第六章英汉句子对比_第1页
第六章英汉句子对比_第2页
第六章英汉句子对比_第3页
第六章英汉句子对比_第4页
第六章英汉句子对比_第5页
已阅读5页,还剩50页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter6ContrastiveStudiesofSentencesWordorderofEnglishEnglishsentencepatternsEnglishsentenceelementsPrinciplesunderlyingEnglishsentenceconstructionWordorderofEnglish INlinguisticdescription,wordorderusuallyrefertothesequenceinwhichgrammaticalelementssuchasSubject,Verb,andObjectoccurinsentences.

Agreatdealofattentionhasbeenpaidtothewayinwhichlanguagesvarytheorderoftheseelements,aspartoftypologicalstudies.Example Theboysawtheman. SVO JonesIinvited—notSmith. OSV StrangefitsofpassionhaveIknown. OSV Whichisthenatural,unmarkedwordorderinEnglish?OSVinSpaceSickhaveIbecome.StrongamIwiththeForce.Yourfatherheis.Whenninehundredyearsoldyoureach,lookasgoodyouwillnot.Sixlogicalpossibilitiesofwordorder SVO,SOV,VSO,VOS,OSV,OVSOfthese,over75%oftheworld’slanguagesuseSVOorSOV.SVO:

English,French,Vietnamese,ChineseSOV: Japanese,Tibetan,KoreanGerman: SVOinmainclauses;SOVinsubordinateclauses. 2.Englishsentencepatterns

1) SV 2) SVO 3) SVOO 4) SVOC 5) SVPHonestly,knockingoffaftereighthoursprobablywon’tearnmethecornerofficeorthe____promotion.Buthey,leavingworkatfiveo’clockmeansIeatdinnerwithmyfamily. --lucrative

Asimplephonecalltotellmeabouttheproblem ____(本可以省掉我所有的麻烦和开销)

--wouldhave

saved

me

allthisfussandexpense.Oneday,whenIwas14,myuncle

sentme

apinkT-shirtfromST.Louis.Threeyearsofromanceandtwoyearsofmarriagelater,Igottiredofhim.HeisthemostunromanticmanIknow.Heneverboughtmeflowers,heneversurprisedme,andnothinghadchangedinourmarriage.VOOSentmeaT-shirtBoughtmeflowers3.ElementsofEnglishsentence3.1Subject Allfiniteclauses(exceptimperativeclauses)regularlycontainasubject.Thesubjectischaracterizedasfollows.It:

1)ischaracteristicallyanounphrase; 2)isinthenominativecaseofpronouns; 3)characteristicallyprecedestheverbphrase; 4)requirestheverbtoagreewithitinnumberandperson.ThemosttypicalsemanticroleofasubjectisthatoftheAGENTIVEparticipant:thatis,theanimatebeinginstigatingorcausingthehappeningdenotedbytheverb.(Quirketal.1985:741) Peterslicedthebreadwithaknife. Peter: Agent Thebread: Patient Aknife: InstrumentSemanticRoles: Agent Patient Theme Experiencer Goal Source Instrument Benefactive Recipient Locative (Aarts1997:88)

Theballbrokethewindowwithahammer.

Georgefelldowntheclifftosaveher.(1) a.Margaretismowingthegrass. b.Thewindblewmyhatoff. c.Ilovebeer. d.Heresembleshisfatherverymuch. e.Mytentsleepsfourpeople.英语主语属于显性成分,与谓语动词结合,对全句起提切、构架作用。SVconcord/agreement是英语极重要的句法规范。任何英语句子都不能摆脱SV的提挈作用。

刘宓庆,《新编汉英对比与翻译》Thespiritofself-helpistherootofallgenuinegrowthintheindividual;and,exhibitedinthelivesofmany,itconstitutesthetruesourceofnationalvigorandstrength.Helpfromwithoutisoftenenfeeblinginitseffects,buthelpfromwithininvariablyinvigorates. SamuelSmiles,Self-Help3.2Othertypesofsubjects Theylookonthesunnysideofthings;theyseeobstaclesonlytosurmountthem.Comingintotheirpresenceislikecomingintoasunnyroom.

