Doodeub外贸英语口语大全_第1页
Doodeub外贸英语口语大全_第2页
Doodeub外贸英语口语大全_第3页
Doodeub外贸英语口语大全_第4页
Doodeub外贸英语口语大全_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。--泰戈尔外贸英语口语大全本文档由实惠网外贸论坛()制作,更多外贸资料下载尽在实惠网外贸论坛。欢迎加入外贸交流QQ群:70984717Claim

索赔

1.

We

filed

a

claim

against

you

for

the

shortweight.

关于短重问题,我们已经向你方提出索赔。

2.

We've

given

your

claim

our

careful

consideration.

我们已经就你们提出的索赔做了邢秆芯俊?br>

3.

I

want

to

settle

our

claim

on

you

for

the

100

tons

of

bleached

cotton

waste,

as

per

Sales

Confirmation

No.

125EC.

我们想处理一下关于销售确认书第125EC号100吨漂白废棉的索赔问题。

4.

Claims

for

incorrect

material

must

be

made

within

60

days

after

arrival

of

the

goods.

有关不合格材料的索赔问题必须在货到后60天内予以解决。

5.

I'm

afraid

you

should

compensate

us

by

5%

of

the

total

amount

of

the

contract.

贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。

6.

The

Japanese

Company

agreed

to

compensate

us

for

the

defective

watches

by

5%

of

the

total

value.

日本公司同意就手表不精确向我们赔偿总价值的百分之五。

7.

In

my

opinion,

it's

evident

that

damages

must

have

occurred

during

transit.

依我看,损坏显然是在运输过程中造成的。

8.

So

far

we

haven't

had

any

complaint

of

this

kind.

至今我们没有过这类投诉。

9.

Do

you

have

any

proofs?

你们由证据吗?

10.

The

certificate

indicates

that

some

of

the

rollers

are

rusted.

商检证书上标明有些滚筒生锈了。

11.

We

regret

for

the

loss

you

have

suffered

and

agree

to

compensate

you

by

$500.

我们对你方遭受的损失深表歉意,同意向你们赔偿500美元。

12.

We

are

not

in

a

position

to

entertain

your

claim.

我们不能接受你们提出的索赔要求。Commodity

Inspection

商品检验

1.

How

will

the

clause

of

inspection

be

stipulated

in

the

contract?

检验条款合同中应如何规定?

2.

As

an

integral

part

of

the

contract,

the

inspection

of

goods

has

its

special

importance.

作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。

3.

The

exporters

have

the

right

to

inspect

the

export

goods

before

delivery

to

the

shipping

line.

出口商在向船运公司托运前有权检验商品。

4.

The

inspection

should

be

completed

within

a

month

after

the

arrival

of

the

goods.

商品检验工作在到货后一个月内完成。

5.

Do

you

mean

that

you

sell

on

shipped

quality

and

quantity?

你是说你们按离岸时品质及数量卖货吗?

6.

But

in

the

case

of

disqualification

or

short-weight

on

arrival?

但如果货到后发现质量不合格或短货怎么办?

7.

Our

goods

must

be

up

to

export

standards

before

the

Inspection

Bureau

releases

them.

我们的货物只有在符合出口标准后商检局才会放行。

8.

The

certificate

will

be

issued

by

China

Import

and

Export

Commodity

Inspection

Bureau

or

by

any

of

its

branches.

检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。

9.

Would

you

tell

me

whether

we

the

buyers

have

the

right

to

reinspect

the

goods

when

the

goods

arrive?

请你告诉我,货物抵达后买方是否有权复查?

10.

What's

the

time

limit

for

the

reinspection?

复查的时限是什么时候?

11.

What

if

the

results

from

the

inspection

and

the

reinspection

do

not

coincide

with

each

other?

如果检验和复查的结果有出入该怎么办呢?

12.

It

is

international

practice

that

the

reinspection

should

be

made

within

7

days

upon

the

arrival

and

if

any

discrepancies

are

found,

you

may

lodge

claims

with

us

within

30

days.

根据国际惯例,对商品的复查应在货物抵达后7天内进行。如果发现有任何差异,

你方在30天内可以向我方提出索赔。Compensation

Trade

补偿贸易

1.

We

agree

to

supply

you

with

a

complete

set

of

equipment

for

the

processing

line.

我们同意向你方提供一整套生产线的设备。

2.

We

could

manage

to

reduce

our

price

by

3%

if

you

are

agreeable

to

pay

us

back

wholly

or

in

part

by

the

resultant

product

of

the

equipment.

如果你方愿用直接产品进行全部或部分的补偿,我们可以

设法减价3%。

3.

It's

better

for

us

to

do

total

compensation

trade.

对我们来说最好用全额补偿。

4.

Equipment

costs

will

be

paid

for

with

the

finished

products

produced

by

the

machines.

设备的费用将用这套机器生产出的成品支付。

5.

If

the

equipment

fails

to

give

normal

operation,

you

are

to

repair

them

at

your

cost.

