新世纪大学英语 综合教程4 课文翻译_第1页
新世纪大学英语 综合教程4 课文翻译_第2页
新世纪大学英语 综合教程4 课文翻译_第3页
新世纪大学英语 综合教程4 课文翻译_第4页
新世纪大学英语 综合教程4 课文翻译_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新世纪大学英语综合教程4课文翻译新世纪大学英语综合教程4课文翻译新世纪大学英语综合教程4课文翻译资料仅供参考文件编号:2022年4月新世纪大学英语综合教程4课文翻译版本号:A修改号:1页次:1.0审核:批准:发布日期:Naturenurturesmankindunselfishlywithitsrichresources.Yet,manissocarriedawayinhistransformationofnaturethatheisunawarethatitalsohaslimitationsandneedsconstantcare.Nowwornbytheexcessivedemandsofmankind,natureisunabletomaintaintheecologicalbalanceneeded.Humanityisfacedwiththeproblemofhowtostop,oratleasttomoderate,thedestructionofMotherNature.TManintheRealmofNatureAlexanderSpirkinThetextisdownloadedfromthewebsite:close1RTHumanbeingsliveintherealmofnature.Theyareconstantlysurroundedbyitandinteractwithit.Manisconstantlyawareoftheinfluenceofnatureintheformoftheairhebreathes,thewaterhedrinks,andthefoodheeats.Weareconnectedwithnatureby"blood"tiesandwecannotliveoutsidenature.人在自然界

亚历山大·斯伯金人类生活在大自然的王国里。他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。close2RTManisnotonlyadwellerinnature,healsotransformsit.Humanityconvertsnature'swealthintothemeansofthecultural,historicallifeofsociety.Manhassubduedanddisciplinedelectricityandcompelledittoservetheinterestsofsociety.Notonlyhasmantransferredvariousspeciesofplantsandanimalstodifferentclimaticconditions,hehasalsochangedtheshapeandclimateofhisenvironmentandtransformedplantsandanimals.人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。人类把自然资源转变为各种文化,社会历史的财富。人类降服并控制了电,迫使它为人类社会的利益服务。人类不仅把各种各样的动植物转移到不同的气候环境,也改变了他生活环境的地貌和气候并使动植物因之而发生转变。close3RTAssocietydevelops,mantendstobecomelessdependentonnaturedirectly,whileindirectlyhisdependencegrows.Ourdistantancestorslivedinfearofnature'sdestructiveforces.Veryoftentheywereunabletoobtainthemerestdailynecessities.However,despitetheirimperfecttools,theyworkedtogetherstubbornly,collectively,andwereabletoattainresults.Naturewasalsochangedthroughinteractionwithman.Forestsweredestroyedandtheareaoffarmlandincreased.Naturewithitselementalforceswasregardedassomethinghostiletoman.Theforest,forexample,wassomethingwildandfrighteningandpeopletriedtoforceittoretreat.Thiswasalldoneinthenameofcivilisation,whichmeanttheplaceswheremanhadmadehishome,wheretheearthwascultivated,wheretheforesthadbeencutdown.随着社会的发展,人类对大自然的直接依赖越来越少,而间接的依赖却越来越多。我们远古的祖先生活在大自然的威胁及破坏力的恐惧之中,他们常常连基本的生活物资都无法获取。然而,尽管工具不甚完备,他们却能同心协力,顽强工作,并总是有所收获。在与人类的相互作用中,大自然也发生了改变。森林被破坏了,耕地面积增加了。大自然及其威力被看成是和人类敌对的东西。譬如,森林被认为是野性的和令人恐惧的,因此人类便想方设法使其面积缩小。这一切都是打着“文明”的旗号进行的,所谓“文明”,就是人类在哪里建立家园,耕耘土地,哪里的森林就被砍伐。close4RTButastimegoesonmankindbecomesincreasinglyconcernedwiththequestionofwhereandhowtoobtainirreplaceablenaturalresourcesfortheneedsofproduction.Scienceandman'spracticaltransformingactivitieshavemadehumanityawareoftheenormousgeologicalroleplayedbytheindustrialtransformationoftheearth.然而,随着岁月的流逝,人类越来越关注的是在何处得到和如何得到生产所需的不可替代的自然资源的问题。科学与人类改变大自然的实践活动已经使人类意识到了工业在改变地球的进程中对地质产生的重大影响。