Itisperfectlynaturalandhumantowanttobeatyourphysicalbest.Whatthisdoesmean,however,isthatyouneedtostopcriticizing,judging,orfindingfaultwithyourbodyevenwhenyouarenotatyourhealthiestormostattractive.3.3 汉语的主语

主语是谓语前边表示主体事物的成分;谓语是主语后边表示有所述说的成分。[…]这是两个基本句子成分,一般的小句都由这两个成分所构成。其中,谓语的地位尤其重要。

(刑福义2002:24)主语的语义类型 1)施事主语

大妈们在跳舞。 2)受事主语

那幢房子已经被撤掉了。

刀子切钝了。 3)用事主语

这些土豆烧牛肉的。

这把刀切牛肉。 4)断事主语

今天阴天。

这位老师北方人。 5)描写主语

这把刀子很名贵。主语的词类/结构性质? 1)体词性主语/名词性主语

乔石遗体19日火化。

民族的灾难、人民的痛苦,激发了鲁迅的爱国思想。

逃学的,赶快跑回家挨打去,不要在这里玩。 2)动词或形容词短语

签署自贸协定,将为两国实现优势互补、密切互利合作,提供更高的平台和更完善的制度保障,也将为亚太地区发展高水平的经贸安排产生示范效应,有助于推动亚太经济一体化进程。太慢了不好,太急了也不好,太慢太急都是机会主义。

3)介词短语

对面高山上有个庙,庙中住下一个青年和尚,诚心苦修。(沈从文)

桌子上放着一本书。4)主谓短语

阿博特在贺信中指出,今天对于澳中两国来说是一个重要的日子,澳中自贸协定正式签署是两国关系新的开始。(搜狐新闻)我能正确记忆到我小时的一切,大约在两岁左右。(沈从文)他讲课很出色。(对比:他讲课很出色)3.4 英汉主语对比

英语主语

汉语主语

名词

√ √

形容词 X √

谓语动词 X √

非谓语动词

√ √

介词短语 X √

名词性从句 X √?3.5 汉语的谓语

汉语的句子,按照结构可以分为主谓句和非主谓句。

非主谓句包括独词句,无主句。如:

好极了!

飞机!

下雨了,天晴了[…]

包含主语和谓语的句子叫主谓句。根据谓语的性质,主谓句可以分为四种。

动词谓语句

形容词谓语句

主谓谓语句

名词谓语句

动词谓语句

花开了。

许多娘儿们也都特别熟习他那顶水獭皮帽子。

他一见到我就赶过来用两只手同我握手。(连动式)

我就邀他在船上住一夜。(兼语式)

你告诉我你的电话号码。(动词+双宾)

形容词谓语句

天候干冷,天空倒明明朗朗。

山势既较平和,河水也温和多了。名词性谓语句

今天礼拜四。

他东北口音。

主谓谓语句

他事情懂得多呢。

这一带土地肥沃,山水秀丽。3.6英汉谓语的比较述宾谓语一(双宾式;VOO)

英语:常见的动词

汉语:给、送、租、借、卖、教、还、求、问、

赔、告诉、通知、报告、请教

再给我一次机会行吗?

给我叫辆专车吧。

给他送副球拍。

述宾谓语二(述补+宾语;VOC)

他们一定会救活他的。

这本书我到处托人买,今天可买到了一本。

你的儿子将用血来洗尽你身上的污垢!

打破-- 卖光-- 打伤—

打死-- 学会-- 听懂--

唤江郎觉。4.英汉语句子的组织Englishsentence:

Tree-likesentencestructure; Differentpartsconnectedtothetrunklikebranchesandsub-branches.WhatIconsiderasthepeculiarvalueofthefollowingwork,is,thequantitythatitcontainsofJohnson'sconversation,whichisuniversallyacknowledgedtohavebeeneminentlyinstructiveandentertaining,andofwhichthespecimensthatIhavegivenuponaformeroccasion,havebeenreceivedwithsomuchapprobation,thatIhavegoodgroundsforsupposingthattheworldwillnotbeindifferenttomoreamplecommunicationsofasimilarnature. Boswell,LifeofJohnsonAyoungwomanofLeek,inStaffordshire,whileheservedhisapprenticeshipthere,conceivedaviolentpassionforhim;andthoughitmetwithnofavorablereturn,followedhimtoLichfield,whereshetooklodgingsoppositetothehouseinwhichhelived,andindulgedherhopelessflame.Atthattimebooksellers'shopsintheprovincialtownsofEnglandwereveryrare,sothattherewasnotoneeveninBirmingham,inwhichtownoldMr.Johnsonusedtoopenashopeverymarket-day.英语句子呈现句首封闭,句尾开放的特征(right-branching)。修饰语、插入语可以后置,[…]句子可以不断向句尾扩展、延伸。[…]句子长度大大超过汉语,也使句子变得繁复。

(连淑能2010:93-94)

英语句子结构形式必须齐整严谨,词组不能单独使用;SV为主轴;主语的承接力有限;动词的形态为上下文提供相互约束的语法依据,加强了语段内在的组织性;英语句子在扩展中由于有大

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论