版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
欢迎下载欢迎下载Compoundsentence和complexsentence的区别并列句(CompoundSentence)并列句有两个或两个以上的主谓结构。这些主谓结构之间的关系是并列的、对等的。从语法上讲,所谓"并列"、"对等"是指任何一个主谓结构都能独立地表达意思,谁也不从属于谁。尽管如此,这些主谓结构在意思或逻辑上有一定程度的内在联系。否则,它们就可能被分别写成简单句,而没有必要写在一起构成并列句了。在并列句中,要使两个或几个主谓结构(或者说,分句)连接在一起,就要用并列连词。并列连词用来连接平行对等(即互不从属)的分句。按其表示的不同意思有下面几种:表示转折意思:but,yet,however,nevertheless例:Everythingintheworldisoutsideyoubuthealthbelongstoyourself.一切都是身外之物,只用健康属于自己。表示因果关系:or,so,therefore,hence例:You'dbettertakeanumbrellawithyou,forit'sgoingtorain.要下雨了,你最好带把伞。表示并列关系and,or,either・・・or,neither/nor,notonly・・・but(also),both・・・and,aswellas例:Shecametomyhouseyesterdayevening,andIwenttohers.昨晚她来我家了,我却去她家了。
复合句(ComplexSentence)复合句明显地不同于简单句,因为它有两个或两个以上的主谓结构。从表面上看,它与并列句相似。其实不然,后者的几个主谓结构之间的关系是并列的、对等的;而复合句中的主谓结构之间的关系不是并列的、对等的,其中只有一个主谓结构是主要的,其他的主谓结构都从属于那个主要的主谓结构。那个主要的主谓结构称作句子的主句(MainClause);其他的主谓结构称作句子的从句或子句(SubordinateClause)。复合句里的从句种类较多,引起不同的从句要用不同的从属连词。关于从属连词的具体使用将在"从句"的有关章节里再作介绍。另外,这里所说的"从属"关系,是指从句只有和主句在一起才能有意义;从句若从主句那里独立出来就无法表达意义了。请看下列句子:Becausetheytalkathomewhilethetelevisionison,manypeoplethinktheycantalkatmoviesaswell.(状语从句)许多人在家里是边看电视边谈话,所以他们认为在电影院也可以如此。如果将上面所有的从句都独立出来,那将是这样的:Becausetheytalkathomewhilethetelevisionison由于上面这个句子既不是陈述句,也不是疑问句,所以它无法独立地表达意思。这种情况就是与并列句的区别所在。如前面两个这样的并列句:Doitthiswayoryou'llbeintrouble.Eitheryoutellhimthetruth,orIdoit.如果我们去掉这两句中的并列连词,它们就成了四个能独立表达意思的单句了:Doitthiswayyou'llbeintroubleyoutellhimthetruth
Idoit撇开首字母大小写和标点符号问题,从表达意义的角度讲,这四个句子是可以成立的。从上述的分析,我们还可以悟出这样的道理:一、并列句中的并列连词纯粹似"粘合济“,去掉后,被粘合的部分就分开独立了;而复合句中的从属连词则象一把"固定锁头",锁头与其所在的部分是不可以分开的。二、从句其实是用来担当句子成分(除谓语外)的主谓结构,它的标志就是它句首的"锁头"一从属关系词。那么,我们在阅读时,凡是看到某个句子以关系词开头,就可大胆地断定这个句子不是主句,而只是句中的某个成分。这样做对提高我们的阅读能力是大有好处的。英语写作句子结构常见错误类型•修饰语错位(MisplacedModifiers)不一致(Disagreements)句子不完整(SentenceFragments)词性误用(MisuseofPartsofSpeech)悬垂修饰语(DanglingModifiers)措词毛病(TroublesinDiction)不间断句子(串句)(Run-onSentences)指代不清(AmbiguousReferenceofPronouns)
累赘(Redundancy)不连贯(Incoherence)综合性语言错误(ComprehensiveMisusage)一、不一致(Disagreements)所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致时态不一致及代词不一致等。例1.Whenonehavemoney,hecandowhathewantto.(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。)剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has;同理,want应改为wants.本句是典型的主谓不一致。改为:Onceonehasmoney,hecandowhathewants(todo)二、修饰语错位(MisplacedModifiers)英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化。对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解。例1.IbelieveIcandoitwellandIwillbetterknowtheworldoutsidethecampus.剖析:better位置不当,应置于句末。三、句子不完整(SentenceFragments)
在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生。例1.Therearemanywaystoknowthesociety.ForexamplebyTV,radio,newspaperandsoon.剖析:本句后半部分"forexamplebyTV,radio,newspaperandsoon.“不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句。改为:Therearemanywaystoknowsociety,forexample,byTV,radio,andnewspaper.四、悬垂修饰语(DanglingModifiers)所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清。例如:Attheageoften,mygrandfatherdied.这句中"attheageoften"只点出十岁时,但没有说明“谁”十岁时。按一般推理不可能是mygrandfather,如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了。改为:WhenIwasten,mygrandfatherdied.例1.Todowellincollegegoodgradesareessential.剖析:句中不定式短语“todowellincollege"的逻辑主语不清楚。改为:Todowellincollege,astudentneedsgoodgrades.五、词性误用(MisuseofPartsofSpeech)“词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等。例1.Nonecannegativetheimportanceofmoney.剖析:negative系形容词,误作动词。改为:Nonecandenytheimportanceofmoney.