如果设备不能正常运行,由你方负责维修,并承担费用。

6.

How

long

should

it

take

to

have

the

payment

completely

made?

还清贷款要多久?

7.Three

years

or

so,the

sooner

the

better.

三年左右。越快越好。

8.

The

price

of

countersale

products

shall

be

determined

according

to

the

prevailing

world

market

price

at

the

time

of

each

shipment.

偿付产品的价格将按每次交货的国际市场价格决定。

9.

Our

bean

curd

processing

line

is

the

most

advanced

and

well-known

in

the

world.

我们的豆腐生产线是世界上最先进的,久负盛名。

10.

We

can

only

accept

80%

of

your

requirements

for

five

years.

我们只能接受你方五年需求的80%。

11.

We

want

you

to

supply

annually

1,000

pieces

of

cotton

goods

and

14,000

garments.

我们希望你方每年提供1000件棉织产品,14000件衣服。

12.

We'll

send

five

engineers

to

help

you

with

the

installation

work.

我们将派5名工程师协助你方的安装工作。Complaints

抱怨

1.

If

we

can't

get

the

goods

by

March

the

first,

we'll

have

to

cancel

the

order.

如果3月1日前无法拿到货物,我们就只能取消订货了。

2.

Your

shipment

hasn't

arrived

because

it

is

stuck

in

customs.

你们的货还没到是因为在海关遭到阻止。

3.

We'll

check

into

it

and

call

you

as

soon

as

possible.

我们会调查,并会尽快给你电话。

4.

About

fifteen

percent

of

the

goods

were

damaged

on

arrival.

I

can't

understand

it.

货物送达时,大约有15%受损。我真搞不明白。

5.

The

packing

is

not

complete

and

everything

is

stained.

包装不完整,全部都污损了。

6.

We

asked

for

a

double-carton,

but

it

came

in

a

single-carton.

我们要求用双层的纸板盒,送达时却是单层的纸板盒。

7.

We

ordered

SR-17,

but

we

received

SU-17.

我们订的是SR-17,但收到的却是SU-17。

8.

The

invoice

shows

forty-five

units,

but

we

received

only

forty.

发票上写的是45台,但我们只收到40台。

9.

The

goods

are

not

up

to

par.

They

are

inferior

compared

to

the

original

sample.

这些货物未达标准,它们比原样品差。

10.

We

received

your

invoice,

but

there

was

no

discount.

我们收到了贵公司的发票,可是没有折扣。

11.

The

contract

says

a

twenty

percent

discount,

but

they've

discounted

only

fifteen

percent.

合约上说是达八折,不过却只打了八五折。

12.

We

received

your

statement,

but

you

charged

us

for

items

we

didn't

order.

我们收到了贵公司的对账单,可是,贵公司向我们索费我们没订的品目。Credit

Investigation

信用调查

1.

Please

let

us

know

about

the

credibility

of

Brown

Brothers?

请告诉我们关于布朗兄弟公司的信用状况。

2.

We'd

like

to

see

your

annual

report

for

the

last

two

years.

我们想看看贵公司过去两年的年度报告。

3.

The

Bank

of

America

grants

them

unsecured

letters

of

credit.

美国银行授予他们无担保信用证。

4.

Do

you

know

anything

about

the

financial

standing

of

this

company?

你知道有关这家公司的财务状况吗?

5.

There

is

no

record

of

a

loan

ever

being

refused.

不曾有被拒绝贷款的纪录。

6.

There

has

been

no

recent

need

for

long-term

or

short-term

borrowing.

最近无需长期或短期的贷款。

7.

May

I

ask

the

names

of

your

banks?

请问贵公司往来的银行有哪些?

8.

They've

had

some

experience

importing

from

a

German

company.

他们做德国方面的进口,有一些经验。

9.

They're

already

distributing

computer

hardware

for

an

American

company.

他们已经在为一家美国公司经销电脑硬件了。

10.

How

about

their

latest

sales

figures?

他们最近的销售额如何?

11.

Their

sales

have

actually

gone

down.

实际上,他们的销售额已经走下坡了。

12.

This

company

is

deeply

in

debt.

这家公司负债累累。Demanding

Actions

and

Reminders

催促与提醒

1.

How

soon

can

we

expect

your

answer

to

our

proposal?

关于我们的提议,我们多久能得到你的答复?

2.

I

can't

be

sure

now

because

I

have

to

discuss

it

with

my

boss

back

at

home.

我现在无法确定,因为我必须回去和老板讨论一下。

3.

Then

I'll

give

you

until

next

Wednesday,

OK?

那么,我给你到下星期三的期限,好吗?

4.

Please

be

sure

to

get

me

a

sample

tomorrow

morning.

请务必在明天早上给我一个样品。

5.

How

soon

would

you

like

to

have

them

done?

你要我多久把这些做好?

6.

Well,

this

one

is

pressing,

but

the

other

one

can

wait.

嗯,这个很紧迫,不过另一件可以缓一缓。

7.

