版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉修辞对比研究
第二讲
含而不露的隐喻
MetaphorSomesaylove,itisariverThatdrownsthetenderreed.Somesaylove,itisarazorThatleavesyoursoultobleed.Somesaylove,itisahunger,Anendlessachingneed.Isaylove,itisaflowerAndyouitsonlyseed.It’stheheartafraidofbreakingThatneverlearnstodance.It’sthedreamafraidofwakingThatnevertakesthechance.It’stheonewhowon’tbetakenWhocannotseemtogive.AndthesoulafraidofdyingThatneverlearnstolive.有人说爱是淹没柔弱芦苇的河流,有人说爱是割伤你灵魂的刀枪,有人说爱是人生永无休止的需求,我要说爱是鲜花而你是唯一的花种。爱是害怕破碎的心灵最难拨动,爱是害怕惊醒的梦幻最难抓机遇,爱是难能给予的人最难接受,爱是害怕死亡的灵魂最难长生。当夜深孤独而且路途漫漫,你以为爱为幸运儿与强者独占;请铭记隆冬厚雪之下深埋的花籽,春日太阳的温爱催成鲜艳的月季。BetteMidler在“TheRose”诗中套用反复定义法(systrophe),运用持续隐喻(sustainedmetaphor)和延伸隐喻(extendedmetaphor)对爱反复下定义以加深人们对爱的理解。DreamsLangstonHoughsHoldfasttodreamsForifdreamsdieLifeislikeabroken-wingedbirdThatcannotfly.HoldfasttodreamsForwhendreamsgoLifeislikeabarrenfieldFrozenwithsnow.SimileandMetaphor
Lifeislikeanisthmusbetweentwoeternities.生活像永恒的生死两端之间的峡道。Lifeisanisthmusbetweentwoeternities.生活是永恒的生死两端之间的峡道。Happinessislikesunshine:itismadeupofverylittlebeams.幸福像阳光,皆由细小的光束构成。Thesunshineofhappinessismadeofverylittlebeams.幸福的阳光由非常细小的光束构成。Heisasstubbornasamule.他犟得像头骡子。Heisamule.他是头犟骡
《爱情转移》-国语版徘徊过多少橱窗住过多少旅馆才会觉得分离也并不冤枉感情是用来浏览还是用来珍藏
好让日子天天都过得难忘熬过了多久患难湿了多长眼眶才能知道伤感是爱的遗产流浪几张双人床换过几次信仰才让戒指义无反顾的交换
烛光照亮了晚餐照不出个答案恋爱不是温馨的请客吃饭床单上铺满花瓣拥抱让它成长太拥挤就开到了别的土壤感情需要人接班接近换来期望期望带来失望的恶性循环短暂的总是浪漫漫长总会不满烧完美好青春换一个老伴你不要失望荡气回肠是为了最美的平凡定义(definition)(1)亦称“暗喻”。也是一种比喻,这种辞格不用比喻词,而直接把甲事物(喻体)当做作乙事物(本体)来描述,其比喻关系隐含在句意中。隐喻的形式是“A是B”,不是“A像B”。本体和喻体之间用‘是’连接,语气上更肯定。这种比喻没有用‘像’这类词(‘像’的意思隐晗在句子里),所以叫做隐喻。
其目的是更深刻地说明事理,增强语言的表现能力。
由于它常常把本体直接说成喻体,所以其修辞效果比明喻更加肯定、更加有力,所强调的相似点也更加鲜明和突出。Examples(1)Thethoughtwasfireinhim.(他的想法是一团烈火。)Hestillhasarayofhope.(他仍抱有一线希望)Hismindswepteasilyovertheworld.(他对世上各方面的情况都了如指掌。)Thiscountryhasrosyprospects.(这个国家前途光明。)Therewasastormydebateatthemeeting.(会上辩论激烈)Hecouldnotbridlehisanger.(他怒不可遏。)Abrightideasuddenlystruckhim.(他计上心来。)Heneedledhiswaythroughthecrowd..(他穿过人群。)Thetrainsteamedthestation.(火车吐着蒸气开进车站。)Examples(2)Wavesthunderedagainsttherocks.(海浪猛烈地拍打着礁石。)Thehillwasveiledinmist.(小山笼罩在云雾中。)Shewormedthesecretoutofhim.(她设法窥探他的秘密。)I’llchewoveryoursuggestion.(我会仔细考虑你的意见的。)Let’sdigdeeperintothetext.(我们来进一步研读一下文本。)Westoppedtodrinkinthebeautifulscenery.(我们停下来观赏美景。)Shemeltedintotears.(她感动得流下泪来。)Theairplanewasswallowedupintheclouds.(飞机消失在云雾中。)Examples(3)Theuglyscarrunsrightacrosshisleftcheek.(他左脸颊上横着一道难看的伤疤。)Thetreesstoodgreeneraftertherain.雨后的林木更加葱翠。Aboveushungasullensky.