药厂空调箱发包规范_第1页
药厂空调箱发包规范_第2页
药厂空调箱发包规范_第3页
药厂空调箱发包规范_第4页
药厂空调箱发包规范_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

UserRequirementSpecificationSpecificURSNameAstraZenecaPharmaceuticalCo.,Ltd.No.2HuangShanRoad,Wuxi,JiangSuProvinceDoc.No.:AZWX006-NISP-XX-URS-00X Edition:001DOCPROPERTYpaper_versionCoolingcoils:2.0m/s.冷盘管:2.0m/sHeatingcoils:2.0m/s.热盘管:2.0m/sMaximumfinpitch:550fins/m最大翅片数:550片/米Watersidepressuredrop:50kPaMaximum水侧压力降:最高50kpaMaximumsystemoperatingpressure:1.6MPa最大系统运行压力:1.6MpaOutdooraircondition:34°C/80%RHvsExhaustcondition:24°C/50%RH室外新风34°C/80%RH,室内排风24°C/50%RHOutdooraircondition:-4°C/75%RHvsExhaustcondition:20°C/50%RH室外新风-4°C/75%RH,室内排风20°C/50%RHASHRAE:AmericanSocietyofHeating,Refrigerating&AirConditioningEngineers,Inc.美国供热,制冷及空调工程师协会AirfiltersstandardGBT14295-1993空气过滤器标准GBT14295-1993Mediaconstructionofpolyesterneedlefeltfibrebondedandsewnwithpolyesterthread.Mediashallbefungalandbacterialgrowthresistant.Mediashallnotshedparticlesintotheairstream.采用聚酯纤维或玻璃纤维过滤器,用聚酯线接合。过滤介质应可抑制真菌和细菌生长且在气流中不易脱落。Mediashallbecompletewithsubframestoensureshapeismaintainedduringoperationallife.Mountingshallensureeaseofremovalandreplacementwithouttheuseoftools.Fixingofmediainplaceshouldbeclearlyvisibletosothatbypasspathscanbeeliminatedfromvisualinspection.过滤介质的辅助构架应为完整的,以确保在运行期被维修。应确保不用工具来拆除和替换的方便性。过滤介质的位置应是明显可见的以便于可以通过视觉检查来切断旁通道。Arrangedinframestofilterallairwithnobypass.过滤器的框架不允许有可漏风的旁路。Methodoffiltermountingandremovalshallaccessfromdustsideoffilter.过滤器的装配和拆卸应能够从过滤器的脏侧进行。Mediashallnotsupportcombustionandshallbenon-flammable.过滤介质应是不助燃不可燃的。MarkingtoBS5750PartOne,(ISO9001),(EUROVENT4/5)requirements.标注BS5750第一部分(ISO9001)(EUROVENT4/5)的要求。Provideprotectiontofiltermediafrompersonnelandmechanicaldamagepriortodeliverytosite.在运达现场前,提供对过滤器介质的保护,防止人为或机械损坏。Submitonsitetestresults(DOPtest)forallHEPAfilters在现场对所有的高效过滤器遵循DOP测试结果。ProvideadditionalprotectionfortheHEPAfilterspriortodeliverytosite在运达现场前,对高效过滤器提供额外保护。Notes注意事项:Allfilterstobepreferably600mmx600mmframeandmediasize.除非在图纸上另有说明,否则所有过滤器的框架和介质尺寸倾向于使用600mmx600mm。AllpressuresinPascalsunlessnotedotherwise.除非另有说明,否则所有的压力以Pa计。Alldustholdingcapacitiesingramsunlessnotedotherwise.除非另有说明,否则所有的容尘量以克计。Alldustefficienciesareaverageunlessnotedotherwise.除非另有说明,否则所有的除尘效率以平均值计。Filtermediaandconstructionshallbeofthetypesasfollows:过滤器的过滤介质和制造应如下所示:TypeA-DryMediaPanelTypeFilters种类A-干过滤介质板式过滤器TypeB-DryMediaVeeFormPanelTypeFilters种类B-干过滤介质V形板式过滤器TypeC-DryMediaExtendedAreaTypeFilters种类C-干过滤介质延伸式过滤器TypeD-SemiAbsoluteFilters种类D-亚高效型过滤器TypeE-AbsoluteHEPATypeFilters种类E-高效型过滤器Fordetailedinformation,pleaseseethebelow:请参见以下内容获得详细信息:TypeAfiltersshallbewashabletypemediafixedinapermanentframewith12mmx12mmx0.6mmweldedaluminiummeshonthedownstreamside.Framesshallbecontinuousonallfoursideswithneatlymitredcornerspoprivetedtogether.Theassemblyshallnotpermitairtobypassthemedia.Themediashallbeflatinprofileandnotlessthan25mmthicknessunlessnotedotherwise.