专业学位硕士研究生英语Unit5_第1页
专业学位硕士研究生英语Unit5_第2页
专业学位硕士研究生英语Unit5_第3页
专业学位硕士研究生英语Unit5_第4页
专业学位硕士研究生英语Unit5_第5页
已阅读5页,还剩52页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ENGLISHFORGRADUATESTUDENTSNamingUnitFiveWouldaRoshandabyAnyOtherNameSmellasSweetBackgroundInformationTextAnalysisTranslatingActivitiesGrammarActivities

ThebookFreakonomicsisacollectionofeconomicarticleswrittenbyLevitt,translatedintoprosemeantforawideaudience.Levitt,whointhebookisascribedtheepithet“rogueeconomist”,hadalreadygainedareputationinacademiaforapplyingeconomictheorytodiversesubjectsnotusuallycoveredby“traditional”economists;hedoes,however,acceptthestandardneoclassicalmicroeconomicmodelofrationalutility-maximization.InFreakonomics,LevittandDubnerarguethateconomicsis,atroot,thestudyofincentives.BackgroundInformationAbouttheBookThebook’stopicsinclude:Chapter1:DiscoveringcheatingasappliedtoteachersandsumowrestlersChapter2:InformationcontrolasappliedtotheKuKluxKlanandreal-estateagentsChapter3:Theeconomicsofdrugdealing,includingthesurprisinglylowearningsandabjectworkingconditionsofcrackcocaindealersBackgroundInformationAbouttheBookChapter4:Thecontroversialrolelegalizedabortionhasplayedinreducingcrime.(Levittexploredthistopicinanearlierpaperentitled“TheImpactofLegalizedAbortiononCrime.”)Chapter5:ThenegligibleeffectsofgoodparentingoneducationChapter6:Thesocioeconomicpatternsofnamingchildren

Perfectparenting,PartII;or:wouldaRoshandabyanyothernamesmellassweet?

Thischapterisaboutthetrendofnamingchildren.Datarevealthathowachildisnameddoesnotverymuchinfluencehisfuturesuccess,anditshowsmoreabouttheparents.Forexample,somechildrenwithstupidnameslike“temptress”and“shithead”gottheirnamesfrom(stupid)parentswithlowlevelofeducation.ParentsAbouttheChapterBackgroundInformationwithhigherlevelofeducation(whoarealsoricher)nametheirchildrendifferentlyfromlow-educatedparents.Thedataalsoshowhowthenamingtrendchangesindecades,where“richer”namestendtobecome“poorer”nameswhenlesseducatedparentsnametheirchildrenafterpopular“rich”children’sname.StevenD.LevittistheAlvinH.BaumProfessorofEconomicsattheUniversityofChicago,whereheisalsodirectorofTheBeckerCenteronChicagoPriceTheory.In2004,hewasawardedtheAbouttheAuthorsJohnBatesClarkMedal,whichrecognizesthemostinfluentialeconomistinAmericaundertheageof40.Morerecently,hewasnamedoneofTimemagazine’s“100PeopleWhoShapeOurWorld.”LevittreceivedhisB.A.fromHarvardUniversityin1989,hisPh.D.fromM.I.T.in1994,andhastaughtatChicagosince1997.StephenJ.Dubnerisanaward-winningauthorandjournalistwholivesinNewYorkCity.InadditiontoFreakonomics,heistheauthorofTurbulentSouls(ChoosingMyReligion),AbouttheAuthorsConfessionsofaHero-Worshiper,andachildren’sbook,TheBoyWithTwoBellyButtons.HisjournalismhasappearedprimarilyintheNewYorkTimesandtheNewYorker,andhasbeenanthologizedinTheBestAmericanSportswriting,TheBestAmericanCrimeWriting,andelsewhere.HehastaughtEnglishatColumbiaUniversity(whilereceivinganM.F.A.there),playedinarockband(whichwassignedtoAristaRecords),and,asawriter,wasfirstpublishedattheageof11,inHighlightsforChildren.

TextAnalysisWordAnalysisSentenceAnalysisPhraseAnalysisTextTranslationKeystoExercisesTextAnalysisWordAnalysisWordAnalysisE.g.1)Businessisbooming.生意日趋繁荣。2)Inacitywithboomingindustry,landispreciousandcannotbeextravagantlyusedfortraffic.在一个工业飞速发展的城市里,土地资源非常宝贵,不能任意地用于交通。1.boomTogrowordeveloprapidly;flourish

快速发展:迅速成长或发展:暴涨E.g.1)Icommittedthesonatatomemory.我记住了奏鸣曲。2)Ifyoucommitacrimeyoucanneverescapebeingpunished.