(天色阴沉沉的。)Hewasleftoutsideinthepitilesscold.(他被拒诸门外,在寒风中茕茕孑立)Whatalameexcuseyouhave!(多么蹩脚的借口啊!)Heatewithawolfishappetite.(他狼吞虎咽。)Youhaveundertakenanuphilltask.(你接受了一项艰巨的任务。)Herhostilitymelted.(她的敌意消解了。)Lifeisbutanemptydream.(人生如梦。)Moreexamples(1)PoliceworkoninnercitystreetsisadomesticVietnam,adangerousno-winstrugglefoughtbyconfused,misdirectedandunappreciatedtroops.市中心贫民区的治安工作是一场在国内进行的越南战争,由一只思想混乱,指挥失灵,且无人赏识的部队进行的一场危险的,只输不赢的斗争。Foryearshercriesof“fishforsale”wereinvain.Shehadnohome,nofamily,nofriends—andherlifewasabasketofunsoldfish.多年来,她“卖鱼啦”的叫声全然白费。她无家可归,无夫无子,无亲无友——她的生活就是一蓝没卖出去的鱼。Moreexamples(2)
Thiscentury…manhasstartedtolookintotheworkingofthatotheruniversewhichisinsidehimselfthehumanbrain.本世纪……人类已经开始研究自身内部的另外一个“宇宙”的活动了,这另外一个宇宙就是人脑。Whilemostofusareonlytooreadytoapplytoothersthecoldwindofcriticism,wearesomewhatreluctanttogiveourfellowsthewarmsunshineofpraise.我们大多数人动不动就对别人刮起批评的寒风,不知为什么却不愿意把褒扬的温暖阳光洒向我们的同伴。Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowedandsomefewtobechewedanddigested…
一些书浅尝即可,另一些书却要囫囵吞下,只有少数的书才值得咀嚼和消化。
Metaphor的结构(1)Tomethepageantofseasonisathrillingandunendingdrama.
对我来说,四季的奇丽变幻犹如一出动人心絃永无完结的戏剧。Macbeth:…Out,out,briefcandle!
Lifeisbutawalkingshadow…麦克白:……熄灭了吧,熄灭了吧,短促的烛光!人生不过是一个行走的影子……Alltheworld’sastage,Andallthemenandwomenmerelyplayers.人生不过是个舞台,芸芸众生,演员而已!
Moneyisabottomlesssea,inwhichhonor,conscience,andtruthmaybedrowned.金钱是无底的海洋荣誉、良心和真理尽可淹没其中.Metaphor的结构(2)
Habitisacable,everydayweweavethread,andsoonwecannotbreakit.
习惯是缆索,每天我们都会为它编上一根线,不久我们便挣脱不短了。Ifalluponthethornsoflife!Ibleed!我陷入生活的荆棘丛中,我血流不止!Hiseyescomesoutofhisheadlikeaprawn’s,andonemorehismoustachefoamedupagainsthisbreakwaterofanose.他的眼睛像对虾一样鼓出来,胡子再一次泡沫似的向上翘起,抵住他那防波堤似的鼻子.TheDutchmanwassix-foot,agreatred-faced,hot-temperedtreckoxofaman.那荷兰人身高六英尺,大块头,急脾气,简直是头拉车的公牛。Metaphor的结构(4)AmodernJapanesewoman,theysay,insteadoftryingtoenrichherinnerself,isinamadscrambletoapeanythingthatisnewandforeignfashions,cosmetics,hairdos,rock-and-roll.他们说,现代日本妇女,不是努力丰富自我的精神,而是拼命模仿新潮的洋派的事物时装、化装品、发式、摇滚。Hehasthemicrowavesmilethatwarmsanotherpersonwithoutheat.他有一种微波似的微笑,不加热就能使人温暖。IhavegotoneofmySaharathirstsontonight.今晚我又觉得像撒哈拉沙漠那样干渴.Abookthatisshutisbutablock.总是合着的书不过是一块砖头而已。
Metaphor的结构(5)
Collegeisacommaofasentenceoflife.大学是人生长句中的一个逗号。Hehasaheartofstone.他是个铁石心肠的人。Fromeverywindowheadswerecraningforaviewofit.每个窗口都有人探出头来看。Hedoesn’thaveanideaofhisown,hejustparrotswhatotherpeoplesay.他没有自己的观点,只会鹦鹉学舌.Aheavysilenceblanketedtheroom.房间里一片死寂.Theystormedthespeakerwithquestions.他们猛烈地质问演讲者.
