会展英语实训展会邀请_第1页
会展英语实训展会邀请_第2页
会展英语实训展会邀请_第3页
会展英语实训展会邀请_第4页
会展英语实训展会邀请_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ExhibitionInvitationvocabularyapplication

[ˌæplɪ‘keɪʃ(ə)n]n.申请designated[‘dezɪg,neɪtɪd]

a.指定的approval[ə'pruːv(ə)l]

n.批准;认可;赞成exhibitor[ɪg‘zɪbɪtɚ]n.参展商construction[kən‘strʌkʃən]

n.建设;构建deadline

['dedlaɪn]

n.最后期限produce[prə‘djuːs]v.出示remittance[rɪ‘mɪtns]

n.汇款seal[siːl]

n./v.盖章secretariat[,sekrɪ‘teərɪət]

n.秘书处brochure

[brəʊ‘ʃʊr]

n.宣传册Electronic[ɪ,lɛk‘trɑnɪk]

adj.电子的sluggish[‘slʌɡɪʃ]

adj.疲软的常用句型UsefulDrills

介绍展会IntroducingtheExhibitionTheexhibitionwillbeheldfromAugust2ndto11thfor10days.展览将在8月2日至11日举行,为期10天。ThevenueisShanghaiNewInternationalExpoCenter,with10,000-square-meterexhibitionspace.展览的场地是在上海新国际博览中心,展出面积有1万平方米。ItisorganizedbyA,andhostedbyB.它是由A主办,B承办的。Itissponsoredby...它是由......赞助的。Themajorexhibitscategoriesare...主要的展品类别有......ItisonlyopentotheprofessionalvisitorsinvitedbytheOrganizer.展览只对主办方邀请的专业观众开放。YoumayalsocontactouroverseasCo-organizerinMelbournedirectly.您也可以直接跟我们在墨尔本的海外代理联系。Theofficialforwarderis...,butyoucanalsoarrangeitbyyourself.指定的展品运输代理公司是......,不过您也可以自行安排。Theofficialcontractoris...展览指定的装修代理公司是......Onlywithorganizer’sapprovalcanyouarrangetheconstructionsbyyourself.只有获得了主办方的许可,您才可以自行装修。Thecontractorhastoproducequalificationcertificatesforapplication.装修代理公司在提出申请时需要出具资格证明。介绍参展方法

ExplainingRegistrationProcedures

Pleasefillintheapplicationform,seal,andthenfaxorpostittous.请填好参展申请表,并加盖公章传真或邮寄给我们。Pleaseremitthefullexhibitionfeetothedesignatedaccountwithin10workingdays,andfaxthetransactionreceipttous.请于10个工作日内将参展费用全额汇入指定账户,并将办理收据传真给我们。Thebootharrangementisbasedon“Firstcome,firstserved”principle.我们将遵循“先来后到”的原则来安排展位。Wewillpostthe“ExhibitionManual”and“AdmissionNotice”toyoubyApril3rd.我们在4月3日之前会将《参展商手册》和《进场通知书》寄送给您。查看信息

CheckingInformation

Yourregistrationhasbeenconfirmed.您的注册已获确认。Theletterofconfirmationwillbeposttoyouwithin5workingdaysonthereceiptoffullpayment.确认函将于款项全额到账后5个工作日内寄出。Pleasebeinformedthattheletterofinvitationyourequestedhavebeensentbyairmail.贵方要求的邀请函已通过航空邮件寄出,请注意查收。WhatistheSWIFTcodeofthedesignatedbank?你们指定银行的SWIFT编号是多少?Howdoyouspellthenameofyourcompany,please?请问贵公司的名称如何拼写?MayIknowthetransactioncode?请问交易号是多少呢?寄送索取资料Sending&AskingforMaterials

I’dliketoconfirmwhetheryouhavereceivedourbrochureornot.我相确认一下您是否已经收到了我们的宣传册。WeposteditbyEMS/airmail/email/.../lastweek.我们上周通过特快专递/航空邮件/电子邮件.......寄送给您了。We’vealreadyreceivedyourapplicationformandremittance.我们已经收到了您的申请表和汇款。Westillneedacopyofyourpassport.我们还需要您护照的复印件。PleasejustcallmeifIcanbeofanyhelp.如果有什么我能效劳的,请尽管给我打电话。IsthereanythingelseIcandoforyou?还有什么可以为您效劳的吗?You’realwayswelcome.随时乐意为您效劳。