I

know

it's

difficult

to

have

them

delivered

next

week,

but

we'd

appreciate

if

you

could.

We're

completely

out

of

stock

at

present.

我知道要下星期送货很难,但如果能的话,我们会很感激的。我们现在完全缺货。

8.

Would

the

shipment

get

to

us

in

time

for

Christmas?

这批货能在圣诞节前及时送到我们手中吗?

9.

Well,

that

I

have

to

figure

out.

嗯,那我要推算一下。

10.

I

am

calling

in

connection

with

an

order

we

placed

a

long

time

ago.

我打电话来,是想问关于我们很久以前订货的事。

11.

It's

No.

4267/UG.

It

was

made

by

telephone

on

Sept.

12th

and

confirmed

by

a

letter

a

week

later.

合同号码是4267/UG,是9月12日以电话、一星期后又以信确定的。

12.

Oh,

now

I've

found

out

everything

about

it.

It's

going

to

be

a

long

story.

哦,现在我查出有关它的一切了。真是说来话长。Establishing

Business

Relations

建立业务关系

1.

I

travel

a

lot

every

year

on

business,

but

this

is

my

first

visit

to

your

country.

我每年常常外出旅行做生意,不过这是我第一次到贵国来。

2.

I'd

like

to

introduce

a

colleague----Ben

White.

我来介绍一位同事----本•怀特。

3.

Ben's

just

joined

us

from

Sweden

and

he'll

be

looking

after

you

from

now

on.

本刚刚从瑞典来到我们公司工作,从现在开始,他将为您服务。

4.

I

look

forward

to

working

with

you.

我期待着和您一起工作。

5.

Now

I've

a

feeling

that

we

can

do

a

lot

of

trade

in

this

line.

We

wish

to

establish

relations

with

you.

现在我觉得我们可以在这行业做大量的生意,我们希望和您建立贸易关系。

6.

Your

desire

coincides

with

ours.

你们的愿望同我们的愿望一致。

7.

Would

you

like

to

market

our

products

under

your

name?

您愿意以你们的名义,销售我们的产品吗?

8.

We'd

like

an

exclusive

agreement.

我们希望有独家协议。

9.

Would

you

represent

us

throughout

your

country?

请你们在贵国各地代表本公司好吗?

10.

We

always

trade

with

foreign

countries

on

the

basis

of

equality

and

mutual

benefit.

我们总是与外国在平等互利的基础上做生意。

11.

Establishing

business

relations

between

us

will

be

to

our

mutual

benefit.

我们之间建立贸易关系将对双方有利。

12.

I

have

no

doubt

that

it

will

bring

about

closer

ties

between

us.

毫无疑问,它将使我们双方建立更紧密的联系。Export

of

Labor

Service

劳务输出

1.

In

recent

years,

many

Chinese

workers

and

technicians

have

been

sent

abroad

to

undertake

construction

projects.

近年来,许多中国工人和技工被派送到国外承担建筑工程。

2.

We

are

capable

of

undertaking

large

construction

projects

worth

more

than

US$100

million.

我们有能力承担价值超过1亿美元的大型建筑工程。

3.

The

prices

for

the

project

and

labor

services

are

reasonable

and

competitive.

工程和劳务的价格合理而且有竞争力。

4.

We

will

provide

any

line

of

engineers

and

technical

workers

needed

for

the

project

construction

or

equipment

installation.

我们将提供工程建设和设备安装所需要的任何行业的工程师和技术工人。

5.

In

the

interest

of

our

clients,

we

would

train

their

technical

staff

at

request.

从客户利益出发,我们会应客户要求培训他们的技术人员。

6.

Employers

shall

make

necessary

arrangements

so

that

engineers

may

be

provided

with

doctor

services

and

hospital

facilities

in

case

of

need.

雇主必须做出必要的安排,保证工程师在需要的时候提供医疗服务和住院设备。

7.

The

employer

shall

be

provided

the

workers

with

the

air

tickets

from

Beijing

to

Bamako,

and

from

Bamako

to

Beijing

upon

terminating

the

service.

工人自北京到巴马科以及服务期满后自巴马科回北京的飞机票,由雇主提供。

8.

The

employees

must

obey

the

laws

and

regulations

of

our

country.

雇员必须遵守我国的法律法规。

9.

The

employment

is

for

a

period

of

two

years

from

January

1,

2000

to

January

1,

2002.

聘期两年,从2000年1月1日至2002年1月1日。

10.

Professor

Brown's

housing

shall

be

provided

by

us

during

the

service

period.

在服务期间,布朗教授的住所由我们提供。

11.

They

work

five

days

a

week

and

seven

hours

a

day

with

legal

holidays.

他们每星期工作5天,每天工作7小时,并享有法定假期。

12.

As

China

has

huge

labor

resources,

labor

export

is

an

advantage

for

China's

participation

in

international

economic

activities.

中国拥有巨大的劳务资源,劳务输出是中国参与国际经济活动的优势。Foreign

Trade

Policy

外贸政策

1.