隐喻佳例赏析(2)
SometimesyougointowhatIcallabubbleboom.Everybubble
bursts.有时候你会进入一种泡沫似的繁荣。泡沫终究是要破灭的。UncheckedviolencehasalreadydulledthelusteroftheBig
Apple.Thedauntingtaskbeforeit’sleadersistopreventitfromrottingtothecore.
肆无忌惮的暴力已经使绰号为大苹果的纽约黯淡无光了。领导人面临的令人气馁的任务是防止它腐烂穿心。Also,hehadmoneyinhispocket,andasintheolddayswhenapayday,hemadethemoneyfly.还有,当他钱袋里有钱的时候,就像过去发薪的日子一样,他挥金如土。Hispresenthungerawokeandgnawedathim.此刻饥饿苏醒过来撕咬着他。隐喻佳例赏析(3)
Beautyisbutavainanddoubtfulgood,Ashiningglossthatvadethsuddenly;Aflowerthatdieswhenfirstitbeginstobud;Abrittleglassthat’sbrokenpresently;…(W.Shakespeare:ThePassionatePilgrim13)美貌只不过是变幻莫测的浮影,华彩耀目却会突然失去光明;花儿刚刚绽放转瞬即已枯萎;玻璃一经敲碎眼前顿失晶莹;……隐喻的变式博喻
隐喻的变式包括由隐喻的基本格式扩展而成的SustainedMetaphor和ExtendedMetaphor。其实,明喻同隐喻一样,也有SustainedSimile和ExtendedSimile.SustainedSimile/Metaphor与汉语词格的“博喻”完全等值,“即连续用两个或两个以上的喻体从各个角度,说明本体的多个侧面,也称复喻.”(成伟钧等,1992:384)ExtendedSimile/Metaphor与汉语词格的“扩喻”完全等值,“即比喻的扩大形式,是一种结构松散,但比喻的含义却很明朗的比喻.”(成伟钧等,1992:371)例如:If,leavingthistask,whichmightbecomparedtospurringatiredjade,ortohammeringuponcoldiron…这个工作它可以被比之为催干一匹疲劳的马,或锤打一块冰冷的铁。隐喻佳例赏析(4)一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。不知近水花先发,疑是经冬雪未消。唐·张谓《早梅》烟波不动影沉沉,碧色全无翠色深。
疑是水仙梳洗处,一螺青黛镜中心。唐·雍陶《题君山》四弦才罢醉蛮奴醽醁余香在翠炉。夜半醒来红烛短,一枝寒泪作珊瑚。唐·皮日休《春日酒醒》
水是眼横波,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。宋·王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》隐喻佳例赏析(5)
人是会思想的芦苇,同时也是脆弱的芦苇。
瘦谷《暗香中的梦影》忧郁是一只近在咫尺的洋葱,散发着独特而辛辣的味道……毕淑敏《切开忧郁的洋葱》灯光之下,越显得柳眉笼翠,檀口含丹。本是一双秋水眼,再吃了几杯酒,越发横波入鬓,转盼流光。曹雪芹《红楼梦》常见英汉隐喻对比(1)teachafishtoswim(教鱼游泳)featherone’snest(往自己巢里铺羽毛)beardthelioninhisden(狮穴拔须)addinsulttoinjury(伤害后加以侮辱)castpearlsbeforeswine(把珍珠丢在猪面前)holdthecandletothedevil(给魔鬼举烛火)
cryupwineandsellvinegar(吆喝的是酒卖的是醋)fishintheair(空中钓鱼)findaneedleinahaystack(在草垛里找针)常见英汉隐喻对比(2)lockthestabledoorafterthehorseisstolen(马儿被盗锁厩门)Killtwobirdswithonestone(一石二鸟)setafoxtokeepone’sgeese(请狐狸看鹅)letsleepingdoglie(让睡着的狗儿躺着吧)kickagainstthepricks(往刺儿上踢腿)letthecatoutofthebag(让猫爬出布袋)holdawolfbytheears/takethebullbythehorns(抓住狼的耳朵/抓住公牛的牴角)aflashinthepan(火药池的闪光)sitontwochairs/standontwoboats/ridetwohorsesatthesametime(坐于两椅之间/站于两船之上/同时骑两匹马)参考答案班门弄斧中饱私囊虎口拔牙雪上加霜对牛谈琴助纣为虐