SpeakingTaskSupposeyouareanassistantofthe118thChinaImport&ExportFair.YouarecallingoneofyourregularcustomerstoinvitehimtoattendyourtradefairfromOct.15thto19th.Yourdialogueshouldincludethefollowinginformation.You:Greet&inviteyourcustomer.Customer:Accepttheinvitationandstatethattheywouldliketopresenttheirnewproductsthere.You:emailorfaxthemasign-upform/explaintheproceduresofsign-uponlineCustomer:askaboutthedeadlineforregistrationandhowtomakepaymentoftheexhibitionfee.SampleDialogue

LiFang(L),anassistantofthetradefair,callsaregularcustomer,Mr.Martin(M)ofaforeigncompanytoattendtheirfair.

M:Goodmorning,thisisABCCompany,Martinspeaking.MayIhelpyou﹖L:Goodmorning,Mr.Martin.ThisisLiFangfromtheGuangzhouTradeFair.Ihaven’tseenyouforages!Howhasyourcompanybeengoing﹖M:Prettywell.We’replanningtoexpandourbusiness.Warm-upDialoguesWriting1L:Fine.I’mcallingtoinviteyoutoattendthe103rdChinaImport&ExportCommoditiesFaironApril15th,2008.M:Weacceptwithpleasure.Wewouldliketopresentournewproductsthere.L:Youarewarmlywelcome.I’mgoingtosendyoutheschedule,applicationform,chargesanddetailsofcertainotherservicesprovidedduringtheperiodofthetradefair.M:Iappreciatethatverymuch.Warm-upDialoguesWritingReading2L: Bytheway,Isuggestthatyouprovideabriefintroductionofyourcompanyandthemainproducts,writteninChineseandEnglishtotheOrganizingCommittee.Theywillpublishaspecialeditionabouttheexhibitorsandtheirproductswiththelinktothewebsiteatthesametime.M:Noproblem.We’llcontactyouassoonaspossible.L: OK.I’llfaxtheinformationImentionedpreviouslytoyouverysoon.M:Thankyou.Seeyou.L:Mypleasure.Seeyouthen.Warm-upDialoguesWritingReading经典对话

Dialogues1·介绍展会

IntroducingtheExhibition(A=展览秘书处李文小姐

B=潜在客户

)B:He11o,mayIspeaktoMissLiWen,please?您好!请问李文小姐在吗?A:Speaking.HowmayIhelpyou?是我。有什么可以为您效芳?B:ThisisJosephBrandon,SalesManagerfromBoydCoffeeCompany.我是博伊德咖啡公司的销售经理约瑟夫·布兰登。

A:Ah,Mr.Brandon.Haveyoureceivedourbrochureof2012InternationalRestaurantandCafeExpo?啊,布兰登先生,您收到我们关于2012年国际餐厅与咖啡博览会的宣传册了吗?B:Yes,Ihave.I'mveryinterestedaboutit,andwouldliketoknowmoreinformation.收到了。我很感兴趣,所以想多了解一些细节。

A:Sure.Goahead,please.好的。请问吧。

B:Foryourlastexhibition,howmanyoftheoverseasexhibitorswerefromOceaniaandEurope?你们上一次的展览,有多少海外参展商是来自大洋洲和欧洲的?A:Justaminute…er,6fromOceaniaand14fromEurope.Icanemailyouthedetailedlistifyoulike.请等一下……嗯、,有6个来自大洋洲,14个来自欧洲.如果你需要,我可以把他们的详细名单电邮给您。B:That‘llbegreat,thankyou.IalsowouldliketoknowtheratioofChineseprofessionalvisitorsandbuyerstototalvisitors.太好了,谢谢!我还想知道中国的专业观众和买家占多大的比例。A:Amongallthevisitors,Chineseprofessionalvisitorsaccountedforaround34%;andoverseascounterpart8%.在所有观众中,中国的专业观众和买家约占34%;而海外的专业观众和买家占8%.B:Good,I’llthinkaboutit.不错,我考虑一下。A:Verywell,Mr.Brandon.Pleasedon'thesitatetocallmeiflcanbeofanyhelp.好的,布兰登先生。如果有什么可以为您效芳的,请尽管打电话给我。B:Thanks,Iwill.Good-bye!谢谢,我会的。再见!2.介绍参展方法

ExplainingRegistrationProcedures

报名

Explaininghowtosignup

(A_展览秘书处李文小姐

B一潜在客户)B:Hello,thisisPaulEdmandfromMICo.Itriedtosignuponline,butfailed;Itseemsthatthelinkisnotworking.我是MI公司的保罗.埃德蒙,我设法在线报名,但是失败了,好像链接不行呢.A:Isee.MaybesomethingiswrongwiththeInternet,orthewebsiteisbanned.

