专业论文英文摘要的撰写课件_第1页
专业论文英文摘要的撰写课件_第2页
专业论文英文摘要的撰写课件_第3页
专业论文英文摘要的撰写课件_第4页
专业论文英文摘要的撰写课件_第5页
已阅读5页,还剩61页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

专业论文英文摘要的撰写WhydowehavetowriteinEnglish?Manyreasons(rationals):goingabroad;internationalexchange;publishinginternationallyandnationally;requirementofroutinejobs,etc.LessonTwenty-Nine专业论文英文摘要的撰写除非在英语国家或地区留学、工作较长一段时间,一般来讲我国科技工作者在撰写英文论文全文或摘要之前都已用中文撰写出初稿。因此英文摘要的撰写在很大程度上是一种从中文到英文的翻译过程。但是,国际性专业期刊对摘要的要求与我国科技期刊对摘要的要求不完全一致。因此简单的将中文摘要直译为英文往往不能满足国际性专业期刊的要求。而且不同国际性专业期刊对摘要的要求亦不完全一致。1.简炼、明了:标题必须引人注目,简炼、明了,而且便于编写索引,能让读者一浏览标题即明白该篇论文所要描述的研究对象、研究内容、所采用的技术路线及所解决的主要问题,从而决定是否有必要阅读摘要并进而决定是否有必要阅读全文。一般来说,大部分国际性期刊对论文标题的字数没有具体的要求,但有的杂志却有具体的字数限制。e.g.,美国的国家癌症学会杂志(JournaloftheNationalCancerInstitute)就要求标题单词数不超过14个。Chemicalstudiesofanthocyanins花青素

这一标题就十分简明扼要,仅由4个词组成。e.g.,InactivationofGlycerolDehydrogenaseofKlebsiellapneumoniae2.标题一般不是严格意义上的完整句子,一般不含谓语成分。标题一般是一个或几个并列的名词加上必要的修饰语构成。3.亦有的杂志、作者喜欢用一个完整句子来作标题,但句尾不加句号。Glyceroldehydrogenase,encodedbygldBisessentialforosmotolerance耐高渗胁迫能力

inAspergillusnidulans构巢曲霉这一标题就是一个不加句号的完整句子。Homeorhospitalbirths?在家还是在医院分娩?从格式上讲,有的杂志要求标题要居中,而有的杂志要求标题要以左边对齐。有的杂志要求标题中的每个词的第一个字母都要大写,但有的杂志只要求将标题第一个词的第一个字母大写即可。正标题表示的是双脱氧指纹图谱,副标题表示这一方法应用于棘球属绦虫的基因型鉴定。Dideoxyfingerprinting:applicationtothegenotypingofEchinococcus.