你要是犯罪,就逃脱不了要受惩罚。2.committodo,perform,orperpetrate.犯:作、实行或犯(罪)WordAnalysisdetectv.Todiscoverorascertaintheexistence,presence,orfactof.查明:发现或弄清楚事实真相Eg.Apolicemandetectscriminals.警察侦察出罪犯。3.detective

aperson,usuallyamemberofapoliceforce,whoinvestigatescrimesandobtainsevidenceorinformation侦探WordAnalysisdetentionn.Thestateofbeingdetained,especiallyaperiodoftemporarycustodywhileawaitingtrial.扣押,扣留Eg.Thewerereleasedfromdetentionwithoutbeingcharged.

他们被拘留后获释了,没有受到指控。E.g.1)Afakeantiquemirror;afakelaugh.

假冒的古镜;假笑2)Hewaschargedwithpossessingafakepassport.

他被控持有假护照。4.fake

Havingafalseormisleadingappearance;fraudulent.假的:有假的或造成误导的外表的;不真实的WordAnalysisE.g.1)Hehitchedthehorse’sropeoverthepole.他把马缰绳拴在柱上。2)Anotherrailwaycarriagehasbeenhitchedon.又挂上了一节车厢。5.hitchToconnectorattach,astoavehicle.连住:像与交通工具连着或套着WordAnalysisE.g.1)Hibernationhaslongintriguedbiologists.冬眠长期以来一直引起生物学家的兴趣。2)Thenewsintriguedallofus.这条新闻引起了我们大家的兴趣。6.intrigueToarousetheinterestorcuriosityof.激起…的兴趣或好奇心WordAnalysisE.g.1)bemanifestataglance一目了然2)Heisamanifestliar.他显然是个说谎的人。7.manifestClearlyapparenttothesightorunderstanding;obvious.

明显的:显而易见的或容易理解的WordAnalysisE.g.1)obsessivegambling着迷于赌博2)Shehasanobsessiveneedtohaveeverythingperfect.

她不能自拔地要使一切尽善尽美。

3)Mypartnerisobsessiveaboutpunctuality.

我的搭档过分讲究准时。8.obsessive

Of,relatingto,characteristicof,orcausinganobsession.着迷:与着迷有关的或具有着迷特征的WordAnalysisE.g.1)IperceivedthatIcouldnotmakeherchangehermind.我发觉我不能使她改变她的主意。2)Iperceivedanoteofunhappinessinhervoice.

我在她的声音中感觉到一丝不快。9.perceiveToachieveunderstandingof;apprehend.

理解:获得对…的理解WordAnalysisE.g.1)Hiscompanyisprospering.他的公司兴旺发达。2)Thenewlydevelopedsatellitetownisprosperingwitheachpassingday.这座新发展起来的卫星城蒸蒸日上。10.prosper

Tobefortunateorsuccessful,especiallyintermsofone'sfinances;thrive.

繁盛,成功WordAnalysisTextAnalysisPhraseAnalysisE.g.1)Shecameacrosssomeoldlettersinthecourseofhersearch.她在找东西时偶然发现了一些旧信件。2)Ifyoucomeacrossmyglassescanyoulethavethem,please?如果你碰巧看见我的眼镜,请把它还给我,好吗?comeacrossTomeetorfindbychance偶然遇到或找到PhraseAnalysisE.g.1)Hersuccessenabledhertoliveoutherwildestfantasies.

她的成功使她实现了自己最大胆的梦想。2)Winningthemoneyallowedhertoliveoutalotofthethingsshe’donlydreamedofdoingbefore.赢得这笔钱使得她能够实现很多她过去只有做梦时才敢想的事情。2.liveoutToexperienceinreality.实现PhraseAnalysisE.g.1)Thelecturewasabitovertheirheads.这演讲过于深奥了一点,他们不能理解。3.overone’sheadBeyondsomeone’sabilitytounderstand

太高深而使某人不能理解PhraseAnalysisE.g.1)Weknowthereiscorruptionintheorganizationbutitisdifficulttopinitdown.我们知道这个机构有贪污现象,但是要明确说出是谁就很难了。4.pindownToknoworunderstandclearly;identify准确知道;证实PhraseAnalysisE.g.1)Shejustshrugsoffthepainandgetsonwiththejob.

她对那疼痛毫不理会,继续工作。2)Thisisaseriousproblemanditcan’tjustbeshruggedoffasifitdidn’texist.