明白了.可能互联网出了点间题,

或者是网址被屏蔽了

B:SowhatshallIdo?

那我该怎么办呢?A:Itdoesn’tmatter,Mr.Edmand.

I’llemailorfaxyouasign-upform,youmayfillintheform,sealandfaxittous.没关系,埃德蒙先生。我可以把报名表电邮或传真给您,您填完以后,加盖公章,再传真给我们.B:Yes!Pleaseemailittome.MyemailboxisEdmand@MI.net.行!请电邮给我吧。我的电子邮箱是Edmand@MI.net.A:Edmand@MI.net,thankyou.Wealsoneedacopyofthebusinesslicenseofyourcompany,andthenamesandpassportnumbersofcandidates.Edmand@MI.net,谢谢。我们还需要贵公司营业执照的复印件、申请人的姓名和护照号码。B:Noproblem.没问题。-缴费ExplainingHowtoMakePayment(A_展览秘书处李文小姐B=客户)B:I'dliketoknowthedeadlineforboothrentalpayment.IsitpossiblethatIpaythefullamountonthesite?我想知道支付展位租金的最后期限是什么时候?我现场再支付全额可不可以呢?A:I’mafraidnot.Itisrequestedthatalltheexhibitorspay50%oftheboothrentalinadvancewithin30daysafterreceivingtheletterofConfirmation;andtheoutstandingbalanceshouldbesettledbythefirstdayofexhibition.恐柏不行所有的参展商在收到确认函之后30天必须付展位租金的50%;其余款项最迟要在开展第一天前结清。B:Comeon,we'vebeenworkingtogetherforyears!行不行吗?我们都合作了多年啦!A:You‘reourVIPguest,Mr.Lightman.Weappreciateyoursupportverymuch,butsorrythatwecan’tdothat.Thankyouforyourunderstanding.莱特曼先生,您是我们的贵宾.我们非常感激您的支持.但是很抱歉我们不能这样做,感谢您的谅解。

什么是SWIFT编号?SWIFT是环球同业银行金融电讯协会“(SocietyforWorldwideInterbankFinancialTelecommunication)的英文简称.通过国际数据传输电路使各银行以终端机收发标准化国际金融业务信息.主要业务有外汇买卖、证券交易、托收、L.C开立、財务通知及确认等,凡该协会的成员银行都有自已特定的SWIFTCODE,在电汇时,汇出行接照收款行的SWIFTCODE发送付款电文,就可将款项汇至收款行。A:Goodafternoon,mayIspeaktoMr.Vincent,please?B:MayIknowwhoiscalling,please?A:ThisisLiWenfromIRCsecretariat.I’dliketoconfirmwhetherhehasreceivedourlatestbrochureornot.B:Justaminute,I’llputyouthrough.A:Thanks.C:Hello,Mr.Li.A:Goodafternoon,Mr.Vincent.HaveyoureceivedourlatestIRCbrochure?Iposteditbyairmaillastweek.C:Notyet.What’snew?A:It’sabouttheIRCexpocominginAugust.Sinceyou’reourVIPclient,we’dliketoinformyouassoonasthescheduleisset.C:thanks.ButIcan’tsayforsurewhetherwe’llattenditthisyear,youknow,withsluggishmarket.A:weunderstand;andwearesurethattheexpowillhelptoattractmorebuyersforyou.C:fine.I’llthinkaboutit.A:Thankyou.I’llalsosendyouanelectronicbrochurebyemail.PleasejustcallmeifIcanbeofanyhelp.C:Thankyou.Bye!FHWCHINA2015第四届广州国际特色食品饮料展览会1.Whatdoyouseeinthetradefair?2.Whydopeoplegotothetradefair?3.Howcanyouworktoimproveyourservice?PurposesofVisitingTradeFairs

LearningaboutnoveltiesDisplayingandmarketingnewproductsLookingfornewbusinesspartners

MeetingwithcurrentpartnersParticipatinginbusinessmeetingsParticipatinginconferencesandseminarsLocalpeopleandtouristsvisitingthefairOthers

Establish

We'dliketosetupabusinessoperationinthisfield.We

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论