I

need

to

know

your

policy

on

investment.

我需要了解你们在投资方面的政策。

2.

Absorption

of

foreign

capital

is

an

essential

part

of

our

business

activities.

吸引外资是我们经济活动的基本组成部分。

3.

It

covers

foreign

loans

to

government

departments,

enterprises

and

direct

foreign

investment.

它包括向政府部门、企业提供国外贷款和直接投资。

4.

It

is

said

that

you

are

taking

up

a

new

policy

in

your

foreign

trade.

听说你们对外贸易中采取了一项新政策。

5.

We

keep

to

the

principle

of

equality

and

mutual

benefit.

我们坚持平等互利的原则。

6.

Only

we

are

trying

to

follow

some

general

international

practices.

我们只是努力遵循一些基本的国际惯例。

7.

Then

your

policy

must

be

more

flexible

than

before.

那么你们的政策肯定比过去灵活了。

8.

Before

we

use

foreign

capital,

we

first

make

clear

the

orientation

and

focal

point

of

investment.

在我们使用外资以前,首先要清楚投资的方向和焦点。

9.

We're

pleased

to

know

that

you

are

beginning

to

accept

both

private

and

government-government

loans.

我们高兴地了解到你们正在开始接受私人和政府间的贷款。

10.

Do

you

have

any

other

restrictions

or

concrete

policies

regarding

accepting

loans?

关于接受贷款,你们有什么其他限制或具体政策?

11.

Our

paid-off

period

could

be

as

long

as

15

years,

not

including

3

years

grace

period.

我们的偿还期可达15年之久,不包括3年的宽限期。

12.

But

we

will

require

you

to

purchase

our

equipment

at

least

25%

of

the

total

loan.

不过,我们要求你们以贷款总额至少25%的资金购买我们的设备Imports

and

Exports

进货与出货

1.

Please

let

us

know

immediately

when

we

can

have

a

new

supply.

有货可进时,请马上通知我。

2.

We

expect

fifty

to

come

in

before

the

end

of

this

month.

我们希望月底之前能进货50台。

3.

You'll

have

it

by

the

end

of

next

week

without

fail.

下周结束前,你一定可以拿得到。

4.

Would

you

tell

us

your

earliest

delivery

date?

你能告诉我们你们最早的送货日期吗?

5.

Delivery

takes

six

weeks

after

we

receive

your

order.

在接到订单后,要六个星期才能送货。

6.

We

can

guarantee

delivery

before

July

20.

7月20日前,我们保证可以送货。

7.

What's

the

dispatch

date

for

the

EC-50

we

ordered

last

week?

我们上周所订的EC-50的发货日期是几号?

8.

Could

you

reconfirm

the

shipping

date

for

me?

您能替我再确定一下运送日期吗?

9.

They'll

be

sent

on

the

tenth

of

November.

11月10日会送去。

10.

They're

scheduled

to

be

sent

on

October

the

twentieth.

货预定在10月20日送去。

11.

They

are

due

to

arrive

in

Seattle

on

March

the

second.

货预定在3月2日送达西雅图。

12.

Now

we're

very

busy,

so

I'm

afraid

it'll

be

about

two

months

before

we'll

be

able

to

deliver.

现在我们很忙,所以恐怕大约两个月后才能送货。Inside

the

Office

公司内部

1.

I

wonder

if

there's

any

possibility

of

our

setting

up

an

overseas

branch.

我想知道我们是否有可能成立海外分公司。

2.

Well,

that's

a

difficult

question

and

I

suppose

my

answer

is

yes.

嗯,这是个很难回答的问题,不过我想是有可能的。

3.

I'm

afraid

this

bank

won't

advance

the

money.

What

shall

we

do?

恐怕这家银行不会贷这笔款给我们,我们该怎么办?

4.

Well,

what

I

suppose

is

this.

We

should

try

a

joint

venture

in

order

to

raise

the

necessary

fund.

嗯,我的建议是这样的。我们该试试共同投资企业,以筹募所需的资金。

5.

Since

Mr.

Brown's

been

offered

a

better

job

by

another

firm.

Is

there

anyone

to

replace

him?

既然布朗先生有了另一家公司的更好职位,有谁要接替他的工作吗?

6.

I

just

can't

think

of

anyone

offhand,

but

there

should

be

somebody

we'd

like

to

promote.

我无法马上想出谁来,不过,应该有人可以提拔。

7.

I

wish

I

didn't

have

to

say

this,

but

the

board

of

directors

has

agreed

to

cut

down

on

the

present

staff.

真希望我不必跟你说这些,但是董事会已经同意裁员。

8.

I

knew

sooner

or

later

this

would

come.

我知道这是迟早会发生的。

9.

To

be

honest,

since

you

are

not

in

a

position

to

make

any

decision,

you

shouldn't

have

committed

yourself.

老实说,既然你不是处于决策者的位置,你就不应该作承诺。

10.