种类A过滤器应为可以清洗的介质,固定于永久框架内,并在下风向处配有12毫米x12毫米x0.6毫米的焊接铝网。框架应在四个边框连续不断,带有整洁的斜拼接角,用铆钉钉牢在一起。过滤器介质的组装应不允许有可漏风的旁路。该介质应为扁平外形,除非另有说明,否则应不小于25毫米。Theexternalframeofthefiltershallhaveaneoprenegasketmaterialfacedonthedownstreamsidesuchthattheframeisdrawnagainstthisgaskettoprovideanairtightseal.过滤器的外部框架应带有氯丁橡胶垫片,并且面向下风向侧。这样的设计使框架在被气流吹动时,紧靠垫片,提供气密封闭。Whenplacedinductworkorplenumsprovideslidechannelstopermiteaseofremovalinsidewithdrawalductworkinstallationscompletewithgasketedaccesspanels.Ifslideoutfiltersareinmodularsections,ensureeachmodulecanbeeasilyremovedandiswithinthereachofoperatorsstandingattheaccesspanelwithouttheuseoftools.在风管或静压箱内提供滑槽连同带垫片的维修面板,使侧面抽取风管安装的过滤器易于拆除。如果侧面抽取的过滤器装于模块式功能段内,应保证每个模块的过滤器都易于拆除,并且都位于站在维修面板处的操作人员的工作范围内,无需使用工具。TypeBfiltersshallbedryorviscousimpregnated,permanentframewithreplaceablemedia.Mediashallberetainedinaframeonallfoursidescompletewitha12mmx12mmx0.6mmweldedaluminiummeshonthedownstreamside.Themeshshallbesecuredtotheframe,whichshallbepoprivetedtogetherwithneatlymitredcorners.Theassemblyshallnotpermitairtobypassthemedia.种类B过滤器应为干性或粘性浸渍类型,永久框架带可更换的介质。过滤器介质应安装于框架内,该框架在下风向处配有12毫米x12毫米x0.6毫米的焊接铝网。该网罩应受框架保护,框架应带有整洁的斜拼接角,用铆钉钉牢在一起。过滤器介质的组装应不允许有可漏风的旁路。Mediathicknessshallbenotlessthan50mmandshallbepleatedorVeeforminprofile.介质厚度应不小于50毫米,应为褶皱式或V形。TypeCfiltersshallbedrymediatype,throwawaytype.Filtermediashallbeheldinplacewithpermanentframes,whichshallmaintainthemediaprofilewithoutsaggingordistortion.种类C过滤器应为干过滤介质可抛弃型。过滤器介质应固定于永久框架内,该框架应维持介质外形不发生下垂或变形。Thefilterframesshallclipintomatingholdingframes,whichshallbesecuredtotheductworkplenumandsealedeachsidewithsiliconesealanttopreventbypass.Themountingframesshallbecapableofbeinghookedtogethertoprovideamodularmulti-cellbankifrequired.Supportframesshallclipintothemountingframesandhaveretainingspringclips.Wheremorethan3mountingframesareboltedtogetherprovideastiffeningbartopreventdistortion.过滤器边框应嵌入于固定框架内,受风管静压箱保护,在每条边上提供硅密封条避免漏风。被固定的框架应能钩在一起,如有需要可以提供一个模块化的多袋结构。支撑边框应嵌入于固定框架内,带有固定弹簧夹。在3个以上的固定框架被螺栓固定连接处,提供防挠材以避免变形。TypeDfiltersshallconsistofacontinuouspleatedpapermediaseparatedbycorrugatedaluminiumseparatorslocatedwithinarigidgalvanisedsteelframe.Themediaandseparatorsshallbesealedintotheframeairtightsuchthatthereisnoleakagearoundthemediaorframe.种类D过滤器应包含一个连续褶皱的纸质介质,由波纹曲面的铝制隔离器分开,该隔离器位于硬制镀锌铁制框架内。过滤器介质和隔离器应与框架气密密封,确保在介质和框架处没有漏风。Mediashallprovideanaverageefficiencyofparticulatecaptureofnotlessthan95%toparticlesofsize0.3micronorgreaterandshallbetestedbythemanufacturerinthefactorypriortodelivery.AlltestingshallconformtoHotDOPPenetrationTesting.