挂羊头,卖狗肉水中捞月海底捞针亡羊补牢一箭双雕引狼入室不要打草惊蛇以卵击石/螳臂当车露马脚骑虎难下昙花一现脚踏两只船隐喻研究的新视角(1)上世纪80年代中期,对隐喻的研究出现了一个新的视角,代表人物是芝加哥大学的两位教授:GeorgeLakoff和MarkJohnson。他们认为,隐喻是“以此代彼”的手段(ameansforrepresenting
somethingasifitweresomethingelse),但是没有一个隐喻包括得了它所试图描述的事物的全部事实。(Nosinglemetaphorcanencompassthefullrealityofthesubjectitseekstodescribe.)它必然能阐明事物的某些方面,但同时也模糊了另一些方面(illuminatingsomeaspectsofatopic,alsoobscuringother
aspects.)。威斯康星大学的DouglasS.Diekema同样指出,隐喻只能以牺牲某些方面为代价来强调另一些方面(Metaphorcan
onlyhighlightcertainaspectsatthecostoftheothers.)这就是简单化(reductionism)带来的片面性弊病。问题是,人们很自然地通过隐喻的模式来认识和解释世界(
Metaphorsbecomemodelsforperceivingandinterpretingtheword)。
印第安纳大学的EllenMaher也说,隐喻试图直截了当地为我们塑造事物的形象,解释事物的缘由(Metaphorinvolvesastraightforwardattempttoshapeourimagesofobjectsandourinterpretationofevents.)这样一来,隐喻就带着难以避免的片面性深刻地影响着我们的行为。
例如,医学院的学生一入学就听教授说:“人的机体就如一台机器。”长期熏陶之下,在他们的眼中,人,就是器官零件的总和。许多病人抱怨说,医生好像是做维修工作的钳工或技术员,把他们当作夹在台钳上的工件,而不是积极参与治疗、相互有影响的人。一位医生,RichardBaron,作了深刻的自我剖析:Bytakingdiseasetobeananatomicortechnologicfact,weareledfurtherawayfromanyabilitytounderstanddiseaseinhumanterms…Weseemtohaveagreatdealofdifficultytakingseriouslyanyhumansufferingthatcannotbedirectlyrelatedtoananatomicorpathophysiologic(病理及生理的)derangement(失常,错乱)…Inasense,weseemobligedtoremoveourselvesfromtheworldofourpatientsinordertocategorizetheirdiseasesinatechnologicmanner.Wecannothearthemwhilewearelistening.(载AnnalsofInternMedicine,1995,No,103,pp.606-611)
我们把疾病看作一项解剖学上或技术工艺上的事,也就更加不能从人性的角度来理解疾病……人的疾苦,如果不能直接联系到什么解剖上的或病理心理上的机能失调,我们似乎就很难作什么认真的考虑了。……在某种意义上,我们似乎不得不超脱于病人的世界,以便用技术的方式把他们的疾病归纳分类。病人说话时,我们虽然在听,但却充耳不闻。
巴伦医生的话十分剀切地说明了(人体就是一台机器)这类隐喻超出了语言的范畴,成了一种人类籍以认识世界的桥梁,从而广泛地影响到我们的生活。原因就恰如GeorgeLakoff和MarkJohnson所说的,“Wethinkandbehaveaccordingtotacitorhiddenmetaphorsasiftheirtruthswereabsolute.”(我们是依据不言而喻的或潜伏的隐喻在思维的和行动的,他们似乎是绝对的真理。)有鉴于此,EugeneSteadJr.提出一条矫正性比喻:“病人就是有好多经历要述说的人(不是零件待修的机器)。每个病人经历过的事,和莎士比亚的戏剧一样地激动人心。你且从容地听他说吧。”这个比喻当然也是有片面性的。但是它表明人们正在沿着这条思路在探索:比喻是怎样在影响着医生对病人的态度以及在广义上是怎样影响着人们对世界的认识和态度。