Say,

how

about

joining

me

for

dinner

somewhere

after

we

get

through

with

this?

嘿,办完这事之后,和我一起找个地方共进晚餐如何?

11.

That's

a

superb

idea!

In

that

case,

why

don't

we

invite

Miss

Green

to

come

with

us?

真是好主意!如果那样的话,我们何不邀请格林小姐一起去?

12.

I

wish

I

could.

But

she's

left

for

the

day.

我希望可以。不过她已经走了。Insurance

保险

value

only.

If

more

than

that

is

asked

for,

the

extra

premium

should

be

borne

by

the

buyer.

请注意,我们的保险范围只是发票金额的110%,如果要求投保更高的险别,额外的

保费应由买方承担。International

Leasing

Trade

国际租赁贸易

1.

If

you

are

interested

in

leasing

trade,

please

let

us

know.

如果你们有意做租赁贸易,请告诉我们。

2.

The

supplier

wishes

to

sell

his

products

and

sees

in

international

leasing

the

means

of

achieving

this

with

more

certainty

and

speed.

供应商希望能够卖出货物,把国际租赁看成一种稳妥和快速达到目的的方法。

3.

The

lessee

wants

to

buy

certain

equipment

and

sees

in

leasing

the

means

to

do

this

with

less

financial

pressure.

租赁人想买某种设备,把租赁看成在较小的财政压力下达到目的的手段。

4.

Would

you

please

fill

out

this

leasing

application

first?

请先填写这份租赁申请。

5.

The

leasing

company

will

have

to

find

out

whether

its

customer

will

be

able

to

make

the

contractual

rental

payments.

租赁公司要调查出客户能否按合同规定付清租金。

6.

Would

you

provide

your

balance

sheet

and

profit

and

loss

accounts

for

the

past

three

years?

请提供贵公司过去三年的资产负债表和损益账目清单。

7.

We

leased

the

machines

from

a

Japanese

leasing

firm

last

month.

上月我们从一家日本租赁公司租入这些机器。

8.

The

ownership

of

the

leased

equipment

remains

with

the

lessor.

租赁的设备,其所有权仍属于出租人。

9.

We're

interested

in

setting

up

a

power

plant

in

this

city

with

equipment

and

technology

to

be

leased

from

abroad.

我们有意在这个城市成立一家发电厂,设备和技术从国外租入。

10.

Please

let

us

know

in

detail

the

machines

you

wish

to

lease

from

us,

including

specifications,

production

flow

and

designed

productivity

and

term

of

the

lease.

请详细告知我方你们希望租赁的机器情况,包括规格、生产流程、预定生产力

和租期。

11.

The

rental

is

to

be

calculated

on

the

basis

of

the

export

price

of

the

equipment.

租金是以设备的出口价格为基础计算的。

12.

At

the

expiration

of

the

lease,

the

equipment

should

be

returned

to

us

in

good

condition.

租赁期满后,设备应完好无损地归还给我方。

International

Leasing

Trade

国际租赁贸易

1.

If

you

are

interested

in

leasing

trade,

please

let

us

know.

如果你们有意做租赁贸易,请告诉我们。

2.

The

supplier

wishes

to

sell

his

products

and

sees

in

international

leasing

the

means

of

achieving

this

with

more

certainty

and

speed.

供应商希望能够卖出货物,把国际租赁看成一种稳妥和快速达到目的的方法。

3.

The

lessee

wants

to

buy

certain

equipment

and

sees

in

leasing

the

means

to

do

this

with

less

financial

pressure.

租赁人想买某种设备,把租赁看成在较小的财政压力下达到目的的手段。

4.

Would

you

please

fill

out

this

leasing

application

first?

请先填写这份租赁申请。

5.

The

leasing

company

will

have

to

find

out

whether

its

customer

will

be

able

to

make

the

contractual

rental

payments.

租赁公司要调查出客户能否按合同规定付清租金。

6.

Would

you

provide

your

balance

sheet

and

profit

and

loss

accounts

for

the

past

three

years?

请提供贵公司过去三年的资产负债表和损益账目清单。

7.

We

leased

the

machines

from

a

Japanese

leasing

firm

last

month.

上月我们从一家日本租赁公司租入这些机器。

8.

The

ownership

of

the

leased

equipment

remains

with

the

lessor.

租赁的设备,其所有权仍属于出租人。

9.

We're

interested

in

setting

up

a

power

plant

in

this

city

with

equipment

and

technology

to

be

leased

from

abroad.

我们有意在这个城市成立一家发电厂,设备和技术从国外租入。

10.

Please

let

us

know

in

detail

the

machines

you

wish

to

lease

from

us,

including

specifications,

production

flow

and

designed

productivity

and

term

of

the

lease.

请详细告知我方你们希望租赁的机器情况,包括规格、生产流程、预定生产力

和租期。

11.

The

rental

is

to

be

calculated

on

the

basis

of

the

export

price

of

the

equipment.

租金是以设备的出口价格为基础计算的。

12.