这是一个严重的问题,不能只是不屑理睬,就好像它不存在似的。5.shrugofftoraiseshouldersasashowcaseofdistain耸肩表示不屑PhraseAnalysisTextAnalysisSentenceAnalysis1.Hejustseemedtogetakickoutofthename’sbookendeffect.SentenceAnalysisThewordkickherereferstoastrongfeelingofexcitementandpleasure.ThissentencemeansthathejustseemedtobeinfluencedbythebooksabouthowtogivesoundnamesforbabiesbecauseofthepreviouspleasureofgivingnameforWinner.E.g.1)Hedecidedtostealsomethingfromtheshop,justforkicks.

他决定偷商店里的东西,只是为了刺激。2)Igetakickoutofmyowncar.我有了自己的汽车,太兴奋了。译文他似乎只是受到取名指南之类书刊的影响,并从中获得极大乐趣。

1.Hejustseemedtogetakickoutofthename’sbookendeffect.SentenceAnalysis译文TheypronounceitwithsomechangeaccordingtoFrenchinordertoavoidassociatingitwithunsuccessfulness.

2.theythrowaFrenchtwistonit:‘Losier.’SentenceAnalysis译文

他们会用法语的发音方式来称呼我,叫我鲁西埃尔(Losier)。

2.theythrowaFrenchtwistonit:‘Losier.’SentenceAnalysis译文Buthemusthavegiventhewrongnamestotheboyswhentheywereborn.“must+have+过去分词”结构表示现在对过去的推定或揣测。E.g.1)Hemusthavegoneaway.Wedon’tseehimanywherearoundabout.

他一定走了。我们四处都找不到他。

2)Theymusthavebeenenjoyingthemselves.

他们一定玩得很高兴。3.Buthemusthavegottentheboysmixedup.SentenceAnalysis译文只是他很可能是把两个孩子的名字搞错了。

3.Buthemusthavegottentheboysmixedup.SentenceAnalysis译文

Shecompletelydidn’tbelievethatherdaughterhaddonemostsuchthings.Thephraseoversomeone’sheadheremeansbeyondsomeone’sabilitytounderstand.E.g.1)Itriedtotakeinwhathewassayingaboutnuclearfission,butmostofitwentovermyhead.

我试着去理解他所说的核裂变,但大部分内容对我来说实在是难以理解。4.Mostallofthiswentcompletelyoverherhead.SentenceAnalysis译文她说她根本没有想到。4.Mostallofthiswentcompletelyoverherhead.SentenceAnalysis译文TextAnalysisTextTranslation名字对孩子的未来有影响么?

[1]几乎所有的父母都希望自己能够对孩子的未来产生一些积极的影响。否则他们干吗要为孩子操心呢?

[2]这种想法甚至会在孩子出生之前就体现出来,事实上,我们从父母对孩子所做的第一个正式行为取名字上就可以看出这种意愿。正像所有的父母都知道的那样,给孩子取名如今已经成为一个蓬勃发展的职业,围绕着这一话题,人们出版了大量的图书,建设了一批网站,还出现了很多职业取名顾问。TextTranslation 对于许多父母来说,他们似乎相信,只有给孩子取个好名字,他们的孩子才可能在未来取得成功;在他们看来,姓名不仅具有极强的审美意义,它甚至具有预言性的力量。

[3]正因为如此,1958年的时候,纽约一位名叫罗伯特·莱恩(RobentLane)的人决定给自己的儿子取名文纳(英文是Winner,意思是“赢家”。——译者注),莱恩一家住在哈莱姆(英文名是Harlem,纽约著名的贫民区。——译者注)的一所政府救济房里,家里已经有了好几个孩子,每个孩子的名字都比较普通。可罗伯特显然对刚出生的这个孩子有着特殊的感情。文纳·莱恩,一个取了这样的名字的孩子怎么可能不成功呢? [4]3年之后,兰恩夫妇又生了一个男孩,这是他们的第七个孩子,也是最后一个。不知道出于什么原因,罗伯特决定给这个孩子取名洛塞(英文名是Loser,意思是“输家”。——译者注)。罗伯特好像并不是特别讨厌这个刚出生的孩子。他似乎只是受到取名指南之类书刊的影响,并从中获得极大乐趣。先前是文纳(成功者),现在来个洛塞(失败者)好了。可问题是,如果文纳·莱恩不可能失败的话,那么洛塞·兰恩又怎么可能取得成功呢?

