西南石油大学大学英语B4同步练习册Unit 7(答案)_第1页
西南石油大学大学英语B4同步练习册Unit 7(答案)_第2页
西南石油大学大学英语B4同步练习册Unit 7(答案)_第3页
西南石油大学大学英语B4同步练习册Unit 7(答案)_第4页
西南石油大学大学英语B4同步练习册Unit 7(答案)_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

KeytoUnit7Unit7The9/11TerroristAttacksTextASnapshotsofNewYork’sMoodafter9/11课前预习Directions:ReadthetextandfindouttheEnglishversionsforthefollowingexpressions.1.遮蔽blotout(P.198,Para.22.使陷入plungeinto(P.198,Para.23.自杀性袭击Kamikazeattack(P.198,Para.44.回顾thinkbackon/to(P.199,Para.85.详细(清晰地incrystaldetail(P.199,Para.86.在…刚结束之后,紧跟着intheaftermathof(P.199,Para.107.几个人ahandfulofpeople(P.199,Para.128.消耗力量sapone'sstrengthandhope(P.199,Para.139.一场特别猛烈的政变aparticularexplosivecoup(P.199,Para.1410.结队(而行inconvoy(P.199,Para.1511.指责pointfingersat(P.200,Para.1912.围捕roundup(P.200,Para.1913.使倒下,击落;降低bringdown(P.200,Para.2214.磨灭…记忆fadethememoryof(P.200,Para.2315.哀悼数千名死者mournthethousandswhoperished(P.200,Para.2416.历史薄薄的一页athinsilverofhistory(P.200,Para.2617.在…期间内in/withinthespaceof(P.201,Para.2718.接替某人的职位fill/stepintosb.’sshoes(P.201,Para.2819.无法摆脱remainhauntedby(P.201,Para.2923.粘住,抱紧,坚持clingto(P.202,Para.36巩固应用I.Directions:Nowyou’velearnedTextAindetail.Let’scheckhowmuchyou’velearnedfromit!PleasetranslatetheChineseexpressionsinthefollowingsentencesintoEnglish.Besuretouseexpressionsfromthetext.1.Suddenlywefoundthatourgrandestillusionwasshattered(最宏伟的幻想被粉粹.Withinminutes,oneofNewYork’smightiestsymbolswasasmolderingmess(一个余烟未尽的废墟andthenation’simageofinvincibility(不可战胜的形象wasmadealie.(P.198,Para.12.AstheWorldTradeCentercrumpledandthestreetsfilledwithscreamsandscenesofunimaginablehorror,chokingsmokeblottedoutthesun(令人窒息的烟雾遮住了太阳andplungedlowerManhattanintodarkness(使Manhattan下城区陷入了一片黑暗.(P.198,Para.23.Butforthosediggingthroughthedebris,everypassinghoursappedtheirstrengthandtheirhopesoffindingmorevictimsalive(消耗着他们的力量,销蚀他们发现更多生还者的希望。(P.199,Para.134.Ayearwastimeenoughtoburythebodiesthatcouldbefound,butnotenoughtotrulymournthethousandswhoperished(真正哀悼数千名死者.(P.200,Para.24Itwastimeenoughtoplanmemorials,butnotenoughtofillthegapingwoundinlowerManhattan(填补Manhattan下城区豁裂的伤口.(P.200,Para.255.Nowthecalendarcommandsustorememberthedead(纪念死者.Nowthecalendarcommandsustopickatascabthathasjustbeguntoheal(触及刚开始愈合的伤疤.(P.201,Para.32II.LanguageFocusEx.I.TranslatethefollowingEnglishexpressionsintoChineseandChineseintoEnglish.1.inathoughtfulkindofway以一种体贴周到的方式(P.210,I-1-12.coatsth.in/withsth.用……覆盖…的表面(P.211,I-1-53.volumeofpublication发表作品的总量(P.211,I-1-64.standtheremotionless一动不动地站在那儿(P.211,I-1-85.betransferredtosomewhere被调往某地(P.211,I-1-96.gainon逼近,接近(P.211,I-2-47.situpdoingsth.熬夜做某事(P.211,I-2-38.otherthan除……以外(P.212,I-2-69.makeafoolofsb.闹笑话,丢丑(P.212,I-2-810.stepintosb’sshoes接替某人的职位(P.212,I-3-211.mournthelossof…为失去……而感到悲伤(P.212,I-3-512.heldsb.atgunpoint用枪威胁某人(P.213,I-4-213.beundernoillusionabout…对……不报幻想(P.213,I-4-314.表达对某人的支持registerone’ssupportforsb.(P.210,I-1-315.发誓对….忠诚pledgeloyaltyto….(P.210,I-1-316.告别宴会farewellparty(P.211,I-1-917.顺便搭载某人到……dropsb.offatsomeplace(P.211,I-2-118.没有做某事的心情beinnomoodtodosth.(P.212,I-3-319.精神错乱psychiatricdisorders(P.212,I-4-120.抹去关于……的记忆blotoutthememoryof….(P.213,I-4-121.满足某人对……的渴求satisfyone’sthirstfor…(P.216,III-1Ex.II.PleasetranslatetheChineseexpressionsinthefollowingsentencesintoEnglish.Besuretouseexpressionsfromtheexercises.1.Aspresident,heknewtheurgentconditiontoowellandwasundernoillusionaboutthedifficultyofrestoringconfidence.(对重拾信心的困难作了充分估计。