90年代初,美国舆论界再度卷入妇女是否有权自由堕胎的辩论热潮。可以由此观察一下,隐喻的使用在发挥着什么心理影响和社会效应。赞成妇女有权自由堕胎(pro-choice)者把abortion说成是removingfetaltissue(去除胎膜组织)。堕胎作为一项纯粹的医学措施,所去除的只不过是和人体众多新陈代谢的其他组织同样的物质而已。这是一种隐喻,功用是缩小堕胎的道德责任(moralovertones),效果是帮助当事人获得心理平衡,享受女权自由。反对妇女有权自由堕胎(pro-life)者把abortion说成是themurderofunbornbabes(对未出生婴儿的谋杀)。即有预谋地蓄意扼杀一条没有完全成熟的生命,是一种犯罪行为。这也是一种隐喻,功用是夸大堕胎的伦理涵义(ethicalimplication),效果是告戒当事人:切勿草率从事;享受女权,不可以杀害婴儿为代价。
DouglasS.Diekema说,“TheymayspeakAmericanEnglish,buttheythinkintermsofparticularmetaphorswhicharenot
partoftheothergroup’svocabulary.”(这两种不同主张者,说的都是美国英语,但他们是以特殊的隐喻方式思维的,而各自的隐喻在对方的词汇中是不存在的。)用GeorgeLakoff和MarkJohnson的话来说,那就是隐喻在日常生活中广泛运用,而且贯穿于思维与行动中。(Metaphorsarepervasiveineverydaylife,notjustinlanguage,butinthoughtandaction.)所以,隐喻不仅消极地反映观念形态,而且积极地强化观念形态,从而干预我们的现实生活。隐喻为何会有如此巨大的潜能来影响我们的思维和行动呢?原因就在于它的形象性。
Apicturemayindeedbeworthathousandwords,butametaphorusedtoevokeamentalpicturemaybeevenmorepowerful.Itsharesthepicture’sabilitytoprodthevisualimaginationandtoenlistanemotionalresponse,whileitcontrolsthedirectionoftheattentionandemotionmoreeffectivelythanthepicture.
一幅画的确可以低得上千言万语,而在脑海中能唤起一幅画面的隐喻却具有更大的威力。它和绘画一样,能刺激视觉想象,激起感情反应,而它对注意力和情感的导向作用则比绘画更为显著。EllenL.Maher隐喻翻译练习1.Ittakestwoto
tango,andtheUnitedStateshasnoparticularreasontowanttoconcludethebipolarsuperpowerdancethathasbeengoingonsince1945.2.Ifyouaregoingtolivehere,youmustlearninter-groupslam-dancinglikeeverybodyelse.3.Thetalkaboutraisingtaxeswasaredflagtomanyvoters.4.WheneveranyoneteasedJohnabouthisweight,hesawred.5.Apolicemanwavedmeoutofthesnakeoftrafficandflaggedmetoastop.6.Herroundpillarofa
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度美术老师聘请合同书范例3篇
- 2024年新式住宅销售策略合作合同
- 2024年度企业内部审计与风险控制合同5篇
- 2024年公司劳务合作标准协议
- 2024年个人商铺租用协议3篇
- 2024版电动汽车充电设施建设运营合作协议3篇
- 二零二四年人寿保险合同及其受益人指定协议3篇
- 2024年度工程环境保护协议3篇
- 2024年度策划顾问服务合同综合合同书版B版
- 2024年债务因素考虑下的标准离婚协议书稿
- 2024年度电信设备采购与供应链管理合同
- 2024年度供应商采购框架协议
- 2024年春季学期建筑构造#期末综合试卷-国开(XJ)-参考资料
- 2024年广东省公务员考试《行测》真题及答案解析
- 2024年广东省深圳市33校联考中考英语一模试卷
- 仓储退货部组长年终总结
- 新版标准日本语.中级单词
- 2023-2024学年贵州省遵义市新蒲新区七年级(上)期末数学试卷(含答案)
- 学校试卷印刷合同(2篇)
- 2024年度安徽省高校教师资格证之高等教育学模拟试题(含答案)
- 校园及周边安全隐患排查情况登记表
评论
0/150
提交评论