2021年公共英语三级考试常考句型_第1页
2021年公共英语三级考试常考句型_第2页
2021年公共英语三级考试常考句型_第3页
2021年公共英语三级考试常考句型_第4页
2021年公共英语三级考试常考句型_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译为:你可以断定他们生活在那时的大萧条期。翻译为:你可以断定他们生活在那时的大萧条期。2021年公共英语三级考试常考句型(2021最新版)作者:编写日期:2021年__月__日第一部分:Dialogues/monologues:1、YoucantelltheylivedduringtheDepression.这个句子中”tell”是断定的意思,常常把它的意思与(告知、告诉)联系在一起,脑子便转不过弯来。2、Hereallvknowshowtobringapersonout.“bringapersonout.”是“鼓励一个人的”的意思。翻译为:他非常善于鼓励别人/使别人振作起来。例:tobringsb...out意思为:tomakesomeonefeelmorecomfident,happy,andfriendly/使某人更加自信、开朗3、helookslikehisfuntobewith.翻译为:他看起来是个很有意思的人。或,和他在一起应该会很有意思。4、sincewe'regoingtorecruitsomestaffsothatwecangetournewschoolgoingintime。这里的since,和sothat是基于...原因的意思.根据意思我将其译成:届时...将...以便...翻译为:届时我们将聘请一些工作人员以便使我们的新学校及时开学.5、Wouldyouaddresscharacterdescriptionforthecommercialandindustrialartsstaff?翻译为:你能够给商业与工艺美术的职员讲讲特征描述吗?arts跟前面的commercialandindutrial连在一起看,而非与后面的staff:(thecommercialandindustrialarts)staff.6、Thereareanumberofotherpositionstoconsider.“Anumberof”换成“alotof”或者是”agreatmany”行不行,为什么?可以换成alotof或agreatmanyof,因为position是可数名词。如果这里是不可数名词,贝只能用anumberof代替而不能用agreatmany.修饰可数/不可数都行:anumberof/alotof,只能修饰可数:agreatmanyof(与many性质一样)7、Wouldyoumindlettingmetakealookinyourbriefcase?将”Lettingme”换成"letme”行不行,为什么?不行,mind是动词,后面不能直接跟动词原形,一般接名词(或动名词),这里的Letting是Let的动名词形式。8、I'mafraidIcertainlydomind,ifi'tsallthesametoyou."Domind”与”allthesame”什么意思?domind:在英语中强调动词,用助动词do(各种时态)+动词原形。allthesame:完全一样,用于强调。女口:Althoughyoudidn'tcompleteitintime,Iappreciateyouallthesame.尽管你没有及时完成,我还是一样很感激你。9、Onedaythelifefreefromtheharshdecreesofstate-sponsoredracialrepression.(种族压迫)在这句话中,state-sponsored翻译成什么意思?state-sponsored:国家发起的。用于修饰racialrepression(种族压迫),是复合形容词,复合形容词的相结合。10、Thestateinwhichshewasbornhadlawsinplacewaitingtocharacterizeherasunwelcome.翻译为:在她出生的洲有专门针对象她那一类人并将他们列为不受欢迎人士的法律。11、Presentwastheusualmixthathadsooftenaccumulatedintoaburdentooheavyforasingle-parenthouseholdliketheoneOprahWinfreygrewupin.翻译为:目前,这种平常的税收会不断地压迫在家庭的身上,就象Winfrey这样的例子。12、Onedaythelifefreefromtheharshdecreesofstate-sponsoredracialrepression.整句话的意思是:有一天,生活可以从洲政府怂恿的残酷种族压迫中解放。第二部分:PhrasesandSentence:1、Idon'teverwanttohavetheeffectonapersonthatthispersonhadonme,whereiwasjustblownawaybydisappointment.Ittookafewyearstogetoverit.这个句子中重点解析的是“ever”的意思。翻译为:我甚至从未想过要给“给我留下印象的人”留下印象,在这一点上我感到十分失望。我用了许多年才克服这个毛病。ever,在否定句中起加强语气的作用,notever从未。2、OnethingIdoisworkwithMake-A-wish.Ifanillchild'sonewishtoseeacelebrityandhepicksme,thenImaketimetoseehim.ButIhavetobeverycarefulwiththesekids,becauseifyougettooattached,you'rejustsettingyourselfupforloss.这个句子中重点解析的是”becauseifyougettooattached,you'rejustsettingyourselfupforloss.”的意思。翻译为:我做的一件事就是带着许愿做事。如果一个病了的孩子的愿望是想看一个名瓦并且他选择的是我,然后我抽出时间去看望他。但是我必须非常小心的跟这些孩子相处,因为如果你太依恋,你会感到不舍。becauseifyougettooattached,you'rejustsettingyourselfupforloss.因为如果你太依恋,你会感到不舍。其中attch是:使喜爱,使依恋:因情感因素,如爱戴或忠诚使联结。setoneselfupforloss是引起自己处于受损失或失去的状态。3、Thankyouforgivingmetheinspirationtostickaround,atage50,youhavetofeelyou'recontributingtosomething.