Unit 4 Understanding ideas Language points 课件-高中英语外研版(2019)选择性必修第二册_第1页
Unit 4 Understanding ideas Language points 课件-高中英语外研版(2019)选择性必修第二册_第2页
Unit 4 Understanding ideas Language points 课件-高中英语外研版(2019)选择性必修第二册_第3页
Unit 4 Understanding ideas Language points 课件-高中英语外研版(2019)选择性必修第二册_第4页
Unit 4 Understanding ideas Language points 课件-高中英语外研版(2019)选择性必修第二册_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Understandingideas新标准《英语》高中选择性必修第二册ReadtheinformationaboutMSF

andanswerthequestions.MedecinsSansFrontieres(MSF),orDoctorsWithoutBordersin

English,wasfoundedinParisin1971byagroupofdoctorsand

jourmalists.ltisanindependent,non-profitorganisationwhose

missionistoprovidemedicalcare

tothoseaffectedbyconflict,epidemics[ˌepɪˈdemɪk]

,disastersoralackof

accesstohealthcare.ltassists

peoplebasedonneed,regardlless

ofwhichcountrytheyarefrom.Thetoppriority[praɪˈɒrəti]goestothosein

themostseriousandimmediate

danger.Today,MSFhas

over67,000team

membersfrom

over150countries

andregions.无国界医生组织(英文简称MSF)于1971年由一群医生和记者在巴黎成立。它是一个独立的非营利性组织,其使命是为受冲突、流行病、灾难或缺乏医疗保健的影响的人提供医疗服务。它根据需要帮助人们,不管他们来自哪个国家。最优先考虑的是那些处于最严重和最紧迫危险中的人。今天,无国界医生组织有来自150多个国家和地区的67000多名成员。与无国界医生奋战100天22March20751.Todaywecelebrate.It'sexactlyonemonthsincethe

lastreportedcase.Butitisvitalnottotakeanychances.

So,20healthcareworkersfromalmostasmany

countries,comradesinarms,raisevirtualglassesto

eachother.我们今天庆祝了一番,因为距离发现上一个报告病例已经整整-个月了但重要的是我们不能心存侥幸。所以,我们这20位来自世界各地的医护人员,也是战友们,假装举杯,互相庆祝。2.IarrivedinLiberia[laɪˈbɪəriə]withMSFalmostthreemonthsago.WhenIsawthetragicscenesonthenews,Ifeltitwas

mydutyasadoctortogothereandoffermyhelp.IknewIwasputtingmylifeatrisk,butIthought,

“IfIdon'tdoit,whowill?"Itisimportanttoremember

thatEboladoesn'trespectnationalboundaries.There

arenobordersfordoctors,forpatientsorforanyone

elseinvolvedincombatingthisterribledisease.大约三个月前,我随无国界医生一起来到利比里亚。当我从新闻上看到一幅幅凄惨的画面时,我觉得作为医生我有责任到那里去帮忙。我知道这样做是在冒生命危险,但是我想:“假如我不去做,又有谁会去呢?”重要的是要记住,埃博拉病毒传播起来是不分国界的。医生、病人或者任何被迫与这种可怕的疾病抗衡的人都是不分国界的。n.尊敬,敬重;重视,尊重;方面,着眼点;问候,敬意(respects)v.尊敬,敬佩;慎重对待,尊重;遵守;避免破坏(或干扰)1.respectoneself自重

2.inrespectof关于,涉及

3.respectfor尊重…;对…的尊敬3.MymissionwastorelieveEmma,aCanadianspecialist

ininfectiousdiseasesattheendofherposting.Emma

spentanhourwithmeinthestaffroomtalkingme

throughthedailyroutine.Asshetalked,Icouldhear

atleastthreedifferentlanguagesbeingspokenatthe

tablesaroundus.Later,Emmaintroducedmetosome

oftheothersworkingfororalongsideMSF:Wilton,

ayounglocalman,whohelpedcarry

theverysickinto

thetreatmentclinicandwhodisinfectedclothingand

surfaces;我的任务是接替埃玛,她是一位加拿大传染病专家,任期届满。我和埃玛在办公室用了一个小时交接日常工作。她说话的时候,我可以听到隔壁桌传过来的谈话声,至少混着三种不同的语言。接着,埃玛向我介绍了几个人,他们都是无国界医生的工作人员,或者同该组织一起工作的人:威尔顿是一位当地的年轻人,他帮忙把重症患者带进治疗所,负责衣物及皮肤表面消毒;v.缓解(疼痛或不快的感觉);减轻(问题的严重性);接替,替下;调剂,排遣;免去,解除;n.常规,惯例;在桌旁3.Maisy,aretiredpublichealthofficialfrom