At

the

expiration

of

the

lease,

the

equipment

should

be

returned

to

us

in

good

condition.

租赁期满后,设备应完好无损地归还给我方。

Introduction

to

a

Company

介绍公司

1.

Do

you

happen

to

know

our

company?

您知道本公司吗?

2.

I

hear

about

your

company

quite

often.

我常常听说贵公司。

3.

Our

company

was

established

in

1996.

本公司创立于1996年。

4.

Our

company

was

founded

five

years

ago

as

an

affiliate

of

United

Trading

Company.

本公司创立于5年前,是联合贸易公司的关系企业。

5.

We

have

about

1200

employees,

three

hundred

in

the

office

and

nine

hundred

in

the

plant.

我们大约有1200名员工,办公室有三百,工厂有九百。

6.

Where

is

your

head

office?

你们的总公司在哪里?

7.

What

line

of

business

are

you

in?

你们主要从事哪方面的行业?

8.

We

supply

a

wide

range

of

office

automation

devices.

我们提供多种不同的办公室自动化设备。

9.

We're

a

manufacturer

and

seller

of

quality

fabrics.

我们是高级服饰的制造商兼售卖商。

10.

We

have

twenty

branches

abroad,

and

we've

recently

opened

a

new

one

in

Bangkok.

我们在海外有二十家分公司,最近在曼谷新开了一家。

11.

As

to

our

sales

network,

we

have

a

total

forty-six

sales

agents

throughout

the

country.

至于我们的销售网络,我们在全国各地一共有46家销售代理商。

12.

Our

sales

were

up

twelve

percent

last

year,

occupying

about

thirty-five

percent

of

the

market

in

printers.

去年我们的销售量增加了12个百分点,大约占打印机35%的市场份额。Market

Research

市场调研

1.

The

preliminary

market

test

is

due

to

start

next

month.

初期市场测试下个月开始。

2.

Everyone

knows

that

there've

been

some

major

changes

in

our

market

over

the

last

five

years.

所有人都知道在过去的五年里,我们的市场发生了一些重要变化。

3.

We

have

decided

to

strengthen

market

research

and

gather

more

information

from

various

resources.

我们决定加强市场调研,从各种渠道收集更多的信息。

4.

Do

you

have

any

particular

plan

to

help

them

to

open

up

new

markets?

为了帮助他们开拓新的市场,你有何具体计划?

5.

Do

you

often

carry

out

market

research?

你们经常开展市场调查吗?

6.

We

sent

questionnaires

to

both

manufacturers

and

users

of

microwave

ovens.

我们向微波炉的生毯陀没Х⒘说鞑槲示怼?br>

7.

What

were

their

reactions?

他们的反映如何?

8.

Of

these,

30%

of

the

users

were

satisfied

with

the

performance

of

their

existing

ovens.

其中,30%的用户对现有的炉子性能感到满意。

9.

Manufacturers

are

interested

in

technical

improvements.

生产商对技术改进感兴趣。

10.

We've

reported

some

of

the

preliminary

findings

in

the

study.

我们已经把一些初步调查结果写进调研报告了。

11.

352----that's

65%----replied

to

our

questionnaires.

352位也就是65%的客户答复了我们的调查问卷。

12.

I

would

suggest

that

you

should

be

still

more

flexible

in

doing

business.

我建议你做生意再灵活些。Offer

报盘

1.

We

have

the

offer

ready

for

you.

我们已经为你准备好报盘了。

2.

I

come

to

hear

about

your

offer

for

fertilizers.

我来听听你们有关化肥的报盘。

3.

We

are

in

a

position

to

offer

tea

from

stock.

我们现在可以报茶叶现货。

4.

We

can

offer

you

a

quotation

based

upon

the

international

market.

我们可以按国际市场价格给您报价。

5.

We

offer

firm

for

reply

11

a.m.

tomorrow.

我们报实盘,以明天上午11点答复为有效。

6.

My

offer

was

based

on

reasonable

profit,

not

on

wild

speculations.

我的报价以合理利润为依据,不是漫天要价。

7.

We

always

try

out

best

to

meet

your

requirements

in

view

of

our

long

relations.

鉴于我们长期的贸易关系,我们总是尽力满足你们的要求。

8.

Is

your

offer

a

firm

one

or

one

subject

to

final

confirmation?

你报的是实盘还是以最后确认为准?

9.

This

offer

is

based

on

an

expanding

market

and

is

competitive.

此报盘着眼于扩大销路而且很有竞争性。

10.

Please

renew

your

offer

for

two

days

further.

请将报盘延期两天。

11.

Please

renew

your

offer

on

the

same

terms

and

conditions.

请按同样条件恢复报盘。

12.

The

offer

will

remain

open

for

3

days.

报价的有效期为3天。

Patent

and

Trademark

专利与商标

1.

I

am

going

to

apply

for

a

patent,

but

I'm

not

sure

how

to

prepare

the

application.

我想申请专利,但不清楚如何准备。

2.

