版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
人工智能翻译机内斗2023/2/2分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机前言随着经济的发展和生活水平的提高,如今出国谈生意、境外旅游变得越来越常见,但毕竟不是国内,语言不通一直是困扰大家的问题。
不过随着人工智能技术的突破,今年出现一个全新的品类——人工智能翻译机,前有总理都夸奖的晓译,后有京东众筹超过6倍的准儿,那么它们的实际表现究竟怎样呢?能让人满意不?分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机,期待。。。2023/2/2外观细节在外观上科大讯飞的晓译与分音塔的准儿差异比较大,刚好我们拿到的晓译是黑色版,与白色款的准儿主色调对比非常鲜明,给人的感觉上晓译倾向于豪迈狂野,而准儿则是时尚小巧的那种。不过细看一下,晓译整体的圆滑曲线反而更加突出,准儿只是在四角做了过渡而已。分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机外观细节正面的设计上两者区别明显,晓译采用对称式设计,控制按钮布置在正中央,上下是双扬声器的配置;准儿的重点则是LED触摸屏幕,控制按钮布置在下方。可能正是思路上的不同,所以在体积上准儿比起晓译更有优势,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。
右侧对比右侧两者都布置有电源键,晓译下方还有SIM卡槽,比起准儿来说多了一种网络连接方式。
左右对比2023/2/2
左侧对比
左侧上晓译布置了音量键,准儿则是非常干净的一个金属侧面
底部对比底部自然是很熟悉的用于充电的microUSB接口,因为采用对称式设计,所以晓译在底部同样有麦克风,准儿则是把扬声器放置在这里。
上下对比2023/2/2
顶部对比
机器顶部,晓译配备了麦克风和3.5mm耳机口,准儿只有麦克风而已,让人有些惊喜的是准儿别出心裁设计了一个挂绳孔,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。外观造型上是见仁见智的,哪个更好符合心意与个人审美有关。至于做工方面两者都很出色,不过准儿在后背采用的金属材质对比晓译的塑料机身更有质感一些,同时配备LED触摸屏幕让准儿在独立使用时更加舒服,不用翻出手机就能直接校准内容;晓译单独的音量键和支持SIM卡也让操作更方便,但是在体积上的确是完败了,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。
外观各有千秋2023/2/2实战演练对于用户来说,用人工智能翻译机,其核心诉求点在于翻译的准确性和语种的丰富性。人工智能翻译机涉及到多项前沿的人工智能技术,主要有语音识别、自然语言理解、机器翻译和语音合成等,其中,机器翻译技术是核心,也是最难被攻克的,被称为“人工智能皇冠上的明珠”。分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机讯飞和分音塔两家公司在产品技术上都下了不少功夫,各有所长。讯飞在中文语音识别技术方面目前独步天下,而分音塔则是在机器翻译技术上更有优势。其真实表现究竟如何?能满足我们的要求吗?2023/2/2在语种方面,晓译支持中英互译,准儿相比晓译来说提供了更多语种的支持。目前准儿在中英之外还提供了日语、泰语、韩语与汉语的互译。8月中旬通过OTA更新又上线了18个语种。多语种表现翻译准确率表现为了避免笔者的口音对结果造成不好的影响,这一次我们特意邀请了口音纯正的美国、英国、澳大利亚和日本的国际友人帮忙进行测试,模拟了普通的日常对话,每个语种的标准发音(如英语分别测了美式、英式、澳式)独立测试,一共测试了
1200句以上,我们一起来看看实战结果,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。VS多语种表现和翻译率对比2023/2/2中对英表现出门在外自然少不了问路、购物的需求,这时候就轮到翻译机上场了。在我们的中对英实测中,晓译与准儿对于中文的识别基本上都很完美,无论是正宗的普通话,还是广东煲冬瓜,甚至是外国友人独特的口音,两者都能准确识别,实测准确率都能达到96%以上。在整个识别过程中,通过LED屏幕能看到准儿偶尔还会有一两个字出错,晓译则因为app不支持所以无法判断具体的识别率,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。实际翻译的准确度,晓译略微胜出一些达到了97%,准儿也有96%,两者可以说没有差距,最后输出的英文结果一般都是一两个单词的区别,对于整体的表达没有什么异议。