过滤器介质捕捉0.3微米或以上直径微粒的平均效率应不小于95%,并在送至现场之前在工厂内由制造商测试。所有的测试应遵循DOP穿透测试。Unlessotherwisestated,allfiltersshallbemechanicalsealtypeandshallbefittedwitha20mmx6mmneoprenerubbergasketfixedbyadhesivetothedownstreamfaceoftheframe.Thegasketshallbecontinuousalongitsentirelengthwithoutjoint.除非另有说明,所有的过滤器应为机械密封类型,并配有20毫米x6毫米的氯丁橡胶垫片,固定于框架的下风向。该垫片应连续不断,没有街头。Filtersshallmaintaintheirfiltrationperformancewithoutdeteriorationunderalloperatingconditionsfrom0-120°Cand100%RHairflowconditions.过滤器在从0-120°C和100%相对湿度的所有运行条件下,应维持其过滤性能,没有变形。Filterfacevelocityshallnotexceed1m/sforductmountedapplicationsand0.45m/sforterminalfiltrationapplications.过滤器面风速在风管安装的应用中应不超过1米/秒,在末端过滤的应用中不超过0.45米/秒。HighefficiencyfiltersshallbeoftheabsolutetypeorHEPA.Theyshallhaveaguaranteedminimumefficiencyof99.997%tothe“HOTDOP”testmethodinaccordancewithBS5750PartOne,(ISO9001),(EUROVENT4/5).ThefiltersshallbeanapprovedproductbytheProjectManager.Filtersshallbeconstructedfromclass700-pleatedfilterpaperorfibreglassfilters.Thefiltermediashallbemountedinmildsteelframeswhichshallbezincanddichromateplated.Steelframesshallbemanufacturedfrommaterialwithaminimumthicknessof1.6mm.Thefiltermediashallbesecuredintheframeswithcorrugatedaluminiumseparatorsandasealantcombinationofclosedcellpolyurethanefoamandarubberbasedadhesive,oranapprovedequivalentmaterial.高效过滤器应是绝对高效过滤器或HEPA。根据BS5750第一部分、(ISO9001)、(EUROVENT4/5)的要求,在“HOTDOP”实验下应保证99.997%的最低效率。过滤器应是经项目经理认可的类型。过滤器应使用700级褶皱的过滤器纸或玻璃纤维。过滤介质应固定在电镀珞的镀锌铁质框架上。该铁质框架的厚度不小于1.6毫米。过滤器介质应牢固装在框架内,并带有波纹曲面的铝制隔离器和由聚亚氨脂泡沫橡胶粘合剂组成的密封剂,或被认可的同等材料。Supply,returnorexhaustairHEPAfilterelementsshallberemovablefromwithinthecleanroomspace.Thefilterelementsshallbecontainedinanapprovedstandardhousingdevice.Provide25.0mm.diameterstainlesssteeltubeswithinthemountingframetoallowforthemonitoringofthefilterconditionandtopermitDOPtesting.Thetubeshallbepermanentlyfittedwithaself-sealingquickreleasecoupling.Theinstallationshallbesuchastoensurethatthereisnoleakagepastthefilterduringnormaloperation.Ductsshallbeprovidedwitha50-mmdiameterportupstreamoftheHEPAfilterstoallowfortheDOPinjection.HEPAfiltersshallbeaccompaniedbytheappropriatetestreportstatingtheactualefficiencytotheHOPDOPtest.FiltersshallalsocarrytheBS5750PartOne,(ISO9001),(EUROVENT4/5)compliancemark,oranapprovedequivalentmarkofsimilarsignificance.送风、回风和排风高效过滤器介质应可以从洁净室内拆卸下来。过滤器介质应固定在经认可的标准框架上。在框架上安装直径为25毫米的不锈钢管,以便用于监测过滤器的状态和进行DOP测试。该不锈钢管应为永久固定,带自动密封快速释放接头。安装应确保过滤器在正常运行时没有泄漏。风管应在高效过滤器的下风向处提供直径50毫米的端头,用于进行DOP测试时的注射。高效过滤器上应带有关于HOPDOP测试的实际效果的报告。过滤器也应遵守BS5750第一部分,(ISO9001),(EUROVENT4/5)要求或类似标准。 