Darwin,Australia,whoselocalteamofvolunteers

educatedpeopleonpreventinginfection;Alfonso,

asoft-spokenArgentiniandoctorinhis50s,who

hadpreviouslyworkedonEbolaoutbreaksinSierra

LeoneandGuinea.Thelistwenton.IfoundthatI

wastheonlyChinesedoctoramongpeopleofallages,

coloursandbeliefs,fromeverycontinentexceptAntarctica.With

eachpersonImet,Ifeltagrowingsenseofprideaspartofthis

extraordinaryteam,whosedevotiontothecauseshonefrom

theireyes.迈西来自澳大利亚的达尔文市,是一名退休的公共卫生官员,他带领当地的志愿者团队给人们进行预防传染培训;阿方索是一位五十来岁的阿根廷医生,说起话来温声细语,曾参与抗击前几次塞拉利昂和几内亚爆发的埃博拉病毒。埃玛还介绍了其他人。这些人来自除南极洲外的世界各地,各种年龄、肤色、信仰都有,而我发现自己是其中唯一一位中国医生。能够和在这里遇到的人一起,成为这个杰出小组的一员,我心中的日益增长的自豪感油然而生,大家的双眼中都熠熠闪耀着奉献精神的光芒。同位语定语从句在……方面进行教育[ˈmæsi][siˈerə][alˈfɔːnsəʊ][liːˈəʊnɪ][ˈɡɪni]4.Inthefewweekssincethen,Ihavecometoknowthesepeople

verywell.Wehaveworkedtogether,surroundedbyblood,vomit

anddeath.But,althoughthedeathrateisveryhigh,wewillnever

giveuponapatient,andoureffortsdosometimesendinmiracles.接下来的几个礼拜里,我已经开始和大家熟稔起来。我们一起工作,周围充斥着血液、呕吐物和死亡。不过,虽然死亡率极高,但是我们永远不会放弃任何一个患者,何况我们的努力有时真的会产生奇迹。5.Justaftermyarrival,afamilyofsixwerebroughthereintheback

ofavan.Allofthemwereinfected.Thetwingirlsandtheirparents

soondied.Weknewtherewaslittlehopeforthebrothers,butwe

dideverythingwecouldtosavethem.

Whenwevisitedtheward

thenextmorning,wewereamazedtoseethatagainstallodds,

bothboyswerestillalive.PascalandDanielhavesince

madeafull

recovery.Thissmallbutunexpectedsuccesscompensatedformany

otherlessfortumatecases.就在我刚刚来到这儿的时候,有一家六口躺在小货车的车斗里被运了过来。他们全都被感染了。不久,其中一对双胞胎姐妹和她们的父母就去世了。我们知道,剩下的兄弟俩也希望渺茫,但是我们竭尽所能去救治他们。第二天早上,我们去病房探望时惊讶地发现,虽然历经千险,两个男孩仍然活了下来。此后,帕斯卡尔和丹尼尔的病痊愈了。这次小小的却出乎意料的成功相对其他没有那么幸运的病例来说,是-种弥补。在……后面;在……之后突破万难/奇怪的,反常的[ˈpæskl][ˈdænjəl]

adv6.Tobecaughtupinsuchacrisiscreatespowerfulbondsbetween

people,notonlybetweencarersandpatients,butalsobetweenall

those

(whohavecomefromdifferentpartsoftheworldandjoined

togetherinacommoncause).Itissoinspiringtohavecolleagues

likeWiton,MaisyandAlfonso,nottomentionalltheothers(I

haveworkedwith).患难与共的经历在人与人之间建立了紧密的纽带,不仅仅在于医护人员与患者之间,还在于所有来自世界各地、因为共同事业聚在一起的人们之间。有威尔顿、迈西和阿方索这样的同事已令我倍感鼓舞,更别提其他所有和我们一起共事的人了。被卷入;牵涉7.Nowmytimeisalmostup.Inafewdays,someoneelsewillarrive

tostepintomyshoes,andthetirelesswork(thattheMSFmembers

doinmorethan70countriesandregionsaroundtheworld)

will

goon.Inaworldstillfacingsomanyproblems,itisabsolutely

essentialforusalltocollaboratetocreateaglobalcommunity

withasharedfutureofpeaceandprosperity.如今我的任期也快结束了。几天后,另一个人就会到达这里,接替我的工作。而无国界医生的成员们将在全世界超过70个国家与地区继续不知疲倦地工作着。这个世界仍然面临着许多问题,我们所有人都必须团结合作,打造一个共享和平繁荣未来的“地球村”。takeovermyjob1.boundaryn.边界;分界线2.statisticn.(一项)统计数据3.tacklev.处理,对付(难题)4.outbreakn.爆发,突然发生5.mankindn.人类6.specialistn.专家7.castv.选派(角色)8.jointadj.联合的,共同的9.assistv.协助,帮助→assistancen.帮助→assistantn.助手adj

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论