(P.213,I-4-32.Borntoafamilyofprofessionalmusicians(出生在音乐世家,shesingsasbeautifullyasanightingale.(P.216,III-23.Areasonceregardedasruralarequicklydisappearingintoagrowingcity(成为一个新兴城市.(P.216,III-64.Thesesnapshotsclearlyrevealthestateofchaos(清晰地揭示出当时混乱的状态intowhichNewYorkersfelttheyhadbeenplungedbythetopplingofthetwintowers.(P.216,Cloze15.Toaccomplishthegreatgoalofourgeneration,weneedtoprotectourcitizensfromthesehorrors,torootoutandshutdownterroristcellswherevertheyarefoundandtoremovepovertyandinstabilitythatgiveterrorismatoehold(去除恐怖主义得以立足的根源,即贫穷与不稳定.(P.217,Cloze2III.LanguageEnhancementEx.I.TranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.她没有报复曾经伤害过她的人们,反而在他们需要帮助的时候伸出了援助之手。(P.199,Para.7Insteadoftakingrevengeonthosewhooncehurther,shereachedoutahelpinghandwhentheywereinneed.2.许多幸存者发现他们很难抹去关于这段灾难的记忆,因此不少人都被发现患有震后精神错乱。(P.200,Para.23Manysurvivorsfindithardtoblotoutthememoryofthetragicevent,thusmanyofthemwerefoundtohavesufferedpsychiatricdisordersintheaftermathoftheearthquake.3.他目前的身体状况如此之差以至于他不得不赶紧找人接替他的职位。(P.201,Para.28Hewasinsuchabadconditionatpresentthathehastofindsomebodytofillhisshoesimmediately.4.回首过去,她因为忽略健康而付出了代价,因此现在她极重视保持健康。(P.199,Para.8;P.200,Para.19Thinkingbackonthepastshepaidalotforneglectinghealth,thusnowsheisfanaticaboutkeepingfit.Ex.II.CompletethefollowingpassagebyputtingtheChineseexpressionsintoEnglish.Thinkingbackon(回想起thenoonofMay.12,2008,Jimmycanstillrememberincrystaldetail(清楚、详尽的记得whathewasdoingwhenthehousebegantoshakeandhorror-strickenpeopleraninalldirections.Withtherescuers’help,heescapedsuccessfullyfromtheearthquake.Tohisgrief(令他感到悲痛的是,hisparentsdied.Intheaftermathoftheearthquake(在地震刚结束之后,hewasfoundtohavesufferedpsychiatricdisorders.Hetriedhardtoblotoutthememoryof(忘掉关于……的记忆whathappened,howeverhiseffortsprovedtobefutile(无用的.Foralongtime,hewasinnomoodtowork(无心工作.Duetothedoctorandhisfriends’assistance,thewoundsinhisheartgraduallyhealed(他心中的创伤逐渐愈合了.Jimmywasfanaticaboutpainting(对绘画很狂热sincehischildhoodbuthisfatherhadhisowncompanywhenhewasalive.Nowthathisfatherdied,hehadtostepintohisfather’sshoes(接替他父亲的事业.Thefactshatteredhisillusionaboutbeingagreatpainter(粉粹了他成为一个伟大画家的幻想.Howeverforhisfather,heeventuallytookoverthebusiness.Withhishardworkandtalents,hesucceededinmanaginghisfather’scompany.TextBReflectionson9/11课前预习Directions:ReadthetextandfindouttheEnglishversionsforthefollowingexpressions.1.轻声细语loweredvoices(P.219,Para.12.清醒的反思soberreflectiononsth.(P.219,Para.13.站在某人一边toone’sside(P.219,Para.34.对……进行清楚的估计takeclearstockofsth.(P.219,Para.25.识别和追踪某人toidentifyandtrackdownsb.(P.219,Para.36.进行恐怖袭击的人those(whocommittedtoterror(P.219,Para.37.挥霍掉某人的支持squanderthesupportof…(P.220,Para.58.玷污某人的声誉stainone’sreputation(P.220,Para.59.损耗自己的军力strainone’sownmilitary(P.220,Para.510.增强某方在该区的势力strengthenone’shandintheregion(P.220,Para.511.助长敌人的气焰toinflateenemies(P.220,Para.612.扭曲任务distortone’stask(P.220,Para.613.经济衰退economicdownturn(P.221,Para.714.减少目前的暴力事件createthecurrentdeclineinviolence(P.221,Para.715.修改错误战略reviseone’swrong-headedstrategy(P.221,Para.816.是……的责任,由……决定beuptosb…(P.221,Para.917.向某人要求….demand…ofsb.(P.221,Para.9巩固应用Directions:TranslatetheChineseinthefollowingsentencesfromTextB(orExerciseintoEnglish,andlearnthembyheart.1.WeignoredDr.King’srealizationthatasocietyfocusedonwarabroad(一个致力于海外大涨的社会wouldbelessabletodealwithitsownproblemsathome.(P.220,Para.72.Ifwehadinvestedsuffici

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论