这个句子中重点解析的是“youhavetofeelyou'recontributingtosomething.”翻译为:谢谢你给我关于等待的启示,在50岁时,你必须感到你正在做贡献。“youhavetofellyou'recontributingtosomething”这句话的意思就是:在50岁时,你必须感到你正在对某些事情做贡dkh献。4、WestayedattheRitz-Carltonandjusthadablast.OrI'llgiveeverybodyarideintheUltralight-i'tsaflyingkite.这个句子中重点解析的是“ride”在这里怎么翻译。翻译为:我们待在Ritz-Carlton并开了个狂欢会。否则我会给每个人乘坐一下“超轻型”---一个飞行的风筝。ride就是乘坐。5、“OnedayI'llhavemyownbarbecue.”Inotherwords,everygenerationgetstoimproveonthedreamsofthelastgeneration.翻译为:“有朝一日,我将拥有自己的烤肉(比喻:实现自己的梦想)。换句话说,每代人必须在他上代人的梦想上有所提高。6、Butitcamewithapricebecausewhenhewasdrinking,wehadjobsandmoney.Whenhequit,wetradedalcoholismforbeingdirt-poor.这个句子中重点解析的是“wetradedalcoholismforbeingdirt-poor.”这句话的真正含义。翻译为:但是这有一定的代价:因为当他饮酒的时候,我们有工作和工钱。当他戒酒了,我们就只有借酒消愁穷困潦倒了。wetradedalcoholismforbeingdirt-poor:其中的tradesth.forsth.以...和...交易,以酗酒和穷困潦倒交易。7、Itgotsobadthatheeitherquitorgotfired.这个句子中重点解析的是“so……that”在此句中的意义。翻译为:一般so...that是如此...以至于...的意思,这里上下句不是因果关系:变得糟糕的是,他既没有辞职也没有被解雇。后半句thatheeitherquitorgotfired是sobad的补充状语从句,补充说明sobad的细节,不要太拘泥语法结构,更应该注重的是:英语语序特征,2.英语国家的人的逻辑思维特征。8、Hewasatoolpusheressentially,solddrillbitstooil-drillingcompanies.翻译为:他其实是一个工具推销者,卖钻头给开采石油的公司。9、IneverthinkthatI‘mdoingeight-minutecuresontelevision.ButIthinkthat50percentofthesolutiontoanyproblemliesindefiningitfirst.Icanbeanemotionalcompassthatpointsthemdownthepath.这个句子中重点解析的是“cures”与“liesin”的意思,另外“pointdown”是词组吗?翻译为:我从未想过我在用电视做一个8分钟的治疗。但是我认为任何问题50%的解决方法在于先界定它。我可能是沿着路径指向它们的情感罗盘(指南针)。cure:名词,治疗。point和后面的down可以认为没有关系,这里不是词组,down这里的意思是“沿着”,相当于along。downthepath是介宾结构词组,在句中作pointsthem的补充状语。建议:不要从语法分析着手来学习英语,因为这样效果很差。是提高阅读量,让一切语法变为理所当然的事情,让记忆单词成为阅读时的副产品。练习:IfacomputerweretodesigntheperfectU.N.Secretary-General,heorshewouldlooksonethinglikethis:Africanborn;EuropeanandAmericaneducated,withdecadesofserviceintheU.N.system;marriedtoaEuropean;andpossessingaquietcharismaandcalmauthorityaschaosarises.PhrasesandSentence:1、Shesooncalledmyattentiontothefactthatshecouldn'tworkfulltimeandkeephouse,too.注意的词语:callattentionto(唤起注意)、keephouse(当家)2、IguessIjusttookitforgrantedthatawifewassupposedtotakecareofherkidsandhusband.注意的词语:takeitforgranted(视为当然)、besupposedto:(应该、被期望)3、You'vegottogettoknowthem.注意的词语:havegottodo:(必须做)、getto:(在这里作“开始”的意思)4、ButmaybeI'dbettertakethatbackandgiveherahand.注意的词语:takebake:(在这里作“取消”的意思)、giveSb.Ahand(抽出空或腾出手帮助某人)5、TheyputmeinmoodforItalianfood.注意的词语:putinmind:(使记起、提醒)6、I'veputasidesomemoneythatIearnedbydoingsomeextramechanicalwork.注意的词语:putaside:(储存、备用)7、Iwasputtingamachinetogethertoday.注意的词语:puttogether:(把加起来、装配)8、Iamputtingforthalotofeffecttomakethistablecloth.注意的词语:putforth:(生出、作出)9、Doyouwantmetoputmyneedleworkaway?注意的词语:putaway:(在这里作“放弃、处理掉”的意思)此要注意一下五个以“put”打头的短语与词组的用法10、Iwasgoingbythestorenearyourhouse..注意的词语:goby:(顺便走访)11、Yourblackpurseandshoesgonicelywiththatdress.注意的词语:注意的词语:gobelow:(下降)注意的词语:gowith:(伴随、与相配)12、Healwaysgoesbeyondmyexpectations.注意的词语:gobeyond:(超出)13、Thekidscan'tgoalongwithyou.