英文成语故事附翻译三篇_第1页
英文成语故事附翻译三篇_第2页
英文成语故事附翻译三篇_第3页
英文成语故事附翻译三篇_第4页
英文成语故事附翻译三篇_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英文成语故事附翻译三篇英文成语故事带翻译一:玩火自焚DuringtheSpringandAutumnPeriod(770(4)76BC),princeZhouXuoftheStateofWeikilledhisbrotherandbecamethenewemperor.ZhouXuwasatyrant.HeoppressedhispeopleandindulgedinwarsofagGREssion.Bylaunchingwars,hetriedtodivertthepeople'sattentionandreducetheirdiscontentwithhiminordertoconsolidatehisdictatorship.TheDukeoftheStateofLuleantaboutZhouXu'susurpationofstatepowerandhisambitiousplan,heaskedaseniorofficial,"WhatdoyouthinkaboutZhouXu'smove?"Theofficialanswered,"Heindulgesinwars,bringinghispeoplemuchdisaster.Hewon'tgettheirsupport.Andhe'scapricious,sofewofhisclosefriendsfollowhim.Hecanneverachievehissuccess.Inaddition,warislikefire.Ifonelauncheswarsendlesslywithoutrestraint,he'lleventuallyburnhimself."Sureenough,thepeopleofWeiwiththehelpoftheStateofChenoverthrewZhouXuandkilledhiminlessthanayear.Later,peopleuseittomeanthatthosewhodoevilwillfinallyruinthemselves.春秋时期,卫国的王子州吁杀死了他的哥哥卫桓公,成为了卫国的国君。州吁是个暴君,他压迫百姓,到处侵略别的国家。他想利用战争来分散百姓的注意力,减少人们对他的不满,稳固他的专政。鲁国的君王知道州吁夺取了王位,还想吞并其他国家,就问他手下的一名官员:"你认为州吁的目的能到达吗?"那位官员说道:"州吁到处打仗,给人民来了灾难。人民不会支持他。他这个人又翻云覆雨,身边没有什么亲信。他不可能实现自己的野心。而且,战争就象火。无休止地打仗,最后,火会烧到自己身上。"果然,不到一年,卫国人民就在陈国的帮助下推翻了州吁的统治,并处死了他。后来,人们用这个成语来比喻干害人的勾当,最后受害的还是自己。英文成语故事带翻译二:画饼充饥ThisidiomcomesfromRecordsofThreeKingdomsKingdomofWeiBiographyofLuYu.WhenLuYu,theministeroftheStateofWeiwasyoung,hisparentsandbrothersalldiedoneafteranother,andhebecameanorphan.Insuchadifficultsituation,hestillstudiedveryhard.Finallyhebecameatalentedpersonandservedasahighofficialofhisstate.HewassouprightinperforminghisofficialdutiesthathewaspromotedtotheministeroftheBoardofCivil0ffice,inchargeoftheofficials'appointmentsandremovals.OwingtothevacancyofLuYu'soriginalpost,ithadtofillupanewofficialforit.Althoughthereweremanyofficialstorecommendsomewell-knownpeopleforthepost,allwererefusedbyEmperorWen.HeonlyletLuYudoitandalsopointedout:"Itdependsonyouwhetherwecanfindtherightpersonfortheimportantpost.Butwecan'tchoosesomeoneonlywithfameinsteadofhisrealability.Yousee,thefameisjustlikedrawingcakesonthegroundtoallayhungry."ThenLuexpressedhisidea:"Youareright,YourMajesty,selectionsshoulddependontheirreallearningandabilities.Buttherealfameisstillveryimportant,suchasself-possessionandhighmoralcharacter.Soweshouldselectpeoplewithbothofthem."Nowweuseittodescribecomfortingoneselfwithunrealisticthoughts,withoutsolvingpracticalproblemsandfeedingonillusions.此语出自《三国志魏志卢毓传》。