close5RTAtpresentthepreviousdynamicbalancebetweenmanandnatureandbetweennatureandsocietyasawhole,hasshownominoussignsofbreakingdown.Theproblemoftheso-calledreplaceableresourcesofthebiospherehasbecomeparticularlyacute.Itisgettingmoreandmoredifficulttosatisfytheneedsofhumanbeingsandsocietyevenforsuchasubstance,forexample,asfreshwater.Theproblemofeliminatingindustrialwasteisalsobecomingincreasinglycomplex.目前,人与自然以及自然与社会整体之间过去存在的动态平衡,已呈现崩溃的迹象。生物圈中所谓可替代资源的问题变得极为尖锐。人类和社会的需求,即便是简单得像淡水一样的物质,也变得越来越难以满足。清除工业废物的问题也变得日益复杂。close6RTModerntechnologyisdistinguishedbyaneverincreasingabundanceofproducedandusedsyntheticgoods.Hundredsofthousandsofsyntheticmaterialsarebeingmade.Peopleincreasinglycovertheirbodiesfromheadtofootinnylonandothersynthetic,glitteringfabricsthatareobviouslynotgoodforthem.Youngpeoplemayhardlyfeelthis,andtheypaymoreattentiontoappearancethantohealth.Buttheybecomemoreawareofthisharmfulinfluenceastheygrowolder.现代技术的特征是生产和使用日益丰富的人工合成产品。人们生产成千上万的人工合成材料。人们越来越多地用尼龙和其他人造纤维把自己从头到脚地包裹起来,这些绚丽的织物显然对他们无益。年轻人或许很少注意到这一点,他们更关注的是外表,而不是健康。但是上了年岁之后,他们就会感受到这种有害的影响。close7RTAstimegoesonthesyntheticoutputofproductionturnsintowaste,andthensubstancesthatintheiroriginalformwerenotverytoxicaretransformedinthecycleofnaturalprocessesintoaggressiveagents.Todaybothnaturalscientistsandphilosophersareaskingthemselvesthequestion:Isman'sdestructionofthebiosphereinevitable久而久之,这些合成物质转变成废弃物,那些原本毒性不大的物质在自然循环中变为极其有害的物质。自然科学家和哲学家如今都在问自己这样一个问题:人类对生物圈的破坏难道是无法避免的吗close8RTTheman-naturerelation—thecrisisoftheecologicalsituation—isaglobalproblem.ItssolutionliesinrationalandwiseorganizationofbothproductionitselfandcareforMotherNature,notjustbyindividuals,enterprisesorcountries,butbyallhumanity.Oneofthewaystodealwiththecrisissituationinthe"man-nature"systemistousesuchresourcesassolarenergy,thepowerofwinds,therichesoftheseasandoceansandother,asyetunknownnaturalforcesoftheuniverse.人与大自然的关系——生态环境的危机——已经成为一个全球性问题。这一问题的解决之道在于理性而明智地协调生产和对大自然的关爱之间的关系,这不仅要依靠个人、企业或者某些国家的力量,而且要依靠全人类的力量。解决人与大自然关系危机的方法之一,就是使用太阳能、风能、海洋能等资源,以及其他尚不为人所知的宇宙中的自然能。close9RTButtoreturntoourtheme,thebittertruthisthatthosehumanactionswhichviolatethelawsofnature,theharmonyofthebiosphere,threatentobringdisasterandthisdisastermayturnouttobeuniversal.HowaptthenarethewordsofancientOrientalwisdom:liveclosertonature,myfriends,anditseternallawswillprotectyou!但是,回到我们原先的主题上,令人难以接受的事实是那些违背了自然规律、破坏了生物圈和谐的人类行为将会带来灾难,而这种灾难也许是全球性的。古代东方智者的话讲得真是恰如其分:朋友们,你要是亲近大自然,大自然就会用那永恒不变的规律永远呵护你!closeTechnologyandHappiness技术与幸福Inthe20thcentury,Americans,Europeans,andEastAsiansenjoyedmaterialandtechnologicaladvancesthatwereunimaginableinpreviouseras.=20世纪的美国人、欧洲人和东亚人都享受到了过去历代人都无法想象的物质和技术进步所带来的乐趣。2.IntheUnitedStates,forinstance,grossdomesticproductpercapitatripledfrom1950to2000.=譬如,在美国,从1950年到2000年,人均国民生产总值翻了3倍。3.Lifeexpectancysoared.=人的寿命大幅度提高。4.TheboominproductivityafterWorldWarIImadegoodsbetterandcheaperatthesametime.=二战后生产力的迅速发展使商品物美价廉。