李白《送友人》译文鉴赏及赏析(优秀9篇)_第1页
李白《送友人》译文鉴赏及赏析(优秀9篇)_第2页
李白《送友人》译文鉴赏及赏析(优秀9篇)_第3页
李白《送友人》译文鉴赏及赏析(优秀9篇)_第4页
李白《送友人》译文鉴赏及赏析(优秀9篇)_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word-11-李白《送友人》译文鉴赏及赏析(优秀9篇)箜篌谣篇一

[唐]李白

攀天莫登龙,走山莫骑虎。贵贱结交心不移,

唯有严陵及光武。周公称大圣,管蔡宁相容。

汉谣一斗粟,不与淮南舂。兄弟尚路人,吾心安所从。

他人方寸间,山海几千重。轻言托伴侣,对面九疑峰。

开花必早落,桃李不如松。管鲍久已死,何人继其踪。

李白《送友人》译文鉴赏及赏析篇二

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

解释:

1、郭:外城。北郭:即指城北。

2、孤蓬:蓬草秋枯根断,随风飞转不定,喻游子只身飘落,行止无定。“孤”字下得凄苦。

3、“浮云”二句:王琦曰:“浮云一往而无定迹,故以比游子之意;落日衔山而不遽去,故以比故人之情。”(《李太白全集》卷十八)

4、萧萧:马嘶鸣声。班马:离群之马。

赏析:

此诗上四叙送别之地,下四言送友之情,不事雕琢,全出自然,语浅情深,新颖别致。将我国羁旅离别诗所用传统语汇,如“孤蓬”、“浮云”、“游子”、“落日”、“班马”等集中于一首诗中,把这些传统语汇所包含的传统形象,聚焦般地展现在读者面前,从而大大地增加了诗歌的表现力和感染力。唐汝询评此诗曰:“即分别之地,而叙景以发端,念行迈之遥,而计程以兴慨。游子之意,飘若浮云;故人之情,独悲落日,行者无定居者难忘也。而挥手就道,不复能留,唯闻斑(班)马之声而已。黯然销魂之思,见于言外。”(《唐诗解》卷三十三)

李白《送友人》译文鉴赏及赏析篇三

【关键词】

诗词名句,抒情,离别,写景,浮云,落日

【名句】

浮云游子意,落日故人情。

【出处】

唐李白《送友人》

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

【译注】

空中的白云飘浮不定,像你从今游荡各地,我无法与你重逢;即将落山的太阳不忍淹没,亦似我对你的依恋之情。

【说明】

《送友人》是唐代诗人李白创作的一首弥漫诗情画意的送别诗。起句点出送友远行时的景物环境,继写友人别后将如孤蓬万里,不知要飘泊到何处,隐含不忍分别之情。后四句寓情于景,把惜别的情思写得委婉含蓄,深切感人。境界开朗,对仗工整,自然流畅。

【赏析】

李白的送友诗,除了《赠汪伦》之外,以这首五言律诗最为出名。

“青山横北郭,白水绕东城”,只见苍翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺而流。景物颜色明丽,毫无离别时的悲哀情调。“此地一为别,孤蓬万里征”,此地一别,你就要像随风飞转蓬草一样,飘到万里之外去了,流露出对伴侣的不舍之情。

“浮云游子意,落日故人情”,两句,对仗非常工稳,“浮云”对“落日”,一浮一落;“游子意”对“故人情”,一个不舍,一个情深。天空中的白云随风漂浮,随意东西,而远行的游人正像天上的白云一样,行踪不定,由不得自己的志向;远处夕阳缓缓而下,似乎是不忍心离开世间,而有意慢悠悠地下落,这正像诗人对伴侣眷恋不舍的情绪。不忍遽然离开大地,隐喻诗人对伴侣依依惜别的情绪。诗人将情感与景物巧妙地融合在一起,雪白的浮云,火红的落日,颜色鲜亮,气韵生动,虽有无尽的惜别之情,仍保持一种洒脱与诗意。更多有关离别的古诗词名句请关注“”