三国时代,魏国的大臣卢毓,自幼父母双亡,两位兄长又先后逝世,他成了孤儿。但他刻苦学习,终于成了很有才学的人,而且做了朝廷大臣。他为官清正、廉洁,因而连连提升,后被任命为吏部尚书,负责官吏的任免。卢毓升任吏部尚书后,他原担任的中书郎职务空缺,需要选拔人补上,当时有很多大臣都推荐一些有名气的人来担任,但都被魏文帝回绝了。魏文帝曹睿要卢毓选好这个官,并对他说:“这次选拔中书郎,能否选到适宜的人,就看你了。千万不要选那些只有虚名而没有真才实学的人,虚名就像在地上画的饼,是不能充饥的。”卢毓对此说出了他的意见:“陛下说得很对,选拔不能只看名气,但名气也能反映一定的实际情况,假如是修养、才学都好而有名气就不应该嫌弃,主要看他们是否有真才实学。”英文成语故事带翻译三:邯郸学步ImitatingAnotherwithoutSuccessandLosingWhatUsedtoBeOne'sOwnAbilityTraditionhasitthatmorethan2,oooyearsago,therelivedayoungmanintheShoulingareaoftheStateofYan.Ashisnameisnotknown,wejustcallhimShoulingyoungmanforconvenience'ssake.selfconfidentHewasatalossastohowtobehaveallthetime.Hisfamilymembersadvisedhimtoovercomethisshortcoming,buthethoughttheywerefondofpokingtheirnosesintohisbusinessandwereunwillingtoprovidehimwithtuitionfee.Hisrelativesandneighbourssneeredathim,sayingthathewouldneverbeabletolearnanything.Asthedayswentby,heevenbegantodoubtwhetherheshouldwalkthewayhedid,forhefeltmoreandmorethathiswalkinggesturesweretooclumsyandawkward.Oneday,hemetsomepeopleontheroadwhowerechattingandlaughing.OneofthemsaidthatpeopleinHandanwalkedmostgracefully.Andthatwasjustwhathewasmostconcernedabout,sohehurreedtowardsthemandwantedtomakefurtherinquiries.Tohissurprise,whenthesepeoplesawhim,theystalkedofflaughing.Hecouldnotpicturetohimselfinwhatwaytheirwalkinggesturesweregraceful,nomatterhowhardherackedhisparentsoneday.HewenttoHandanwhichwasfarawaytolearnhowtowalk.AssoonashearrivedinHandan,hewasdazzledtofindthateverythingwasnovel.Helearnedfromthechildrentherehowtowalk,becausehethoughtthatthechildren'swalkinggestureswerelivelyandpleasingtotheeye.Helearndfromtheoldpeopletherehowtowalk,becausehethoughttheoldpeople'swalkinggesturesweresteady.Helearndfromthewomentherehowtowalk,becausehethoughtthewomen'swayingwalkinggestureswerebeautiful.Thatbeingthecasewithhim,inlessthanhalfamonthheevenforgothowtowalk.Ashehadalreadyuseduphistravelingexpenses,hehadtocrawlbackhome.Thisstorycomefromthearticle"AutumnWater"inTheWorksofXhuangZi(ZhuangZiwasafamousancientChinesephilosopherofabout300B.c.).Laterthesetphrase"initatinganotherwithoutsuccessandlosingwhatusedtobeone'sownability"isusedtorefertoactsofcopyingothersmechanisallyindisregardofspecififcconditions.相传在两千年前,燕国寿陵地方有一位少年,不知道姓啥叫啥,就叫他寿陵少年吧!这位寿陵少年不愁吃不愁穿,论长相也算得上中等人材,可他就是缺乏自信心,经常无缘无故地感到事事不如人,低人一等——衣服是人家的好,饭菜是人家的香,站相坐相也是人家高雅。他见什么学什么,学一样丢一样,虽然把戏翻新,却始终不能做好一件事,不知道自己该是什么模样。家里的人劝他改一改这个毛病,他以为是家里人管得太多。亲戚、邻居们,说他是狗熊掰棒子,他也根本听不进去。日久天长,他竟疑心自己该不该这样走路,越看越觉得自己走路的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论