5.Thingsthatwereonceluxuries,suchasjettravelandlong-distancephonecalls,becamenecessities.=诸如乘飞机旅行和打长途电话等曾经是奢侈的事情成了生活中不可或缺的一部分。6.AndeventhoughAmericansseemedtoworkextraordinarilyhard,theirpursuitofentertainmentturnedmediaandleisureintomultibillion-dollarindustries.=即使美国人工作时似乎是格外勤奋努力的,可他们对娱乐的追求却使得他们将媒体和闲暇转变成了盈利数十亿美元的产业。Para.21.Bymoststandards,then,youwouldhavetosaythatAmericansarebetteroffnowthantheywereinthemiddleofthelastcentury.=那么,根据大多数标准衡量,你会说,现在的美国人比上个世纪中叶富裕得多。2.Oddly,though,ifyouaskAmericanshowhappytheyare,youfindthattheyarenohappierthantheywerein1946(whichiswhenformalsurveysofhappinessstarted).=然而,奇怪的是,如果你问美国人有多幸福,你会发现,他们并不比1946年时幸福(1946年正式开始对幸福状况进行调查)。3.Infact,thepercentageofpeoplewhosaytheyare“veryhappy”hasfallenslightlysincetheearly1970s-----eventhoughtheincomeofpeoplebornin1940has,onaverage,increasedby116percentoverthecourseoftheirworkinglives.=事实上,那些说自己“非常幸福”的人所占的比例自20世纪70年代早期以来一直稳中有降——尽管20世纪40年代出生的人的收入在他们的工作生涯中平均增长了116%。canfindsimilardataformostdevelopedcountries.=你可以在大多数发达国家找到相似的数据。Para.31.TherelationshipbetweenhappinessandtechnologyhasbeenaneternalsubjectforsocialcriticsandphilosopherssincetheadventoftheIndustrialRevolution.=自工业革命出现以来,幸福与技术之间的关系一直是社会批评家和哲学家们长期研究的课题。2.Butit’sbeenleftlargelyunexaminedbyeconomistsandsocialscientists.=然而,这个课题基本上还没有受到经济学家和社会科学家们的关注。3.Thetrulygroundbreakingworkontherelationshipbetweenprosperityandwell-beingwasdonebytheeconomistRichardEasterlin,whoin1974wroteafamouspaperentitled“DoesEconomicGrowthImprovetheHumanLot”=经济学家理查德•伊斯特林在经济繁荣和幸福的关系方面进行了具有开拓性的研究,并于1974年发表了一篇题为“经济增长改变人类命运吗”的著名论文。4.Easterlinshowedthatwhenitcametodevelopedcountries,therewasnorealcorrelationbetweenanation’sincomelevelanditscitizens’happiness.=伊斯特林表明,就发达国家而言,一个国家的收入和国民的幸福之间并没有真正的相互关系。5.Money,Easterlinargued,couldnotbuyhappiness-----atleastnotafteracertainpoint.=伊斯特林认为,金钱买不到幸福——至少金钱达到了一定程度以后是如此。6.Easterlinshowedthatthoughpovertywasstronglycorrelatedwithmisery,onceacountrywassolidlymiddle-class,gettingwealthierdidnotseemtomakeitscitizensanyhappier.=伊斯特林表明,尽管贫穷与苦难密不可分,但是,一个国家一旦达到稳定的中产阶级水平,更富有一些似乎就不会使其国民感到更多的幸福了。Para.41.Thisseemstobeclosetoauniversalphenomenon.=这近乎是一种普遍现象。2.Infact,oneofhappinessscholars’mostimportantinsightsisthatpeopleadaptveryquicklytogoodnews.=事实上,研究幸福的学者们最重要的观点之一是:人们对好消息很快便习以为常。3.Takelotterywinnersforexample.Onefamousstudyshowedthatalthoughwinnerswerevery,veryhappywhentheywon,theirextremeexcitementquicklyevaporated,andafterawhiletheirmoodsandsenseofwell-beingwereindistinguishablefromwhattheyhadbeenbeforethevictory.=拿彩票中奖者为例吧。一项重要的研究表明,尽管彩票中奖者中奖时会感到非常非常幸福,可这类兴奋很快就消逝了。一段时间之后,他们的心情和幸福感与中奖之前并没什么区别。Para.51.So,too,withtechnology:nomatterhowdramaticanewinnovationis,nomatterhowmucheasieritmakesourlives,itisveryeasytotakeitforgranted.=人们对待技术的态度也是一样的:无论一种新事物多么引人注目,也无论它使我们的生活变得多么舒适,人们很快就会认为这是理所当然的事情。2.Youcanseethisprincipleatworkintheworldoftechnologyeveryday,asthingsthatonceseemedmiraculoussoonbecomecommonand,worse,frustratingwhentheydon’tworkperfectly.