You

should

submit

a

request,

a

description,

and

a

claim.

你应该提交一份申请,一份说明书和一份要求书。

3.

The

Patent

Office

will

announce

the

result

and

notify

the

application

with

18

months.

专利局将在18个月内宣布并申报结果。

4.

Only

when

everything

is

all

right

will

the

patent

be

registered.

只有一切都顺利,才能登记专利。

5.

For

invention

the

duration

of

protection

is

15

years.

发明专利的保护期限为15年。

6.

By

law,

the

protection

of

trademark

in

our

country

is

limited

to

30

years.

根据法律规定,我国的商标权保护期为30年。

7.

The

producer

or

registrant

should

apply

for

the

registration

renewal

every

30

years.

生产商或注册人应每30年申请办理注册商标的续展手续。

8.

You

must

notice

that

trademark

is

limited

by

region.

你必须注意商标受地域限制。

9.

The

longer

the

protection,

the

more

you

have

to

pay.

保护期越长,付的费用就越多。

10.

For

trademark

registration,

different

countries

follow

different

rules.

在商标注册方面,不同的国家遵循不同的原则。

11.

China

has

adopted

the

priority-of-registration

principle.

中国采用注册优先原则。

12.

A

number

of

countries

prefer

the

priority-of-use

principle.

一些国家更青睐优先使用原则。Processing

and

Assembling

Trade

加工贸易

1.

The

processing

and

assembling

business

is

a

component

part

of

our

foreign

trade.

加工装配贸易是我们对外贸易的一个组成部分。

2.

We

intend

to

do

business

with

you

on

the

basis

of

processing.

我们打算在加工的基础上,和你方发展业务。

3.

We

would

like

to

see

that

doing

processing

business

will

benefit

both

of

us.

我们希望看到加工贸易对我们双方都有利。

4.

We'll

provide

fabric

and

accessories.

Of

course,

we

can

assure

you

of

their

quality.

我们提供布料和附件,当然,我们可以向你方保证它们的质量。

5.

We'll

let

you

have

the

finished

products

six

months

after

the

fabric

and

accessories

arrive.

我们在布料和附件到达6个月后,把成品交给你们。

6.

Before

going

further,

may

we

ask

you

to

let

us

have

your

idea

on

the

following

points?

在进一步讨论之前,我们想知道你方关于以下几点的意见。

7.

We

agree

to

pay

for

the

equipment

and

technology

by

installments

with

the

processing

fees

payable

to

us.

我方同意分期用我们应得的加工费偿付设备和技术的费用。

8.

Please

indicate

the

rate

of

processing

or

assembling

charges,

and

also

the

method

of

payment.

请说明加工和装配的价格以及付款方式。

9.

All

supplied

materials

will

be

reinspected

by

us.

If

they

do

not

conform

to

the

requirements

of

the

processing,

we

may

ask

you

to

send

us

replacements.

我们会重新检查所有提供的材料。如果不符合加工要求,可以让你方送来替代品。

10.

For

the

finished

products,

a

letter

of

credit

at

sight

is

required.

对成品,我们要求即付信用证。

11.

The

rate

of

substandard

products

should

not

exceed

5%.

次品比例不得超过5%。

12.

The

trademark

and

the

labels

to

be

used

on

the

products

we

process

will

be

designated

by

you.

我们加工产品所使用的商标和标签由你方指定。Products

Presentation

介绍产品

1.

Would

you

like

to

have

a

look

at

our

showroom?

您想看看我们的展览室吗?

2.

Shall

I

show

you

our

product

information

sheet?

要不要看看我们的产匪得魇椋?br>

3.

Recently

we've

developed

better

technology.

This

is

our

latest

product.

最近我们开发出新技术,这是我们的最新产品。

4.

The

system

we

have

adopted

is

original.

我们所采用的系统是全新的。

5.

Our

products

are

easier

to

operate

than

our

competitors'.

我们的产品比竞争对手的产品容易*作。

6.

It's

designed

to

conserve

energy.

这种设计是为了节省能源。

7.

If

the

equipment

can

work

three

shifts

per

day,

it

can

easily

pay

for

itself

in

a

year.

如果这种设备一天三班都可以用,一年之内,便很容易收回成本了。

8.

There's

a

great

demand

for

our

new

product.

There's

been

a

big

rush

for

it

lately.

我们的新产品需求量很大,这个最近造成大抢购。

9.

Our

product

is

over

and

above

our

rival's

products

and

yet,

we're

able

to

sell

it

at

the

same

price.

我们的产品超于竞争对手的产品之上,而且,我们可以以同样的价格销售。

10.

Our

equipment

can

be

repaired

very

quickly.

我们的设备很快就可以修得好。

11.

Compared

with

competing

products,

ours

is

smaller

and

lighter.

与竞争的产品相比,我们的产品比较小,比较轻。

12.

We

strongly

recommend

this

product.

我们极力推荐这项产品。Products

Presentation

介绍产品

1.

Would

you

like

to

have

a

look

at

our

showroom?

