新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译_第1页
新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译_第2页
新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译_第3页
新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译_第4页
新世纪大学英语第三册Unit1课文翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TranslationoftheText(课文翻译Unit1WhatisFriendship?Introduction1.Friendshipisaneternalthemeinhumanhistory.=友谊是人类历史上一个永恒的主题。2.Alifewithoutfriendshipishardtoimagine.=没有友谊的生活是难以想象的。3.Butwhatisfriendship?=但是,什么是友谊呢?4.Readthefollowingtextandseeifyoucangainsomenewinsightsintothetruemeaningoffriendship.=阅读下文,看看是否你能对友谊的真正含义获得某些新颖而深刻的见解。Paragraph11.Whenweapproachthenotionoffriendship,ourfirstproblemisthatthereisalackofsociallyacknowledgedcriteriaforwhatmakesapersonafriend.=当我们开始探讨友谊这个概念时,我们所遇到的第一个问题是,缺乏一个社会公认的择友标准。2.Inonesetting,wemaydescribesomeoneasafriend;inanother,thelabelmayseemlessappropriate.=在某一情境下,我们会把某个人称作朋友;然而,情境一旦变迁,朋友这个称呼似乎就没那么贴切了。3.Therefore,peopletendtohaveaverythinunderstandingofwhatfriendshipreallymeans.=因此,人们对于友谊的真谛的理解往往是非常肤浅的。4.Tohelpusunderstandwhatfriendshipreallymeans,weneedtoreviewsomeclassicalviewsoffriendship.=为了帮助我们理解友谊的真谛,我们需要回顾有关友谊的几种传统的看法。Paragraph21.OneclassicalviewoffriendshipisprovidedbyAristotle,thefamousancientGreekphilosopher.=一种传统的友谊观是由著名的古希腊哲学家亚里斯多德提出来的。2.Aristotledistinguishesbetween(whathebelievestobegenuinefriendshipsandtwootherforms:onebasedonmutualusefulness,theotheronpleasure.=亚里斯多德将他心目中真正的友谊同另外两种形式的友谊截然分开。这两种友谊分别是:基于互利的友谊;基于愉悦的友谊。3.So,accordingtoAristotle,wemayfindthreekindsoffriendship.=所以,根据亚里斯多德的观点,我们可以将友谊分为三类。Paragraph31.Friendship(basedonutility.=建立在功利之上的友谊2.Utilityisanimpermanentthing:itchangesaccordingtocircumstances.=功利是非永恒的事情:它会依照环境而变化。3.Whenthegroundforfriendshipdisappears,thefriendshipalsobreaksup.=当友谊的根基消失时,友谊也随之破灭。=这种类型的友谊似乎在老人之间最为常见,因为上了年纪的人所需要的不是愉悦而是实用。(basedonutilityarealsofrequentlyfoundamong(inmiddleorearlylife(whoarepursuingtheirownadvantage.=基于功利的友谊也经常存在于追逐个人利益的中年人和青年人中。6.Suchpersonsdonotspendmuchtimetogether,becausesometimestheydonotevenlikeoneanother,andthereforefeelnoneedofsuchanassociationunlesstheyaremutuallyuseful.=这些人在一起共同消磨的时光不会太多,因为他们有时甚至不喜欢对方,所以,除非觉得可以互相利用,否则没有交往的必要。=只有当他们认为有希望从彼此的陪伴中获取好处时,他们才会乐于呆在一起。Paragraph41.Friendshipbasedonpleasure.=建立在愉悦之上的友谊。youngareregulatedbytheirfeelings,andtheirchiefinterestsareintheirownpleasureandthe=年轻人之间的友谊常被看作是建立在愉悦基础之上的,因为年轻人的生活受感情支配,他们的主要兴趣点是自己的快乐和眼前的重要机会。3.Astheygrowup,however,theirtasteschangetoo,sothattheyarequicktomakeandtobreakfriendships.