注意的词语:goalongwith:(—起去、附和)wonderfulgoto:(愿temperature14、wonderfulgoto:(愿temperature注意的词语:offer:(在这里作为“提意”的意思)、意为定位、转到的意思,在这里引申为?)15、YouknowIgetsickeverysingletimethegoesbelow68°.此要注意一下五个以“go”打头的短语与词组的用法注意的词语:注意的词语:straightenout:(改正、更正)16、Icouldreallygoforagoodcomedy.注意的词语:gofor:(在这里作为“主张”的意思)17、wecanbarelymakeendsmeet.注意的词语:endsmeet:指收支平衡18、EverythingIsaygoesinoneearandouttheother注意的词语:goesinoneearandouttheother.:(一个耳朵进,一个耳朵出。指听不进去的意思)19、I'vebeenkeepingtrackofourphonebills.注意的词语:keeptrackof:(明了、一目了然的意思)20、I'llhavetocallthemandhavethemstraightenitout.练习:OnthedaytheWorldTradeCenterfell,theEmpirestateBuildingonceagainbecamethetallestbuildinginNewYorkCity.Inthemonthsthatfollowed,sixofitscommercialtenantsranoff.Theydidnotwanttobeinthetallestanything,anywhere,anymore.AtatimewhenU.S.VicepresidentDickCheneywasstillbeingshuttledaroundtoundisclosedlocations,skyscraperssuddenlyseemedlikethemostdisclosedlocations.Forawhile,itlookedasthoughthetallbuilding,atleastintheU.S.,mightbeonemorecasualtyofwar.Threeyearslater,despitefearsofterroristattacks,bigisbeautifulagain.OnJuly4,NewYorkCityMayorMichaelBloombergpresidedattheWorldTradeCentersite.NewskyscraperprojectsareunderwayoncemoreelsewhereinthecityandaroundtheU.S.Meanwhile,outsidethestates,wherethetastefortallbuildingsneverreallyfaded,theskyscraperhasalsobeenpokingitsheadupinverydifferentways,andnotjustforreasonshavingtodowithsecurity.Sincethe1990s,tallbuildingshavebeenreshapedbyanumberofglobalarchitecturestarswhosevisionisfinallybeginningto注意的词语:注意的词语:vigorouslyopposing积极反对penetratethemoreconservationAmericanmarket.SomeofthebestexamplesofthatrethinkingnowfilltwolargegalleriesoftheMuseumofModernArt'stemporaryoutpostinQueens,NewYork.Using25spectaculararchitecturalmodels(someofmorethan4mhigh),“Tallbuildings”,ashowthatrunsatMOMAthroughSept.27,looksatthewaysinwhichtheskyscraperhaseyolyedtheearly1990s,atleastinthehandsofitsmostgiftedpractitioners,thekindwhoareproposing-andevenproducing,butusuallyinothernations-buildingsthatdon'tresemblethedullboxesthatcrowdmostAmericandowntowns.PhrasesandSentences:1、Heisfamousforvigorouslyopposingtheuseofchemicalstokillpets.这个句子中重点解析的是vigorouslyopposing并翻译这句话。翻译为:他因为积极反对用化学品杀宠物而出名。2、Whatwouldyourecommendforatenth-grader?这个句子中重点解析的是tenth-grader到底是十年级的学生,还是十岁的小孩?tenth-grade是“十年级”,所以tenth-grader当然是“十年纪的学生”了。十岁的小孩是:teenager3、TheyusedSingaporeasamicrocosmforexaminingaregionwidetropicalbiodiversitycrisis,这个句子中重点解析的是andcompiledpopulationdatafromthepasttwocenturies.翻译为:他们用新加坡作为检查热带地区的区域性的生活差异危机一个缩影,并用过去两个世纪(的历史)来编纂人口数据。其中biodiversity是由前缀bio-和diversity组合而成的,意思是生命的差异性。4、Animalsthatcalltheforesthomehavesufferedenormously.这个句子中重点解析的是”call”在这句话的意思。call称为,当作。翻译为:以森林为家的动物们受到了巨大的灾难。5、AmericanandEuropewillpoolresearchintohydrogen-poweredfuelcells.这个句子中重点解析的是”pool”在这句话的意思。pool集中投入,pool的名词意思是“池塘”,动词本义是“汇合成塘”的意思,这里用的是比喻义,想象一下不难理解的。翻译为:美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的研究中。6、ItshowstheUnitedStatesisouttomakepeacewitheco-friendlyEurope.翻译为:这表明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处。