Physarum绒泡菌polymalicacid聚苹果酸hydrolase:Recombinantexpressionandenzymeactivation这一标题冒号前的部分是正标题,表示的是绒泡菌的聚苹果酸水解酶。冒号后的部分是副标题,表示的是该论文的具体内容:这一酶的重组表达及酶的激活。三、作者姓名、学位、工作单位的表示英文科技论文的标题下面要写上作者的姓名、工作单位及通迅地址,有的杂志还要求写上作者的学位。如是多个作者,还需注明哪个作者是通信作者,因为通信作者不一定是第一作者,而是代表作者和杂志编辑部联系的稿件责任人。1.姓名:西方人士的name是我们汉语姓名的意思,既包括姓,又包括名。通信作者往往是研究項目的负责人(theboss),而第一作者一般是具体负责将该项目完成的科技工作者。在许多单位,第一作者及通信作者对论文的贡献被等同看待。西方人士name书写的顺序与我国姓名正好相反,是名在前,姓在后。例如NeilBruceHilton这一name,Neil是firstname(第一名字),Bruce是secondname(第二名字),Hilton是surname,亦称为lastname才是姓。除一些在海外留学、工作的中国学者为了工作方便另取有英文名外,我国学者用英文撰写摘要、发表英文论文署名时都用自己中文姓名的汉语拼音来表示。如黄翠琴在发表英文论文时的署名是CuiqinHuang或C.Q.Huang。Occasionally,C.Huangasabbreviatedbythemagazine.在署名时一般将名放在前,姓放在后,并遵照所要投稿杂志的具体要求将名缩写或用全名。汉语的姓名有单姓与双姓、单名及双名之分。我国有的学者在表示自己的双姓、双名时分开书写或用连字符(Hyphen)连接(e.g.C-Q.Huang)。最关键的是在不同时间、不同杂志发表论文时,自己的署名要一致。3.工作单位的翻译:汉语工作单位的英译需要注意如下几个带有共性的问题:(1)某某大学(University)、学院(College,Institute,Faculty)的翻译:一般是在University、College,Institute前加名字的汉语拼音或其相应的英文译文。faculty一般是指大学学院里的一个学术分支机构,可以是系,或指教职工。生命科学学院可译为CollegeofLifeSciences;FacultyofLifeSciences;LifeSciencesCollege,SchoolofLifeSciences.(2)研究院可译为Academy,如中国科学院可译为ChineseAcademyofSciences.中国农业科学院译为ChineseAcademyofAgriculturalSciences.福建省农业科学院可译为FujianProvincialAcademyofAgriculturalSciences.研究所一般译为Institute,如澳大利亚的昆士兰医学研究所的英文名称是QueenslandInstituteofMedicalResearch;(3)研究室一般译为Laboratory,亦可译为Unit。在澳大利亚,有几个著名的分子寄生虫学研究室均叫作MolecularParasitologyUnit.系、教研室及科、室一般均可译为Department.微生物学教研室可译为DepartmentofMicrobiology在发表英文论文时工作单位是按小单位在前,大单位在后排列,和我们发表中文论文时工作单位排列正好相反,这一情况与通讯地址的情况是一样的。发表英文论文时,龙岩学院生命科学学院微生物学教研室应译为并排列为:DepartmentofMicrobiology,CollegeofLifeSciences,LongyanUniversity.关于作者工作单位的位置,一般是放在作者姓名之下。但有的杂志要求在论文第一页的左下方引一条黑线,在黑线下方写上作者工作单位,即在脚注中表示。论文英文摘要的内容与结构(一)论文英文摘要的内容一般的杂志对Abstract或Summary的字数都有限制,各杂志要求不一样,但一般不超过300个词,而且a,the之类的词亦应计算在内。按美国工程信息公司(EI)编辑部的分类,文摘分为指示性文摘与信息性文摘,或者两者结合。指示性文摘仅指出文献的综合内容,适用于综述性文献、图书介绍及编辑加工过的专著等。综述性文献最常见于某技术在某时期的发展情况综述;或某技术在目前发展的技术水平,及未来展望等。这种文献是综述情况而不是某个技术工艺、某产品、或某设备的研究过程。信息性文摘多用于科技杂志或科技期刊的文章,也用于会议中的会议论文及各种专题技术报告。信息文摘一般包括了原始文献的某些重要梗概,主要由以下三部分组成。目的:主要说明作者写辞文章的目的,或说明本文主要解决的问题。过程及方法:主要说明作者主要工作过程及所用的方法,包括条件、使用的主要设备和仪器。结果:作者在此工作过程最后得出的结果和结论,如有可能,尽量提一句作者结论和结果的应用范围和应用情况。glycolytictricarboxylicacidcycledecarboxylationA.nigerpyruvateacetylCoAlinoleicacidlinolenicacidkojiyeasttabletglycolytictricarboxylicacidcycledecarboxylationA.nigerpyruvateacetylCoAlinoleicacidlinolenicacidkojiyeasttablet糖酵解的三羧酸循环脱羧作用黑曲霉丙酮酸乙酰辅酶A亚油酸亚麻酸酒曲酵母片inoculumlacticacidLactobacilluscalciumcitricacidanhydrouscitricacidmyceliumascorbicacidcalcumsulfateinoculumlacticacidLactobacilluscalciumcitricacidanhydrouscitricacidmyceliumascorbicacidcalcumsulfateLesson10接种乳酸乳酸杆菌柠檬酸钙无水柠檬酸菌丝抗坏血酸,维生素C硫酸钙摘要的内容应包括整篇论文的内容,这些包括研究目的、研究对象、采用的材料和方法、结果、结论及意义等。关键词(KeyWords)作为摘要的一个有机组成部份一般是紧随摘要之后而排列。关键词一般以3-6个为宜,是文献检索所必需的。有的杂志也规定关键词的最多个数。摘要是全文的缩写,即使在没有阅读全文的情况下,也可以作为一个独立的部分为读者所读懂。摘要应该包括全文的所有主要部分:目的,方法,结果和结论(不用单列标题书写)。中文摘要应简洁明确,而英文摘要则可比中文摘要详尽些,内容上不必完全对应。