=在技术世界里,你每天都会看到这一原则在发挥作用。曾经一度被视为非常神奇的东西很快就变的习以为常,更糟的是,当这些东西运转不正常时,还会令人沮丧。3.It’shard,itturnsout,tokeepinmindwhatthingswerelikebeforethenewtechnologycamealong.=事实表明,要把新技术问世之前的情形牢记在心原来是如此困难!Para.61.Doesourfastassimilationoftechnologicalprogressmean,then,thattechnologymakesnodifference=那么,我们对新技术的快速吸收是否意味着技术没有发挥什么作用呢2.No.Itjustmakesthequestionoftechnology’simpact,forgoodorill,morecomplicated.=不,决非如此。不论好坏,这只是把技术对人类的影响的问题变得更复杂而已。3.Let’sstartwiththedownside.=让我们先从负面影响谈起吧。4.Therearecertainwaysinwhichtechnologymakeslifeobviouslyworse.=在某些方面,技术显然使得生活更加糟糕了。5.Telemarketing,trafficjams,andidentitytheftallcometomind.=譬如,我们马上会想到电话推销、交通阻塞以及身份资料失窃等情况。6.Theseareallphenomenathatmakepeopleconsciouslyunhappy.=这些都是让人们明显意识到不幸福的现象。7.Butforthemostpart,moderncritiquesoftechnologyhavefocusednotsomuchonspecific,badtechnologiesastheimpactoftechnologyonourhumanrelationships.=可是,现代的技术评论文章多半都没有把焦点集中在具体的、有害的技术本身上,而是集中在技术对人际关系的影响上。Para.71.Privacyhasbecomeincreasinglyfragileinaworldoflinkeddatabases.=在数据库联网的世界里,隐私变得越来越脆弱。2.Inmanyworkplaces,technologieslikekeystrokemonitoringandfullrecordingsofphonecallsmakeiteasiertowatchworkers.=在许多工作场所,诸如按键监控和电话全程录音之类的技术使得对员工的监视变得更加容易了。3.Thenotionthattechnologydisruptsrelationshipsandfracturescommunitygainedmainstreamprominenceasanattackontelevision.=技术扰乱了人际关系,破坏了社区交往——这样的观念成为人们攻击电视时的主要焦点。4.SomeevensaythatTVischieflyresponsibleforthegradualisolationofAmericansfromeachother.=有些人甚至说,电视是美国人逐渐相互疏远的罪魁祸首。5.Similarly,theharmfuleffectsoftheInternet,whichsupposedlyfurtherisolatespeoplefromwhatisoftencalled“therealworld”.=同样也有人认为,互联网的负面影响进一步使人们远离了我们常说的“真实世界”。Para.81.Thisbroadcriticismoftechnology’simpactonrelationshipsisaninterestingoneandisespeciallyrelevanttothequestionofhappiness,becauseoneofthefewthingswecansayforcertainisthatthemorefriendsandthecloserrelationshipspeoplehave,thehappiertheytendtobe.=这种广义上关于技术影响人际关系的批评颇有趣味,尤其与幸福的问题密切相关,因为我们真正有把握说清楚的事情没有几件,但其中之一是:人们的朋友越多,关系越密切,就越幸福。Para.91.Today,technologicalchangeissorappidthatwhenyoubuysomething,youdosoknowingthatinafewmonthsthere’sgoingtobeabetter,fasterversionoftheproduct,andthatyou’regoingtobestuckwiththeoldone.=今天的技术变化异常神速,购买某种产品时你就知道,在过几个月,比这个产品性能更好、运作更快捷的款式就会问世,而你却不得不继续使用旧款式的产品。2.Someoneelse,inotherwords,hasitbetter.=换句话说,别人买到的产品要比你的好。3.It’sasifdisappointmentwerebuiltintoacquisitionfromtheverybeginning.=这种失望感仿佛从你开始购买这件产品时就已经深深植入你的认知系统中了。Para.101.Dailystress,anannoyingsenseofdisappointment,fearthatthegovernmentknowsalotmoreaboutyouthanyouwouldlikeitto-----theseareobviouslysomeofthewaysinwhichtechnologyreducespeople’ssenseofwell-being.=日常生活的压力、一种令人烦恼的失望感、对政府知晓你的情况超出你所希望的程度而造成的恐惧感——这些显然都是技术降低了人们幸福感的几个方面。2.Butthemostimportantimpactoftechnologyonpeople’ssenseofwell-beingisinthefieldofhealthcare.=然而,技术对人们的幸福感的最重要的影响体现在医疗保健方面。3.BeforetheIndustrialRevolution,twooutofeverythreeEuropeansdiedbeforetheageof30.=工业革命以前,每三个欧洲人中就有两个的寿命不足30岁。4.Today,lifeexpectancyforwomeninWesternEuropeisalmost80years,anditcontinuestoincrease.