您想看看我们的展览室吗?

2.

Shall

I

show

you

our

product

information

sheet?

要不要看看我们的产匪得魇椋?br>

3.

Recently

we've

developed

better

technology.

This

is

our

latest

product.

最近我们开发出新技术,这是我们的最新产品。

4.

The

system

we

have

adopted

is

original.

我们所采用的系统是全新的。

5.

Our

products

are

easier

to

operate

than

our

competitors'.

我们的产品比竞争对手的产品容易*作。

6.

It's

designed

to

conserve

energy.

这种设计是为了节省能源。

7.

If

the

equipment

can

work

three

shifts

per

day,

it

can

easily

pay

for

itself

in

a

year.

如果这种设备一天三班都可以用,一年之内,便很容易收回成本了。

8.

There's

a

great

demand

for

our

new

product.

There's

been

a

big

rush

for

it

lately.

我们的新产品需求量很大,这个最近造成大抢购。

9.

Our

product

is

over

and

above

our

rival's

products

and

yet,

we're

able

to

sell

it

at

the

same

price.

我们的产品超于竞争对手的产品之上,而且,我们可以以同样的价格销售。

10.

Our

equipment

can

be

repaired

very

quickly.

我们的设备很快就可以修得好。

11.

Compared

with

competing

products,

ours

is

smaller

and

lighter.

与竞争的产品相比,我们的产品比较小,比较轻。

12.

We

strongly

recommend

this

product.

我们极力推荐这项产品。Products

Presentation

介绍产品

1.

Would

you

like

to

have

a

look

at

our

showroom?

您想看看我们的展览室吗?

2.

Shall

I

show

you

our

product

information

sheet?

要不要看看我们的产匪得魇椋?br>

3.

Recently

we've

developed

better

technology.

This

is

our

latest

product.

最近我们开发出新技术,这是我们的最新产品。

4.

The

system

we

have

adopted

is

original.

我们所采用的系统是全新的。

5.

Our

products

are

easier

to

operate

than

our

competitors'.

我们的产品比竞争对手的产品容易*作。

6.

It's

designed

to

conserve

energy.

这种设计是为了节省能源。

7.

If

the

equipment

can

work

three

shifts

per

day,

it

can

easily

pay

for

itself

in

a

year.

如果这种设备一天三班都可以用,一年之内,便很容易收回成本了。

8.

There's

a

great

demand

for

our

new

product.

There's

been

a

big

rush

for

it

lately.

我们的新产品需求量很大,这个最近造成大抢购。

9.

Our

product

is

over

and

above

our

rival's

products

and

yet,

we're

able

to

sell

it

at

the

same

price.

我们的产品超于竞争对手的产品之上,而且,我们可以以同样的价格销售。

10.

Our

equipment

can

be

repaired

very

quickly.

我们的设备很快就可以修得好。

11.

Compared

with

competing

products,

ours

is

smaller

and

lighter.

与竞争的产品相比,我们的产品比较小,比较轻。

12.

We

strongly

recommend

this

product.

我们极力推荐这项产品。Products

Presentation

介绍产品

1.

Would

you

like

to

have

a

look

at

our

showroom?

您想看看我们的展览室吗?

2.

Shall

I

show

you

our

product

information

sheet?

要不要看看我们的产匪得魇椋?br>

3.

Recently

we've

developed

better

technology.

This

is

our

latest

product.

最近我们开发出新技术,这是我们的最新产品。

4.

The

system

we

have

adopted

is

original.

我们所采用的系统是全新的。

5.

Our

products

are

easier

to

operate

than

our

competitors'.

我们的产品比竞争对手的产品容易*作。

6.

It's

designed

to

conserve

energy.

这种设计是为了节省能源。

7.

If

the

equipment

can

work

three

shifts

per

day,

it

can

easily

pay

for

itself

in

a

year.

如果这种设备一天三班都可以用,一年之内,便很容易收回成本了。

8.

There's

a

great

demand

for

our

new

product.

There's

been

a

big

rush

for

it

lately.

我们的新产品需求量很大,这个最近造成大抢购。

9.

Our

product

is

over

and

above

our

rival's

products

and

yet,

we're

able

to

sell

it

at

the

same

price.

我们的产品超于竞争对手的产品之上,而且,我们可以以同样的价格销售。

10.

Our

equipment

can

be

repaired

very

quickly.

我们的设备很快就可以修得好。

11.

Compared

with

competing

products,

ours

is

smaller

and

lighter.

与竞争的产品相比,我们的产品比较小,比较轻。

12.

We

strongly

recommend

this

product.

我们极力推荐这项产品。Recommending

another

Product

推荐另一种产品

1.

There

has

been

a

model

change.

款式改变了。

2.

It's

no

longer

in

production

and

has

been

replaced

by

our

new

model.

那已经不再生产,并为我们新型的产品所替代。

3.

Here

is

a

most

recently

developed

product.

这是最新研制的产品。

4.

Its

qua

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论