[5]可事实上,洛塞·兰恩确实取得了成功。他赢得了奖学金进入了预科学校,毕业于宾西法尼亚州拉法耶特学院,毕业后进入纽约警察局工作(实现了他母亲很长时间以来的愿望),并最终成为一名警官。虽然他从不介意自己的名字,可许多人还是不习惯称他为洛塞。“于是他们给我取了很多其他名字,”洛塞后来说道,“有吉米(Jimmy)、詹姆士(James)、和任何他们能够想到的名字,他们很少叫我洛塞。”他还说道:“有时候他们会用法语的发音方式来称呼我,叫我鲁西埃尔(Losier)。”对于他的同事们来说,他的名字是卢(Lou)。

[6]那个叫文纳·兰恩的孩子后来又怎么样了呢?文纳?兰恩如今已经40多岁了,迄今为止,他所取得的最为显著的成绩就是他的犯罪记录:他曾先后因为抢劫、家庭暴力、拒捕等罪名入狱30余次。

[7]如今,洛塞和文纳之间很少讲话。而当初给他们取名字的父亲也早已不在人世。显然,他当初的设想是对的,名字有时会决定一个人的命运,只是他很可能是把两个孩子的名字搞错了。

[8]还有一个15岁的小女孩被送上了纽约州奥本尼郡家庭法庭,这孩子的名字叫“女妖”(Temptress),邓尼斯·杜甘(W.DennisDuggan)法官很久以前就注意到许多嫌疑犯的名字都非常奇怪。还有一个十几岁的男孩,他的名字是父母用他出生后在医院里看到的第一个标志——AMCHER(奥本尼郡医务中心医院急救室的首字母缩写),给他取的名字。可杜甘认为“Temptress”是他所见到过的最为大胆的名字。

[9]“我让她先离开法庭,这样我可以跟她妈妈讨论一下为什么会给孩子取个这样的名字。”法官后来回忆道。“她说她曾经看过一个叫《考斯比秀》(TheCosbyShow)的节目,非常喜欢里面那位年轻的女演员。我告诉她那位女演员的名字实际上叫‘Tempestt’。她说她后来才知道这个,可既然已经拼错了名字,也只好将错就错了。我问她是否知道‘Temptress’什么意思,她说她是后来才知道的。她的女儿很难驯化,她甚至会在母亲工作的时候把男人带回家。我问这位母亲是否想到自己的女儿会做出这样的事情。她说她根本没有想到。”

[10]需要说明的是,洛塞、文纳和女妖都是黑人。这是纯粹出于巧合呢,还是它反映出了更大的文化背景?

[11]几乎每一代都会产生一些能够推动黑人文化研究的学者。黑人经济学家小罗兰德·弗立叶就是这些学者当中的一位。正像我们前面谈到的那样,他曾经分析过“模仿白人行为”和“黑人与白人之间的成绩差异”问题。

[12]除了黑人和白人之间的经济以及社会地位上的差距之外,弗立叶还对二者之间文化上的隔阂进行了研究。黑人和白人喜欢看不同的电视节目。他们抽不同的香烟。而且黑人父母也往往会给孩子取一些截然不同于白人的名字。

[13]那么通常是什么样的父母会给孩子取一个典型的黑人名字呢?一些数据为我们提供了明确的答案:那些没有结婚、受教育水平比较低的未成年母亲,她们通常生活在黑人社区里,而且大多数人自己也都有一个典型的黑人名字。在弗立叶看来,那些给孩子取一个典型的黑人名字的父母本身就是在通过孩子的名字表明自己对所在社区的认同。“如果我开始给我的孩子取名Madison的话,”他说道,“你可能会想,‘哦,你想让你的孩子向白人学习,是吗?’”如果说那些学习微积分和芭蕾舞的孩子会被认为是“模仿白人”的话,弗立叶说道,那么那些给自己的孩子取名Shanices就是在“坚守黑人阵地”。

[14]如果你恰好有一个“很白”或“很黑”的名字会怎样呢?多年的一系列“审计研究”试图测试人们对不同名字的接受。在一项典型的研究中,研究者寄出了两份相同(伪造)的简历,其中之一署名传统的白人名字,另一份则用了移民的或听起来像少数民族的名字。结果,“白人”名字总是能吸引更多的工作面试机会。

TextAnalysisKeystoExercisesPartIWarm-upII

Name Meaning Alexandra

protectorofmankindAtara acrown Ava abird Aviva springtime Clementine merciful Ella beautifulfairywoman Emma u

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论