




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
翻译句子2016.11.101.他们正在庆祝获得奖学金。Theyarecelebratingwinningascholarship.2.大学毕业后我想做一名医生。Iwanttobeadoctoraftergraduating/graduationfromcollege/university.Aftergraduating/graduationfromcollege/university,Iwanttobeadoctor.3.多么令人兴奋的比赛!我们队最后赢了!Whatanexcitinggame!Ourteamwonatlast!4.他们多么幸福啊!Howhappytheyare!5.那个男孩正在吹蛋糕上的蜡烛。Theboyisblowingthecandlesonthebigcake.1.每年九月或十月,全世界的中国人都要庆祝中秋节。EveryyearinSeptemberorOctober,theMid-AutumnFestivaliscelebratedbyChinesepeopleallovertheworld.2.中秋节之所以重要是因为这对家人来说是一个特殊的时刻。TheMid-AutumnFestivalisimportantbecauseitisaspecialoccasionforfamily.3.人们喜欢在晚上聚在一起赏月。Peopleliketomeetintheeveningandwatchthemoon.4.这一天要吃月饼之类的特殊食品。Itisalsoadayforspecialfoodslikemooncakes.5.有各种各样的月饼。Thereareallkindsofmooncakes.6.传统的月饼通常是用豆馅来做的。Traditionalmooncakesareusuallymadewithbeanpaste.2016.11.12正月十五是元宵节。它标志着中国新年庆典的结束。TheLanternFestivalfallsonthefifteenthdayofthefirstlunarmonth.ItmarkstheendoftheChineseNewYearcelebrations.过去,人们常用蜡烛点灯笼。现在大多数灯笼是由电灯泡和电池制成的。Inthepast,lanternswereusuallylitbycandles.Nowadays,mostlanternsaremadewithlightbulbsandbatteries.元宵节的特殊食品是元宵。ThespecialfoodfortheLanternFestivalisthesweetdumpling.农历五月初五是端午节。TheDragonBoatFestivalfallsonthefifthdayofthefifthmonthofthelunaryear.过去,只有中国人组织赛龙舟。Inthepast,dragonboatraceswereorganisedonlybyChinesepeople.2016.11.23对我来说,圣诞节总是从寒冷多风的十一月中旬就开始了。Forme,Christmasalwaysbeganinthemiddleofthecold,windymonthofNovember.随着十二月的来临,我们的兴奋与日俱增。WithDecemberourexcitementgreweachday.2016.11.24我往嘴里塞满食物,有时都难以吞咽。Iputsomuchfoodinmymouthsometimesthatitwashardtoswallow.午饭后,我们打牌,而大人们则躺在沙发上听女王的电视讲话。Afterlunch,theadultssleptonthesofasinfrontoftheQueen’sspeechontelevisionwhileweallplayedcards.2016.12.11.传统的月饼通常是用豆馅来做的。Traditionalmooncakesareusuallymadewithbeanpaste.2.过去,人们常用蜡烛点灯笼。Inthepast,lanternswereusuallylitbycandles.3.这个剧院正在被建。Thetheaterisbeingbuiltnow.4.当我在那的时候,这个房子正在被刷成白色。Thehousewasb
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 行业龙头企业会议合同
- 景区旅游解说系统优化考核试卷
- 摩托车启动系统与故障检修考核试卷
- 特殊作业机器人作业流程优化试题考核试卷
- 放射性废物处理与核设施的安全文化考核试卷
- 发电机润滑系统考核试卷
- 社区卫生服务临床路径应用考核试卷
- 网络安全防护法律法规适用性考核试卷
- 海水养殖水质监测新技术研究考核试卷
- 玻璃制造的化学稳定性与抗腐蚀性考核试卷
- 《智能网联汽车用摄像头硬件性能要求及试验方法》编制说明
- 2024年3月ITSMS信息技术服务管理体系基础(真题卷)
- 节能评审和节能评估文件编制费用收费标准
- 2023-2024年《劳务劳动合同样本范本书电子版模板》
- 中国居民口腔健康状况第四次中国口腔健康流行病学调查报告
- MOOC 数据挖掘-国防科技大学 中国大学慕课答案
- 中药注射剂合理使用培训
- 第13课+清前中期的兴盛与危机【中职专用】《中国历史》(高教版2023基础模块)
- 2024年国家粮食和物资储备局直属事业单位招聘笔试参考题库附带答案详解
- 苏轼临江仙课件大学语文完美版
- 《施工测量》课件
评论
0/150
提交评论