=而今天,西欧妇女的寿命差不多是80岁,而且还会继续提高。5.Thepointisobvious:thevastmajorityofpeoplearehappytobealive,andthemoretimetheygetonearth,thebetterofftheyfeelthey’llbe.=道理很明了:绝大多数人很乐意活下去,他们在地球上生活的时间越长感觉就越好。6.Butuntilveryrecently,lifeforthevastmajorityofpeoplewasnasty,rough,andshort.=但是,就在不久前,绝大多数人还过着龌龊不堪、牲口不如的生活,而且寿命非常短暂。7.Technologyhaschangedthat,atleastforpeopleintherichworld.=技术改变了这一状况,至少对于富裕国家的人们来说情况是如此。8.Asmuchasweshouldworryabouttherisingcostofhealthcareandtheproblemoftheuninsured,it’salsoworthrememberinghowvaluableforourspiritsaswellasourbodiesarethebenefitsthatmedicaltechnologyhasbroughtus.=我们在为医疗保健费用的提高和没有参加保险的人们的问题担忧的同时,同样也应该记住,医疗技术所带给我们的身体和精神上的好处是多么有价值。Para.111.Onadeeperlevel,whatthetechnologicalimprovementofourhealthandourlongevityemphasizesisaparadoxofanydiscussionofhappinessonanationaloragloballevel:eventhoughpeoplemaynotbehappier,eventhoughtheyarewealthierandpossessmoretechnology,they’restillashungryaseverformoretime.=从更深层次上来说,我们在健康和长寿方面所取得的进步却强调了在国家和全球层面讨论幸福问题的一个自相矛盾的说法:即使人们不会更幸福,即使他们更加富裕并拥有更多技术,他们还会像以前那样渴望长寿。2.It’slikethatoldjoke:thefoodmaynotbesogreat,butwewanttheportionstobeasbigaspossible.=这就像那个古老的笑话一样:食品也许并不好,可我们都想让自己得到的那一份尽量大一些。FameFameisverymuchlikeananimalchasingitsowntailwho,whenhecapturesit,doesnotknowwhatelsetodobuttocontinuechasingit.Fameandtheexhilaratingcelebritythataccompaniesit,forcethefamouspersontoparticipateinhisorherowndestruction.Ironicisn’tit声誉就像一直不断追逐自己尾巴的动物,当抓住自己的尾巴时,它也不知道除了继续追逐之外他还能做什么.声誉和令人兴奋的名望相伴,促使着名人们走向毁灭.很讽刺,不是么Thosewhogainfamemostoftengainitasaresultofpossessingasingletalentorskill:singing,dancing,painting,orwriting,etc.Thesuccessfulperformerdevelopsastylethatismarketedaggressivelyandgainssomepopularity,anditisthispopularitythatusuallyconvincestheperformertocontinueperforminginthesamestyle,sincethatiswhatthepublicseemstowantandtoenjoy.Butintime,theperformerbecomesboredsingingthesamesongsinthesamewayyearafteryear,orthepainterbecomesboredpaintingsimilarscenesorportraits,ortheactoristiredofplayingthesamecharacterrepeatedly.Thedemandofthepublicholdstheartisthostagetohisorherownsuccess,fame.Iftheartistattemptstochangehisorherstyleofwritingordancingorsinging,etc.,theaudiencemayturnawayandlooktoconferfleetingficklefameonanotherandthen,intime,onanother,andsoonandsoon.那些声名鹊起的人通常是因为他们具有某项天赋或者掌握了某样技能:唱歌,跳舞,绘画或者写作等.一个成功的表演者因为发展了一种激进的市场表演风格而倍受欢迎.也正是这种名气促使他保持着这种表演艺术.因为这是观众想要的和喜欢的.但是到最后,歌手会因为年复一年的唱着同样的歌而感到厌烦.画家会因为一直画着同样的风景和肖像而感到无趣.演员会因为长期表演同样的角色而感到厌倦.公众的需求掌握着艺术家们的获得声誉与否的关键.如果艺术家们想要去改变他们书法风格,唱腔或者舞步等的时候,观众们就有可能离开,把那些转瞬即逝的名誉授予他人.然后接着,给另一个再另一个再另一个…….WhocannotrecognizeaTennesseeWilliamsplayoranovelbyJohnUpdikeorErnestHemingwayorapoembyRobertFrostor.Audenor.EliotThesameistrueofpainterslikeMonet,Renoir,DaliorPicassoanditistrueofmoviemakerslikeHitchcock,Fellini,Spielberg,ChenKai-georZhangYimou.Theirdistinctivestylesmarkedasignificantchangeinthetraditionformsandgrantedthemfameandfortune,buttheywerenotfreetodevelopotherstylesorformsbecausetheiraudiencedemandedofeachofthemwhattheyoriginallypresented.HemingwaycannotevennowbeconfusedwithHenryJamesoranyoneelse,norcanFrostbeconfusedwithYeats,etc.Theuniqueformseachofthemcreated,createdthem.Noartistorperformercanentirelyescapethelureoffameanditspromiseofendlessadmirationandrespect,butthereisaheavypriceonemustpayforit.