“挥手自兹去,萧萧班马鸣”,挥一挥手,策马而行。那两匹马宛然懂得仆人情绪,也不肯脱离伙伴,不断地长鸣,似有无限深情。

注解】:篇四

①郭:古代在城外修筑的一种外墙。

②白水:明洁的水。

③一:助词,强化语气。为别:分离。

④孤蓬:又名"飞蓬',枯后根断,常随风飞旋,又称"飞莲'这里比方即将孤身远行的伴侣。征:远征,远行。

⑤浮云:飘动的云。

⑥游子:离家远游的人。

⑦自兹去:从今离开。兹:此,现在。

⑧萧萧:马的嘶叫声。

⑨班马:离群的马。这里指载人远离的马。班:分开,分离。

1、郭:城墙外的墙,指城外。

2、蓬:草名,枯后随风漂浮,这里喻友人。

3、兹:现在。

4、班:分离。

送友人入蜀篇五

[唐]李白

见说蚕丛路,坎坷不易行。

山从人面起,云傍马头生。

芳树笼秦栈,春流绕蜀城。

升沉应已定,不必问君平。

李白《送友人》译文鉴赏及赏析篇六

【原文赏析】

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

解释

1、郭:城墙外的墙,指城外。

2、蓬:草名,枯后随风漂浮,这里喻友人。

3、兹:现在。

4、班:分离。

翻译

青山横卧在城郭的北面,白水泱泱地环抱着东城。在此我们一道握手言别,你象蓬草飘泊万里远征。

游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友谊。频频挥手作别从今离去,马儿也为惜别声声嘶鸣……

赏析

这是首送别诗,弥漫诗情画意。首联工对,写得别开生面。先写作别处的山水:青山横亘外城之北,白水环抱东城潺流。此两句以“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”。“青”、“白”相间,颜色明丽。“横”字刻出山之静态,“绕”字画出水之动态。如此描摹,挥洒自如,秀媚清爽。中间二联切题,写分手时的离情别绪。前两句写对伴侣飘泊生涯的关切,落笔如行云流水,愉快自然。后两句写依依惜别的情绪,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,来表明心愿。写得有景有情,情景交融。尾联更进一层,抒发难舍难分的心情。化用:《诗经·小雅·车攻》“萧萧马鸣”句,嵌入“班”字,写出马犹不肯离群,何况人乎?烘出缱绻情意,真是鬼斧神工。

诗写得新颖别致,丰采殊异。颜色艳丽,语言流畅,情谊宛转含蓄,自然美与人情美水乳交融,别是一番风味。

赠从兄襄阳少府皓篇七

[唐]李白

结发未识事,所交尽豪雄。却秦不受赏,击晋宁为功。

小节岂足言,退耕舂陵东。归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。弹剑徒激扬,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻诸公。所以陈片言,片言贵情通。

棣华倘不接,甘与秋草同。

赠汪伦篇八

[唐]李白

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

李白《送友人》译文鉴赏及赏析篇九

《送友人》

唐代:李白

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

《送友人》译文

苍翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围围着城的东边。

在此地我们互相道别,你就像孤蓬那样随风漂浮,到万里之外远行去了。

浮云像游子一样行踪不定,夕阳缓缓下山,似乎有所留恋。

频频挥手作别从今离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。

《送友人》解释

郭:古代在城外修筑的一种外墙。

白水:清亮的水。

一:助词,强化语气。名做状。

别:告辞。

蓬:古书上说的一种植物,干涸后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的伴侣。

征:远行。

浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。

兹:声音词。此。

萧萧:马的呻吟嘶叫声。

班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分离;离别,一作“斑”。

《送友人》赏析

这是一首情谊深长的送别诗,利用送别环境的刻画、气氛的渲染,表述出依依惜别之意。

首联的“青山横北郭,白水绕东城”,交代出了告辞的地点。诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不肯分别。只见远处,苍翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的'流水绕城东潺潺流过。这两句中“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,首联即写成工丽的对偶句,别开生面;而且“青”、“白”相间,颜色明丽。“横”字勾画青山的静姿,“绕”字描画白水的动态,用词精确     而传神。诗笔挥洒自如,描摹出一幅寥廓秀媚的图景。未见“送别”二字,其笔端却分明饱含着依依惜别之情。

诗人借孤蓬来比方友人的漂泊生涯,说:此地一别,离人就要象那随风飘舞的蓬草,飘到万里之外去了。此联从语意上看可视为流水对形式,即两联语义相承。但纯从对的角度看不是工对,甚至能够说不“对”,它恰恰体现了李白“自然 去雕饰”的诗风,也符合古人不以形式束缚内容的意见。此联出句“此地一为别”语意陡转,将上联的诗情画意扯破,有一股悲剧的感人力气。古人常以飞蓬、转蓬、飘蓬喻飘泊生涯,由于二者都有屈从大自然、任它物调戏而不由自主的共同特点。所以,此句想到“逢”的形象时非常沉重,有不忍之情,非道一声珍重可比。太白集王琦注云:“浮云一往而无定迹,故以比游子之意;落日衔山而不遽去,故以比故人之情。”这两句诗表述了诗人对友人的深切关怀,写得流畅自然,感情真挚。

“浮云游子意,落日故人情。”颈联是说,浮云像游子一样行踪不定,夕阳缓缓下山,似乎有所留恋。

颈联写得非常工整,诗人巧妙的用“浮云”、“落日”作比,来表明心愿。天空中一抹白云随风飘浮,象征友人行踪不定,随意东西;远处一轮红彤彤的夕阳缓缓而下,似乎不忍遽然离开大地,隐喻.1诗人对伴侣依依惜别的情绪。在这山明水秀、红日西照的背景下送别,特殊令人感到难舍难分。这里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。

中间两联切题,写离别的深情。

“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”尾联是说,挥挥手从今分别,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

尾联两句,情谊更切。送君千里,终须一别。“挥手”,是写分别时的动作,那么内心的感觉又如何呢?诗人没有直说,只写了“萧萧班马鸣”的动人场景。这一句出自《诗经·车攻》“萧萧马鸣”。班马,离群的马。诗人和友人马上挥手告辞,频频致意。那两匹马宛然懂得仆人的情绪,也不肯脱离伙伴,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。马如同此,人何以堪!李白化用古典诗句,著一“班”字,便翻出新意,烘托出缱绻情义,可谓鬼斧神工。

《送友人》为李白的名篇之一。这首送别诗写得新颖别致,不落俗套。诗中苍翠的山岭,清亮的流水,火红的落日,雪白的浮云,互相衬托,颜色璀璨,寓情于景。班马长鸣,形象新奇活泼。自然美和人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动。诗的节奏明快,感情真挚热诚而又豁达积极,毫无缠绵悱恻的悲悼情调。这正是评家深为赞扬     的李白送别诗的特色。

《送友人》创作背景

此诗创作时光、地点不明。安旗《李白全诗编年解释》认为此诗:“诗题疑为后人妄加······其城别之池当在南阳。”并将此诗创作

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论