第2篇第10章 英译汉常见错误例析_第1页
第2篇第10章 英译汉常见错误例析_第2页
第2篇第10章 英译汉常见错误例析_第3页
第2篇第10章 英译汉常见错误例析_第4页
第2篇第10章 英译汉常见错误例析_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第二篇第10章英译汉常见错误例析1、望文生义型错误忽视上下文对词语的制约作用,从词语的字面意思出发想当然地翻译,造成整句译文意思扭曲,让人无法理解。如:Don’tpullmyleg.

别开玩笑了。FightshyofthetheoreticalmethodofapproachtothelearningofEnglish.从理论上讲,学英语的方法,就是要战胜害羞。学英语要避免只讲理论。fightshyof:回避、躲避Healwaysfoughtshyofthecrowd.P124-125例2、4、8Nicoleknowsathingortwoaboutthetown.妮可对那个小镇略知一二。妮可对那个小镇很熟悉。knowathingortwo:见多识广Thiswillgoalongwayinovercomingthedifficulty.这离克服困难还有很长的一段路.这对克服困难会有很大的帮助.goalongway:大大有助于…Hefollowedthesea.他跟随海洋。他当上了海员。Heisamanoffamily.他是一个有家室的人。他出生名门。Richardisasoldieroffortune.理查德是一个幸运的士兵。理查德是一个冒险家。Janecouldfacethemusicintheearthquake.在那次地震中,简能够面对着音乐。在那次地震中,简能够临危不惧。standinawhitesheet:公开认错、忏悔underthetable:私底下havebutterfliesinone’sstomach:非常紧张showsb.thedoor把某人撵了出去HenrywrotetoherbrotherincareofMr.Johnson.亨利写信给他兄弟,对约翰逊表示关心。亨利写信给他兄弟,由约翰逊转交。incareof由...转交Theyoungmanwalkedfarintothewoodstomakewater.那个年轻人走进树林深处去取水。那个年轻人走进树林深处去小便。fetchwater才是取水。有些生活中的事情不适宜直接地表达出来,例如衰老,生病,死亡,怀孕,上厕所等,这时就要使用委婉语。委婉语(euphemism)是指用一种不明说的,能使人感到愉快的说法来代替具有令人不悦的含义的表达方法。它是一种不谈词的本意,而以婉转之词烘托暗示的修辞手法。有了委婉语,人们在交往中就可以回避那些令人难以启齿的话语,而代之以含蓄文雅的词语。Hewasinhisbirthdaysuit.他穿上了生日礼服。他一丝不挂。Mrs.Simpsonhasgonetotheupperregions.辛普森夫人去了上面的地方。辛普森夫人去了天国。谈到“死亡”时,一般都要避开die这个词,可以这样表达:passaway:benolongerwithus:不能和我们在一起了endone’sday:寿终正寝closeone’seyes:闭眼meetone’send:遇难crossthebar:去世beunderthesod:赴黄泉paythedebtofnature:了结尘缘beinAbraham’sbosom:去了天国departfromtheworldforever:与世长辞gotosleep:长眠gooutofthisworld:逝世abandontheworld:弃世gotothebetterworld/heaven:去了极乐世界She

is

now

in

a

delicate

condition.

她正处于碰不得的状态。她现在正怀着孕。谈到“怀孕”时,一般不用pregnant这个词,可以这样表达:amother-to-be/aladyinwaiting:准妈妈beinthefamilyway:怀孕be7monthsgone:有7个月了weartheapronhigh:围裙系得很高carryababy:怀胎Iwillgotomyprivateoffice.我要去一趟私人办公室。我要去一趟洗手间。当然“如厕”更是一个要使用委婉语的话题。Iwillwashmyhands.Iamgoingtodomybusiness.Iwillrelievemyself.Iwillansweracallofnature.Ihavetofix/powdermyface.MayIusethefacilities?其他常见的委婉语有:gentlemaninbrown:buggentlemanoftheroad:robbersanitaryengineer:garbagecollectorvisuallyretarded:blindunderprivileged:poorplump/stout/full-figure:fatslender/slim:thinplain/ordinary-looking:uglybeundertheweather:sick2.语法关系混淆型错误Hestoleherawatch.译文1:他偷了她一块表。译文2:他为她偷了一块表。释:直接宾语和间接宾语的问题。Heisthelasttoblame.最后一个要责怪的是他。怎么也不应该责怪他。IdidnotmarryherbecauseIlovedher.我没有和她结婚,因为我爱她。我并不是因为爱她才和她结婚的。泰国有多少人口?HowmanypopulationsarethereinThailand?WhatisthepopulationofThailand?P126-127例6、7JohnisnowwithhisparentsinNewYorkCity;itisalreadythreeyearssincehewasabandmaster.约翰现在同父母住在纽约市,他担任乐队指挥已经三年了。约翰现在同父母住在纽约市,他不担任乐队指挥已经三年了。since从句中用动词的过去式是指一种状态的结束。3.逻辑型错误此类错误指译文所传递的信息不符合常识,或者前后矛盾,也可称之为常识性错误。Nooneissofoolishastobelievethatanythinghappensbychance.译文1:谁也不会愚笨到相信世间有什么偶然发生的事。译文2:谁也不会愚笨到竟然相信世间任何事情都是偶然发生的。P128例24.由于缺乏背景知识造成的错误Whenyouaredown,youarenotnecessarilyout.当你倒的时候,你不一定在外面。遇到挫折,并不一定丧失成功的机会。本句借用了拳击中的规则来表达意思,在拳击赛上,被击倒后如果在数十下之内站起来还可继续比赛,并有机会取胜。P130例3PracticeyourselfSally’smotherisontherightsideofsixty.TheysenthertoCoventry.Lawisnorespecterofpersons.萨莉的母亲还不到60岁。他们拒绝和她交往。(英国内战时期,考文垂由于作为关押保皇派的地方而被用于英语短语besenttoCoventry中,“送到考文垂”的意思是“被排斥”。)法律面前,人人平等。Thisfailurewasthemakingofhim.Hehasinhimthemakingsofascholar.Hetiredtoseemangry,buthissmilebetrayedhim.ItissaidthathisdaysarenumberedIknowhemeantbusiness.The

enemies

were

killed

to

a

man.

He

never

calls

a

spade

a

spade

.Theydidn'tanswertoyourexplanation.Nooneissofoolishastobelievethatanythinghappensbychance.这次失败是他成功的基础。他有学者的素质。他假装生气的样子,可是他的笑容暴露了他的真实情感。据说他快死了。我知道他不是开玩笑的。敌人被杀得片甲不留/一个不剩了。他从不直话直说。那些和你的解释不相符。谁也不会笨到相信世界上一切的事情都是偶然发生的。Heiskindtoafault.Hewasstronginhistime.Themanistheblacksheepofthefamily.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论