谁不认识田纳西.威廉斯的戏剧/约翰•厄普代克和欧纳斯特.海明威的小说/罗伯特.弗罗斯特/.奥登和托.史.艾略特的诗歌同样的还有画家莫奈,雷诺阿,达利或者毕加索,还有电影制作节家希契科克,费里尼,斯皮尔伯格,陈凯歌或者张艺谋.他们与众不同的风格标志着传统形式的重大变革,从而授予他们声望和财富.但是他们没有发展其他风格或模式的自由,因为他们的观众需要的是他们最先呈现的形式.即使现在,海明威还被混淆为亨利•詹姆斯或者其他的什么人;弗洛斯特也没有被混淆为耶茨.他们创造的独一无二的风格成就了他们.没有任何一个艺术家或表演者能够完全逃脱声誉的诱惑,因为声誉能给他们带来无止境的赞美和尊重.但是想要获得声誉就一定要付出沉重的代价.Famebringscelebrityandhighregardfromadoringandloyalfansineachfieldofendeavoranditisheadystuff.Aperformercaneasilycometobelievethatheorsheisasgoodashisorherpress.Butmostpeople,mostartistsdonotfainfameandfortune.Whataboutthoseperformerswhofail,oranyonewhofailsCuriouslyenough,failureoftenseversasitsownrewardformanypeople!Itbringssympathyfromotherswhoaredelightednottobeyou,anditallowsfamilyandfriendstolowertheirexpectationsofyousothatyouneednotcompetewiththosewhohavemoretalentandwhosucceed.Andtheyfindexcusedandexplanationsforyourinabilitytosucceedandbecomefamous:youaretoosensitive,youarenotinterestedinmoney,youarenotinterestedinthepowerthatfamebringsandyouarenotinterestedinthelossofprivacyitdemands,etc.—allexcused,butcomfortingtothosewhofailandthosewhopretendnottonoticethefailure.在每个领域里,声望都能够带来名气,能够在那些满怀崇敬之心的忠实的粉丝里受到高度关注.但是它是是个容易使人沉醉的东西.一个表演者很容易相信自己的成就与舆论者称赞一样.但是很多人,很多艺术家并没有获得声誉和财富.那些失败者的表演者,或者其他失败了的人呢说来也奇怪,对于很多人来说,失败却常常是对他们的失败的补偿.它招来那些庆幸自己不是你的人的怜悯;它使得你的家人,朋友降低对你的期望,从而你不必再与那些比你有天赋,比你成功的人攀比.他们为你不能成功成名的无能寻找各种各样的借口和解释:你太容易受伤,你对金钱不感兴趣,你不屑于那些伴随名誉而来的权利,你也不喜欢因为出名而使隐私受到侵犯,等等.所有的借口,只是为了安慰是那些失败了的人,或者那些假装不在意失败的人罢了.Historyhasamplyproventhatsomefailureforsomepeopleatcertaintimesintheirlivesdoesindeedmotivatethemtostriveevenhardertosucceedandtocontinuebelievinginthemselves.ThomasWolfe,theAmericannovelist,hadhisfirstnovelLookHomeward,Angelrejected39timesbeforeitwasfinallypublishedandlaunchedhiscareerandcreatedhisfame.Beethovenovercamehistyrannicalfatherandgrudgingacceptanceasamusiciantobecomethegreatest,mostfamousmusicianintheworld,andPestalozzi,thefamousItalianeducatorinthe19thcentury,failedateveryjobheeverhaduntilhecameupontheideaifteachingchildrenanddevelopingthefundamentaltheoriestoproduceanewformofeducation.ThomasEdisonwasthrownoutofschoolinfourthgrade,ataboutage10,becauseheseemedtotheteachertobequitedullandunruly.Manyothercasesmaybefoundofpeoplewhofailedandusedthefailuretomotivatethemtoachieve,tosucceed,andtobecomefamous.But,unfortunately,formostpeoplefailureistheendoftheirstruggle,notthebeginning.Therearefew,ifany,famousfailures.历史已经充分证明了有些人在他们生命的某些时间里遭遇的失败确实会激励他们为取得成功而更加努力奋斗并且继续相信自己.美国小说家托马斯沃.尔夫的第一篇小说<向家乡看吧,安琪儿>被拒绝了39次才最终得以发表,从而开启了他的事业,为他创造了名誉.贝多芬不向他专横的父亲低头,也忍气吞声的做过乐师,但他最终还是成为了举世闻名的音乐家.十九世纪意大利著名的教育家裴斯塔洛齐在他决定从事儿童教育事业并且为之建立起一套新的基本教育体系之前,在各行各业一无所成.