六、指代不清(AmbiguousReferenceofPronouns)・指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。试看下面这一句:Marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedhertobeherbridesmaid.(玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。)读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。如果我们把易于引起误解的代词的所指对象加以明确,意思就一目了然了。这个句子可改为:Marywasfriendlytomysisterbecauseshewantedmysistertobeherbridesmaid.例1.Andwecanalsoknowthesocietybyservingityourself.剖析:句中人称代词we和反身代词yourself指代不一致。改为:Wecanalsoknowsocietybyservingitourselves.七、不间断句子(Run-onSentences)什么叫run-onsentence?请看下面的例句。例1.Therearemanywayswegettoknowtheoutsideworld.剖析:这个句子包含了两层完整的意思:“Therearemanyways."以及“Wegettoknowtheoutsideworld."。简单地把它们连在一起就不妥当了。改为:Therearemanywaysforustolearnabouttheoutsideworld.或:Therearemanywaysthroughwhichwecanbecomeacquaintedwiththeoutsideworld八、措词毛病(TroublesinDiction)
Dietion是指在特定的句子中如何适当地选用词语的问题,囿于教学时间紧迫,教师平时在这方面花的时间往往极其有限,影响了学生在写作中没有养成良好的推敲,斟酌的习惯。他们往往随心所欲,拿来就用。所以作文中用词不当的错误比比皆是例1.Theincreasinguseofchemicalobstaelesinagriculturealsomakespollution.(农业方面化学物质使用的不断增加也造成了污染。)剖析:显然,考生把obstaeles“障碍”,“障碍物”误作substance“物质”了。另外“theincreasinguse(不断增加的使用)”应改为“abusiveuse(滥用)”。改为:Theabusiveuseofchemicalsubstancesinagriculturealsocauses/leadstopollution.九、累赘(Redundancy)言以简洁为贵。写句子没有一个多余的词;写段落没有一个无必要的句子。能用单词的不用词组;能用词组的不用从句或句子。如:InspiteofthefactthatheislazyIlikehim.本句的“thefactthatheislazy”系同谓语从句,我们按照上述“能用词组的不用从句”可以改为:Inspiteofhislaziness,Ilikehim.例1.Forthepeoplewhoarediligentandkind,moneyisjustthethingtobeusedtobuythethingtheyneed.剖析:整个句子可以大大简化。改为:Diligent,caringpeopleusemoneyonlytobuywhattheyneed.
十、不连贯(Incoherence)不连贯是指一个句子前言不对后语,或是结构上不畅通。这也是考生常犯的毛病。例1.Thefreshwater,itisthemostimportantthingsoftheear
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度大数据分析服务劳务合同3篇
- 2024年公园瓷砖采购与铺设合同
- 2024年养猪场及配套设施租赁协议3篇
- 资产证券化基金合同三篇
- 2024年拆除工程代理合作合同版B版
- 2024年度船舶租赁安全环保条款明确协议版B版
- 2024年度地坪漆市场推广服务合同
- 2024年度网络安全风险评估与应急处置合同3篇
- 二零二四年度股权激励与期权协议3篇
- 2024年专业工程项目经理服务合同3篇
- (完整版)项目管理投资控制方案
- (技术规范标准)背栓式瓷板幕墙及干挂瓷板工程技术标准
- 飞行质谱仪检测样品的详细操作步骤
- PCI-1711_user_manual中文版用户手册
- 电泳漆基础知识
- 中级管理能力测试题
- 环境空气采样规范标准
- ST14与DC04钢板参数比较(内附各类钢板参数)
- 化工企业销售管理制度(共46页)
- 经纤维支气管镜气管插管
- 哔哩哔哩产品介绍商业模式用户体验分析PPT课程课件
评论
0/150
提交评论