与外国友人交谈表示翻译的结果都能听明白,通过晓译和准儿进行沟通没有大问题,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。2023/2/2英对中表现至于英对中的表现如何呢?毕竟人在外面,没什么可依靠的了,也就剩手上这个翻译机能搭起沟通的桥梁了。面对坦率的美利坚口音或者绅士的英伦口音,晓译和准儿都能很轻松应对,只要不是特别变态的语速下,两者都能达到9成以上的准确识别。不过晓译面对英式口音时准确率明显有下降,从美式的94%降到了92%,准儿表现较为稳定,分别达到了96%和94%,翻译结果也能让人满意,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。即使是相当野生的大土澳口音,准儿和晓译都没有落下,表现依旧出色。需要说的是准儿在英语的识别上似乎要好一些,虽然差距很小,只是晓译偶尔出现的错词让人觉得略逊,具体的准确率两者分别是95%和94%。翻译成中文两者的大意都没有问题,细节上准儿好一些,显得更通顺一点,日常的场景对话准确率达到了95%。至于中式口音的问题,在笔者蹩脚的尝试了几次之后,发现准儿和晓译都毫无压力,表现毫不逊色,毕竟它们都征服了纯正的外语口音,区区中式口音自然不在话下,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。中日互译表现前言我们也找来个隔壁的11区友邻进行日语测试,准儿的表现还是不错的,相比中英互译来说有点点落后,但是中译日和日译中,对出国旅游场景的翻译准确率达到了92%和90%,已经能满足日常沟通的需求了,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。2023/2/2在这次的测试中,可以说翻译机的表现完全超出了笔者的预料,从1960年引入人工神经网络的语音识别,如今已经能啃下中文这个硬骨头;配合大数据的爆发,更好的学习模型建立之后的机器翻译让它们不再是原来那么硬生生、冷冰冰的感觉。大体上来说这个人工智能翻译机只要不是涉及非常专业领域的交流,它们都能胜任,面对日常的对话场景绰绰有余,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。这里,再做一下简单的科普。通俗的说,语音识别技术,就是计算机将人类的语音识别出来,并转化成文字;根据语种的不同,可以分为中文语音识别、英文语音识别、日文、德文、俄文等等。而机器翻译技术,是计算机将一种语言翻译成另外一种语言;同样,根据语种的不同,可以分为中英互译、中日互译、中德、中日、英泰等等。对于人工智能翻译机,很容易理解,机器翻译技术对它最为关键,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。2023/2/2科大讯飞作为中国语音识别的巨头公司,在语音识别技术中的中文识别方面确实位居世界前列,这点可以从晓译的中对英的结果看得出来。可中文语音识别≠机器翻译,在中文以外的语种识别就不是这样了,晓译暂时不支持中英之外的互译。同样,讯飞推出的译呗也是如此,以及英文识别上似乎还略逊于准儿都说明讯飞有更大的进步空间。而分音塔公司似乎也明白中文语音识别上不是自己的长项,所以主攻翻译机的核心技术——机器翻译技术,依托于深度神经网络算法,进行口语翻译的持续优化,使得准儿在英语对汉语的翻译上略微优于晓译,且支持更多的语种也就不难理解了,分音塔准儿翻译机VS科大讯飞晓译翻译机。2023/2/22023/2/2总结回到这两款产品上,抛开外观不谈,晓译和准儿在重要的中英互译准确率上不相上下,都能够自由的和外国友人交谈,完全满足出国人士的需要。准儿除了中英以外,还支持中日、中韩、中泰的翻译,使用范围更加
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 04版工程监理合同条款
- 药用酸市场发展预测和趋势分析
- 2024年度环保型农药研发与生产销售合同
- 纸制餐桌用布市场分析及投资价值研究报告
- 2024年度洁具行业标准制定合同
- 2024年度环境污染防治技术服务合同
- 车轮毂市场需求与消费特点分析
- 牙用植入物市场需求与消费特点分析
- 手提箱市场发展现状调查及供需格局分析预测报告
- 2024年度医疗器械研发合作租赁合同
- 民非企业人事管理制度.doc
- 小蛋壳历险记.ppt
- 汽车常用英文术语
- 公寓精装修施工方案
- 学校校报校刊卷首语(创刊词)
- 采集运维专业问答题(修订)20140627
- 刍议《资本论》对乡村振兴的指导意义
- 总分类账户与明细分类账户的平行登记教学设计
- 动火施工方案(完整版)
- 玻璃幕墙计算书
- 镀锌钢管螺纹连接施工方案
评论
0/150
提交评论