托马斯.爱迪生在十岁读四年级的时候因为被老师认为愚笨任性而逐出学校.另外,也有很多最初失败的人以失败为动力,发愤图强,最终取得成功.但是,很不幸,对于很多人来说失败就是他们奋斗的终点,而不是起点.成功的失败者即使有,也很少.Wellthen,whydoesanyonewantfameDoyouDoyouwanttobeknowntomanypeopleandadmiredbythemDoyouwantthemoneythatusuallycomeswithfameDoyouwantthemediatonoticeeverythingyoudoorsaybothinpublicandinprivateDoyouwantthemhoundingyou,questioningyouandtryingtoundoyouInAmericanpoliticsitisveryobviousthattobefamousistobethetargetofeveryonewhodisagreeswithyouaswellasofthemedia.Fameturnsallthelightsonandwhileitgivespowerandprestige,ittakestheyououtofyou:youmustbewhatthepublicthinksyouare,notwhatyoureallyareorcouldbe.Thepolitician,liketheperformer,mustpleasehisorheraudiencesandthatoftenmeanssayingthingshedoesnotmeanordoesnotbelieveinfully.Nowondersofewpeopletrustpoliticians.Butwehavenotansweredthequestionatthebeginningofthisparagraph:whydoesanyonewantfameSeveralreasonscometomind:todemonstrateexcellenceinsomefield;togaintheadmirationandloveofmanyothers;tobetheoneeveryonetalksabout;toshowfamilyandfriendsyouaremorethantheythoughtyouwere.Probablyyoucanlistsomeotherreasons,butIthinkthesearereasonablycommon.那么为什么每个人都渴望拥有名誉呢你渴望么你渴望许多人都知道你,赞赏你么你渴望那些伴随名誉而来的金钱么你希望被媒体关注你做的每一件事么不论是公共场合或者是私底下.你希望被他们不停地跟踪,不停地询问不停地骚扰么很明显,在美国政坛,出名就会成为那些反对你人的目标,也会成为媒体的目标.声誉给你带来所有的光环,同时赋予你权利和威望,也让你变得不像原来的自己.你必须成为公众心目中的你,而不是真实的你和可能的你.政治家也像表演者一样,必须讨好自己的观众.这就意味着他们只能说一些不是他们本意或者他们也不完全相信的话.所以相信政治家的人很少也就不足为奇了.但是我们还没有回答本段开始提出的问题:为什么每个人都渴望名誉呢我突然想到几个原因:为了在某些领域彰显卓越;为了赢得别人的赞美和喜爱;为了成为每个人谈到的话题;又或者为了向亲人和朋友证明自己能够超乎他们的想象.或许你也可列举其他的原因,但是我认为通常都是这些原因.Isitpossibletobefamousandtoremaintruetoyourself,therealyouPerhaps,butoneishardpressedtocomeupwiththenamesofthosewhohavedonetheirthingtheirwayandsucceedinthefamegame.Manypoliticaldissidentaroundtheworld,inparticular,DawnAungSuuKyiofBurma,isarareexceptiontotherulethatsaysmaintainingunpopularviewsorunpopularattitudesorapproachesinanyfieldwilldestroyyou.ThefamousIrishwriterOscarWilde,averysuccessfulwriterofstories,poemsandplays,wasknownforhismostunusualclothingandeccentricbehavior,socialandsexual.ThisbehaviorhimtotheattentionofthemotherofayoungmanOscarwasintimatewithandsheaccusedhim.Hewasfuriousaboutthisandsuedtheyoungman’smotherwhichledtoatrialandimprisonmentfortwoyears.Heremainedtruetohimselfandpaidaheavypriceforitbybeingostracizedanddefamed.如果成名,是否还有可能保持最真实的自己呢也许可能,但是一个人很难即能够以自己的方式做自己喜欢做的事,又在名利场上取得成功.对于世界上很多持不同政见的的政界人员来说,一直说一些在任何领域都不受欢迎的观点或者态度是一件违反政界规则的事情.但是缅甸的黎明翁山苏姬是个罕见的例外.著名的爱尔兰作家奥斯卡.王德尔是一个很成功的小说家/诗人和剧作家.他因他最与众不同的服装/古怪的行为/反常的社会观和性观念而闻名.但是他的举止让他好朋友的母亲感到反感,从而被告上了法庭.他为此感到怒不可歇,并控告这位母亲.如此一来,他也因此遭受了两年的审讯和关押.