字数:综述类文章要求不少于200words,研究类文章要求250words左右。

内容:综述性文章的文摘主要应对所述的某研究或技术在某时期的发展情况进行简要概述;包括该技术在目前的发展水平、自己的评论及未来展望等。甘油歧化生产1,3-丙二醇过程的代谢和

基因调控机理研究进展

用生物转化法将可再生资源(如淀粉、纤维素等)转化为重要的化工原料是目前生物技术领域的一个重要课题。本文以甘油生物转化为1,3-丙二醇过程为考察对象,系统综述了该过程代谢和基因调控的研究现状,并对今后的研究提出了一些建议。关键词1,3-丙二醇甘油歧化代谢工程基因调控大连理工大学生物工程系BiotechnologyDepartmentofDalianUniversityofTechnology福建省农业科学院可译为FujianProvincialAcademyofAgriculturalSciences.甘油歧化生产1,3-丙二醇过程的代谢和

基因调控机理研究进展

ProgressinMetabolicPathwayandGeneticRegulationofGlycerolBioconversionto1,3-propanediol用生物转化法将可再生资源(如淀粉、纤维素等)转化为重要的化工原料是目前生物技术领域的一个重要课题。Biocatalysisorbioconversionhasbeenbecominganimportantfieldinbiotechnology.本文以甘油生物转化为1,3-丙二醇过程为考察对象,系统综述了该过程代谢和基因调控的研究现状,并对今后的研究提出了一些建议。Inthispapertherecentprogressofglycerolbioconversionto1,3-propanediolisreviewedinaspectsofmetabolicpathwayandgeneticregulation.Itincludesthestrains,metabolicpathwayandanalysis,keyenzymesandimportantintermediates,dharegulonanditsexpressioninE.coli.Somesuggestionsaboutthemicrobialproductionof1,3-propanediolarealsopointedout.研究报告的文摘应主要从目的、过程与方法、结果等几方面来写(不用单列标题书写)。目的主要是说明作者写此文章的目的,或说明该研究要解决的问题;过程与方法应重点说明作者的主要工作过程及使用的方法,引用他人的方法勿在文摘中提出;结果和结论部分,应写明本文的创新之处,及作者在讨论部分表述的观点。对于应用性的文章,如果需要也可在文摘中适当提及实验条件、使用的主要设备和仪器,结论部分应尽可能提及本结果和结论的应用范围、应用情况或应用前景。克雷伯杆菌甘油脱氢酶基因的克隆表达与纯化(二)科技论文英文摘要语法结构的主要特点1.动词语态科技论文英文摘要及全文在语法结构上的一个显著特点是少用主动语态,多用被动语态,尤其是多用第三人称的被动语态,有人统计这一情况占90%以上。在论文英文摘要中需要表达“我”或“我们”这一要求时,可作如下处理:(1)用第一人称复数we来表示“我们”这一概念。Ourexperiencewiththelarge-scalepurificationofrecombinantproteinswashelpfulindevelopingefficientmethodsfortherecoveryofrelativelydiluteantibodyfromtheharvestculturefluid.(2)用theauthor代表“我”“作者”,用theauthors代表“我们”“作者们”。(3)用不带动作执行者的被动语态来表达动作执行者是作者本人,这一结构尤为常用。Studiesofnutritionalrequirementsforthegrowthofhigherplantcellsinsuspensionculturewerecarriedoutinthiswork.2.动词时态(1)过去完成时用来表达在开展本项研究之前就已进行的工作或存在的状态。Bruchmann布鲁赫曼andSchmid施密德

havedealtinverygreatdetailwiththeinhibitionofcellulolysisandalsowiththeoptimizationofthebacterialfermentationofcellulose.纤维素水解作用(2)一般过去时这是英语科技论文全文及摘要中运用最多的一种动词时态。因为作者在撰写论文时研究工作已经结束,在研究过程中所做的一切均已成为过去。Thecellswereharvestedinmid-exponentialphasebycentrifugationat4

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论