentclearly.BesidesthispictureCancatchthepeople’seyesimmediatelySotheauthorgetthepurposethateducatePeople。ThePublicServiceAdvertisement

PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionAgainstarmtrade,weaponsjustastheTsunamidestroyingcities.Theproliferationofthearmstradeisthesameasthetsunami.WeaponsthatdestroyinghousesshowtheharmfultohumansocietyThePublicServiceAdvertisement

PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionPostersagainstglobalwarming.PuttingThemeltingof

glaciersandthecityonthe

hourglass.cityisbeing

floodedbysaltwater.ByhourglasssymbolizesthelapseoftimeandtheseverityofclimatewarmingThePublicServiceAdvertisement

PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionparentsshouldshowmore

concern

fortheir

children.Lonelychildsitting

onthegrass,TracesonthegroundJustasthetears.ThroughsimplepicturesothatthepublicunderstandtheintentofadvertisementsThePublicServiceAdvertisement

PresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionForsafety,pleasewearahelmetCyclingpeoplefelltotheground.The

helmetare

comparedtoparachutetoprotectthepeople.Byanalogy(比喻)rhetorical,WeclearlyunderstandtheimportanceofthehelmetThePublicServiceAdvertisement

46SummaryOutlineOfSummaryPresentationandAnalysisSummaryBriefIntroductionPreviousreview:BriefintroductionPresentationLinguisticcharacteristic VocabularySyntaxRhetoricTranslation

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论