其中的其中的over相当于on,就是“关于”的意思。out这里是副词,表示“致力于”。7、Fuelcellscreateelectricitybycombiningoxygenandhydrogenwithoutbroducingharmfulemissions,andtechnicalconstructionposesfewbasicchallenges.这个句子中重点解析的是”call”在这句话的意思。翻译为:燃料电池通过氧气和氢气反应来发电而不发出有害物质,并且在技术的组建上提出了很少的挑战。这里没有call,只有cell,是电池的意思,名词。posechallenge提出挑战,就是指技术上的难关。这个句子中重点解析的是”over”在这句话的意思。翻译为:但是在如何不浪费更多自然资源的情况下获得氢气这个问题上,意见出现了分歧。9、Thatmeansmakinguseofrenewableresourcesforthetask,saywindandsolarresources.这个句子中重点解析的是”say”在这句话的意思。翻译为:那意味着该任务是要利用可再生资源,比如风能和太阳能。其中的say是副词,比如,相当于forexample.10、Whitmanassuredthepublicthattheairwassafebeforetestingwasconclusive.Inaddition,allEPAstatementswererequiredtobescreenedbytheWhiteHouse.翻译为:惠特曼向公众保证在测试下结论之前空气是安全的。而且,所有的EPA(美国环保署)申明都要求经过白宫的筛选。注意的词语:screen:动词,筛选/过滤。11、ButNewYorkSen.(senator,参议员。)HillaryClintoniscallingforaninvestigation,sayingsomebodysurelyleanedontheEPAtolie,whichWhitmanstronglydenies.翻译为:但是纽约的科学家希拉里.克林顿要求调查此事,说某些人明显的偏向于EPA(美国环保署)而说谎,对于这个,惠特曼坚决否认。注意的词语:callfor:相当于demand,require、leanon:偏向于。Dialogues/monologues:IampassionateaboutEnglish,andthechallengeofexpressingEnglishfluentlyandswimminglywithforeignerswastheprincipalmotivation.1、...havingbeenbroughtupinthecountryside.2、Thosemightywindspulledinabandofcloudandsomepatchyrainthroughthesmallhours,andintothefirstpartofthemorning.翻译为:那些强劲的大风卷起一层云彩,还有些零星的小雨下了好一会,一直持续到清晨。3、clearerskiesandmuchlightwindsallowedtemperaturesTheGreenhouseeffectandGlobalwarmingTheGreenhouseeffectandGlobalwarmingtodropwellintosinglefiguresresultinginatouchofgrandfrostinsomeruralareas.翻译为:清凉的天空和微风让温度值降到了个位数,使得很多乡村地区出现了霜.4、Theearlysunshinegivingawaytoabitmoreclouds.注意的词语:giveaway:让步。翻译为:太阳被一小片云层遮住了。5、Therewassomethingofadrierinterludebeforeanactiveweathersystemmovedinfromthewest.6、Someofthemoreexposedlocationssawsustainedwindsof40mphwithgustsof58mph.练习:Theheart-trappingcapacityoftheatmosphereispopularlyknownasthe“greenhouseeffect”.Despitepubliccontroversysurroundingglobalwarming,thenaturalgreenhouseeffecthasbeenlongestablishedasfactinthescientificcommunity.Indeed,carbondioxide,andothergases,theearth'snaturalclimatewouldbeabout33°Ccoolerthanitis.Lifewouldhaveevolvedquitedifferentlyinsuchaclimate.Mostscientistsbelievethattherapidexpansionofagricultureandindustrialactivitiesoverthelastseveralhundredyearshavegeneratedsignificantincreasesincarbondioxideandmethaneintheatmosphere.However,expertsdisagreeaboutwhethersuchchangershavecausedtheincreaseofapproximately0.5Cintheearth'ssurfacetemperaturethathasbeendocumentedoverthepastcentury.Manyscientistscitethefactthat1997wasthewarmestyearonrecord,followingadecadeinwhich9ofthe11hottestyearsofthiscenturywerereported,asstrong,butcircumstantial,evidencethathumanactivitieshavealteredtheearth'sclimate.Otherexperts,however,believethistemperaturetrendisanaturalvariation.Alsodisputediswhetherprojectedworldpopulationgrowthtomorethan10billionpeoplebytheyear2100willresultinadoublingortriplingofatmosphericconcentrationsofcarb

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论