他保持了最真实的自己,但是却为此付出了沉重的代价,受到社会排斥,声名尽毁.TimemagazineofJune17,1996devotedagooddealofitsissuetodiscussingpeople(25inAmerica)whoarethemostinfluentialinthecountryintheiropinion.TheyaddedashortessayonwhoarethemostpowerfulpeopleinAmericaandnooneonthefirstlistappearedonthesecondlist,andstrangelyenough,noneofthepeopleoneitherlistwasdescribedasfamous,althoughIthinkseveralsurelyare.CanwereallydistinguishinfluentialpeopleandpowerfulpeoplefromthosewhoarefamousMaybe,buttheirlistofinfluencepeopleincludedJerrySeinfeldthecomedianandTVstar,CourtneyLovethesingeranddrugaddictwhosefamehascomelargelythroughherhusbandKurtCobain,theguitaristwhocommittedsuicide,andthelistincludesOprahWinfreythetalkshowhostandCalvinKleintheclothingdesigner.Allofthesepeoplearefamous,butIbelieve,notveryinfluentialinthesamethattheychangethewaymostofusthinkoract.InTimemagazine’slistwefindaSupremeCourtjustice,SandraDayO’Connor,whoisnomoreinfluentialorpowerfulthananyoftheother8justices.PresidentClintonisnotconsideredinfluential()butisconsideredpowerful!Youdecideifyouthinkfamousandinfluentialandpowerfularecloselyrelated,ordifferent..1996年6月17日,<时代>杂志投入了大量的版面来讨论谁是民众心里对美国最具影响力的人.他们对那位美国最有影响力的人物补充了一篇小传记.但是那些在第一份名单中出现的人没有一个出现在第二份名单里面.不可思议的是出现在两份名单中的人没有一个可以称得上出名,尽管我认为其中有些人确有声誉.但是我们真的能够区别出那些著名的人物谁是有影响力的人谁是有权力的人吗也许,但他们那份有影响力的人的名单中包括喜剧演员和电视明星杰瑞•桑菲尔德以及科特尼.洛芙,她是一名歌手,也是一个吸毒者,并且她是因为她的丈夫而出名的.她的丈夫科特.柯本是一名吉他手,死于自杀.除此以外,这份名单也包括脱口秀节目的主持人奥普拉•温弗瑞,和服装设计师卡尔文.克莱恩.所有的这些人物都是有名的,但是我相信,他们对改变我们的思维方式和行为习惯并没有多大影响力.在<时代>杂志名单里面我们还发现一位高级法院的法官桑德拉.奥康纳.他比不比其他法官影响力大,也并不比其他法官权力大.别人并不认为克林顿总统有影响力,但是他们认为他有权力.知名度/影响力和权力是联系紧密还是根本就不同,是由你来决定的.Ibelievethatfameandcelebrity,influenceandpower,successandfailure,realityandillusionareallsomehowneatlywovenintoaseamlessfabricwelaughinglycallreality.Isaytothosewhodesperatelyseekfameandfortune,celebrity:goodluck.Butwhatwillyoudowhenyouhavecaughtyourtail,yoursuccess,yourfameKeepchasingitIfyoudocatchit,hangonfordearlifebecausefallingisnotaspainfulaslanding.Seeyousoonfamousandalmostfamous,wayfarersonthisunbright,nonlinearplanet.我相信声誉和名望,影响和权力,成功与失败,真实和虚幻都以某种方式灵活的编织成一张细密的绸布,我们笑称为”现实”的那张布.我对那些拼命地寻求声誉/名望与财富的人说:祝你好运.但是当你抓住了你的尾巴,也就是你的成功和声望的时候,你将要怎么做如果你真的抓住了它,就拼命地抓住吧,因为掉落并不像攀登一样痛苦.希望很快看见你成名,或者是快要成名,在这颗光明的行星上成句辉煌的旅程.TWork,Labor,andPlayWystanH.AudenThistextistakenfromTheLittle,BrownReader(ThirdEdition),editedbyMarciaStubbsandSylvanBarnet.Little,BrownandCompany.1983.close1RTSofarasIknow,MissHannahArendtwasthefirstpersontodefinetheessentialdifferencebetweenworkandlabor.Tobehappy,amanmustfeel,firstly,freeand,secondly,important.Hecannotbereallyhappyifheiscompelledbysocietytodowhathedoesnotenjoydoing,orifwhatheenjoysdoingisignoredbysocietyasofnovalueorimportance.Inasocietywhereslaveryinthestrictsensehasbeenabolished,whetherwhatamandoeshassocialvaluedependsonwhetherheispaidmoneytodoit,butalaborertodaycanrightlybecalledawageslave.Amanisalaborerifthejobsocietyoffershimisofnointeresttohimselfbutheiscompelledtotakeitbythenecessityofearningalivingandsupportinghisfamily.工作、劳动和玩耍

威斯坦·H·奥登就我所知,汉娜·阿伦特小姐是界定工作和劳动之间本质区别的第一人。一个人要想快乐,第一要有自由感,第二要确信自己有价值。如果社会迫使一个人去做他自己不喜欢的事,或者说,他所喜欢做的事被社会忽视,看作没有价值或不重要,那他就不会真正快乐。在一个严格意义上已废除奴隶制的社会里,一个人做的事情是否具有社会价值取决于他是否为完成此项工作得到了报酬。然而,今天的劳动者可以被称为名副其实的工资奴隶。如果社会给一个人提供一份他本人不感兴趣的工作,他出于养家糊口的需要不得已才从事这项工作,那这个人就是一个劳动者。close2RT

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论