Type种类 :HEPA/AbsoluteHEPA/绝对高效 Media介质 :Disposable 用后即可丢弃的 Duty效率 :99.997%Arrestanceto0.3micron捕捉直径等于0.3微米微粒的效率为99.997%Aftercompletionofinstallation,allTypeDandTypeEfiltersshallbetestedtoconfirmtheirfiltrationefficiencyandintegrity.Workshallbecompletedafterallothercommissioningandbalancing,withallotherpre-filtersandequipmentinplace,andafterapprovaltocompleteworkhasbeengrantedbytheClient.在完成安装之后,所有种类D和种类E的过滤器应进行测试,以确认其过滤效率和完整性。该工作应在所有其他的试运行和调节完成后,并且所有其他的预过滤器和设备就位后进行,完成后应得到业主的认可。AcertifiedtestreportshallbecompletedandhandedtotheClientofcompletionofthetesting.在完成工作后,应完成和提交认证测试报告给业主。Filters,whicharetestedandfoundtobeunsatisfactory,shallbereportedtotheClientimmediately.DamagedorleakingfiltershallbereplacedbytheContractorandretestedattheContractorsexpenseuntilsatisfactoryresultsareachieved.FiltersarenottoberepairedbyapplicationofsiliconeonsiteandwillberejectedandreplacedattheContractor’sexpense.不满足测试标准的过滤器应立即向业主报告。损坏或泄漏的过滤器应由承包商进行更换和重新测试,直至达到满意的效果,并且由承包商承担所有费用。过滤器不可以在现场用硅胶修复,将被拒收和更换,由承包商承担所有费用。FiltersshallnotbeinstalleduntiltheinstallationcleanlinesshasbeenapprovedbytheClientinwriting.Allductworksystemsshallbethoroughlycleanedandallconstructiondebrisremoved.Thefansshallbeoperatedforaperiodofnotlessthan8hourswithtemporarydrymediafilters(TypeA)overallreturnairandfreshairductworkinletstoflushthesystemcompletely.过滤器应在安装洁净度已经被书面标准认可之后方可安装。所有的风管系统应被完全清洁,同时所有的施工垃圾应被完全清除。在所有的回风口和新风进口都安装临时干介质过滤器(种类A)的情况下,风机应运行至少8个小时以彻底吹扫整个风管系统。Eachfilterserialnumberandlocationsshallberecordedforfutureidentification.RetaineachfiltercertificationstickerfromthefilterboxandsubmittotheClientwiththecommissioningdocumentation.每个过滤器的编号和位置必须记录用于以后的识别。保留每个过滤器盒上的合格标签并遵循调试文件中的标准。Drymediafiltersshallbedeliveredinindividualplasticcoversandkeptcovereduptothetimeofinstallation.Eachfiltershallbeclearlyidentifiedwithamodel/mediatype.干过滤介质的过滤器应运送至单独的塑料罩内封闭直至安装。每个过滤器应清楚表明型号/介质种类。TypeDandTypeEfiltersshallnotbeinstalleduntilafterallotherfiltershavebeen100%installedwithintherespectivesystemsandtheareacleaneddownandtheroomflushed.Temporaryfiltersshallremaininplacewhileanydustyorparticle-sheddingworkscontinue.Temporaryfiltersshallberemovedwhenpre-filtersareinstalled.种类D和种类E的过滤器应在每个独立系统均安装完所有其他类型的过滤器并且区域和房间已被吹扫清理干净的情况下方可安装。当尘粒或颗粒释放工作继续进行时临时过滤器应保留在原来的位置。TypeDandTypeEfiltersshallbedeliveredtositeprotectedfromweatherandmechanicaldamage.Filtersshallbestoredinthecorrectorientationwiththemediafullysupported.Mediashallnotbehandledduringinstallation.Filtersshallremaininprotectivecoversuntilfinalinstallation.种类D和种类E的过滤器应在运送至工地过程中加以保护以防风雨或机械损伤。过滤器应和介质存放在一起。在安装过程中,介质不应被取出。过滤器应保留在保护罩内直至最终安装。TypeDandTypeEfiltersshallbeclampedinplaceusinganapprovedclampingdevice.Interminalfilterapplications,proprietarydevicesarenotacceptablehoweverthesemaybeusedforduct-mountedapplicationswiththewrittenapprovaloftheClient.种类D和种类E的过滤器应使用被认可的夹具设备固定就位。在末端过滤器的应用中,非专用设备将不被接受,即使该设备可能被业主书面认可而在

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论