=然而,随着他们的成长,他们的情趣也会日渐变化,所以,他们交友容易,分手也干脆。=年轻人的态度变化无常,甚至一日数变,这就是为什么他们的友谊总是迅速开始,又匆匆结束的原因了。Paragraph51.Friendshipbasedongoodness.=建立在美德之上的友谊。2.Perfectfriendshipisbasedongoodness.=完美无暇的友谊建立在美德之上。=只有那些品德高尚而且拥有相似美德的人之间建立的友谊才是最完美的。4.Theconductofgoodmenisthesameorsimilar.=品行高尚的人,其行为是相同的,或者是类似的。5.Itis(betweengoodmenthatbothloveandfriendshiparechieflyfoundandinthehighestform.=爱和友谊多半在品行高尚的人之间发生,而且以最高雅的形式出现。6.Suchfriendshipsarerareandtheyneedtimeandintimacy;forasthesayinggoes,truefriendsmustgothroughtrialsandtribulationstogether.=这种友谊是罕见的,需要时间,需要亲密的交往。常言道:真正的朋友必须同甘共苦,历经风雨。7.Andnotwopersonscanaccepteachotherandbecomefriendsuntileachhasprovedtotheotherthatheisworthyoflove,andsowonhistrust.=只有当两个人互相证明自己值得爱并获得对方的信任之后,彼此方能接受对方为朋友。8.Thewishforfriendshipmaydeveloprapidly,buttruefriendshipdoesnot.=交友的愿望可能倏忽而至,但真正的友谊却要慢慢培养。Paragraph61.AnotherclassicalviewoffriendshipcanbefoundinthewritingsofCicero,anancientRomanstatesmanandorator.=另一种传统的友谊观可以在古罗马政治家、演说家西塞罗的著作里找到。2.AccordingtoCicero,truefriendshipisonlypossiblebetweengoodmen.=西塞罗认为,真正的友谊只能在品行高尚的人之间发生。3.Hefurtherdefines“thegood’’as“thosewhoseactionsandlivesleavenoquestionastotheirhonor,purity,equity,andliberality;whoarefreefromgreed,lust,andviolence;andwhohavethecourageoftheirconvictions.’’=他进而将“品行高尚的人”定义为“那些行为和生活无损于自己的荣誉、纯洁、公平和开明的人;那些摆脱了贪婪、欲念和暴力的人;那些敢于依照自己的信念说话和做事的人。”4.Thefriendshipbetweengoodmen,basedonvirtue,doesoffermaterialbenefits,butitdoesnotseekthem.=品行高尚的人之间的友谊建立在美德基础之上,它确实可以带来物质利益,但决不以追求物质利益为目标。5.Allhumanbeingsarebondedtogetherinacommunityofsharedreason.=人类生活在以共同的理性为基础的社会。6.Therefore,infriendshipsandrelationships,thosewhopossessanysuperioritymustregardthemselvesasequalsofthosewhoarelessfortunate.=因此,在处理友谊和其他人际关系时,优越于他人的人必须平等地对待那些没那么幸运的人。7.Itisvirtuethatcreatesandpreservestruefriendship.=美德创造友谊,美德使友谊之树常青。Paragraph71.Thus,wemayseethatthetraditionalideaoffriendshipismadeupofthreecomponents:Friendsmustenjoyeachother’scompany;theymustbeusefultooneanother;andtheymustshareacommitmenttothegood.=我们由此可以看出,传统的友谊观由三个要素构成:朋友必须以相伴为乐;朋友必须彼此受益;朋友必须都有志于崇高的事业。2.Accordingtotheclassicalviews,virtuousfriendsareboundtogether,astheyrecognizeeachother’smoralexcellence.=这些传统的友谊观告诉我们,两个品德高尚的朋友是永不分离的,因为他们彼此认同对方的高尚品德。3.Toperceiveafriend,therefore,istoperceiveoneself;andtoknowafriendistoknowoneself.Eachcanbesaidtoprovideamirrorinwhichtheothermayseehimself.=因此,认识朋友就是认识自我,了解朋友就是了解自我。可以说朋友就好比一面镜子,每个人都可以从朋友身上看清自己。4.Throughnetworksofsuchvirtuousfriends,wecandevelopa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论