考研英语阅读理解答题技巧_第1页
考研英语阅读理解答题技巧_第2页
考研英语阅读理解答题技巧_第3页
考研英语阅读理解答题技巧_第4页
考研英语阅读理解答题技巧_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文1.IntheWestfbeforemasscommunicationandliteracy,themostpowerfulmassmediumwasthechurch,whichremindedworshippersthattheirtheirsoulswereindangerandthattheywouldsomedaybemeatforworms.Givenallthis,theydidnotexactlyneedtheirarttobeabummer结构:IntheWest,beforemasscommunicationandliteracy,themostpowerfulmassmedium[主]was[系]thechurch[表],定语从句:which[主]reminded[谓]worshippers[宾]宾语从句:thattheirsouls[宾]were[系]indanger[表]宾语从句:andthatthey[主]wouldsomedaybemeat[谓(被动)]forworms[宾].Givenallthis,they[主]didnotexactlyneed[t胃]theirarttobeabummertoo[宾]直译:在西方的大众媒体和文学出现之前,最有力的大众媒体是教堂,教堂提醒信徒他们的灵魂处于危险之中,他们终有一天会成为虫子的食物。因此,他们确实不需要艺术家的艺术也成为一个展示痛苦的媒介译文:艺术最早的形式,像绘画和音乐,都是最适合表达快乐的,但是从19世纪某个时期开始,越来越多的艺术家开始将快乐视作无意义的,虚伪的,甚至是无聊的,从华兹华斯的《水仙》到波德莱尔的《恶之花》就可以看出这种变化Youcouldarguethatarebecamemoreskepticalofhappinessbecausemoderntimeshaveseensomuchmisery.Butit'snotasifearliertimesdidn'tknowperpetualwar,disasterandthemassacreofinnocents.Thereasonfinfact,maybejusttheopposite:thereistoomuchdamnhappinessintheworldtoday.结构:You[主]couldargue[谓]宾语从句:thatart[主]became[主]moreskepticalofhappiness[主]原因状语从句:becausemoderntimes[主]haveseen[谓]somuchmisery[宾].Butit'snotasifearliertimesdidn'tknowperpetualwar,disasterandthemassacreofinnocents.Thereason[主],infact[插入语],maybe[系]justtheopposite[表]:Therebe句型:thereistoomuchdamnhappinessintheworldtoday[状]单词:Perpetuala.永久的不断的直译:你可能认为,艺术变得更加怀疑快乐,是因为现代时期看到了太多的痛苦。但是,这不像更早的时期,不了解不断地战争,灾难以及对无辜之人的大屠杀。事实上,那个原因可能恰恰相反:即今天的世界有太多快乐译文:你可能会认为艺术变得对幸福如此怀疑是因为现代社会见证了太多的苦难,但情况并非如此,好像早些时代不存在持久的战争,宅男和滥杀无辜一样,事实上,原因可能正好相反:现在的世界上有太多的幸Afterall,whatistheonemodernformofexpressionalmostcompletelydedicateddepictinghappiness?Adverting.Theriseofanti-happyartalmostexactlytrackstheemergenceofmassmediaandwithit,acommercialcultureinwhichhappinessisnotjustanidealbutanideology.结构:Afterall,主语从句:whatistheonemodernformofexpression[主]almostcompletelydedicatedto[i胃]depictinghappiness[宾]?Adverting.Theriseofanti-happyart[主]almostexactlytracks胃]theemergenceofmassmediaandwithit[宾],acommercialculture定语从句:inwhichhappiness[主]is[系]notjustanidealbutanideology[表]单词:Dedicate投身于致力于Depictvt.描绘描画Trackn.轨迹vt.追踪通过Emergencen.出现发生浮现Ideala.理想的完全的想象的n.理想典范Ideologyn.意识形态解析:what引导主语从句,一个句子作主语直译:毕竟,现代社会完全致力于描绘幸福的表达形式是什么?广告。反幸福艺术的崛起完全可以追溯到大众媒体的出现和实用,商业文化中幸福不仅仅是一个理想,还是一种意识形态译文:归根结底,救护完全致力于描述快乐的现代表达形式是什么呢?广告。反快乐艺术几乎完全与大众媒体同时出现而且随之兴起的还有一种商业文化,在这种文化中,幸福不仅是一个理想,而且还是一种意识形态5.Peopleinearliererasweresurroundedbyremindersofmisery.Theyworkeduntilexhaustedflivedwithfewprotectionsanddiedyoung.结构:Peopleinearliereras[主]weresurrounded[谓(被动)]byremindersofmisery[宾].They[主]worked[谓]untilexhausted[状],lived[谓]withfewprotections[宾]anddied[谓]young[状]直译:在更早的时代,人们被痛苦的提醒器环绕,他们一直工作到筋疲力尽,生活缺少保护,而且年纪轻轻就去世了译文:早期的人们总是被痛苦萦绕,他们工作到精疲力尽,生活几乎没有保障,年纪轻轻就命丧黄泉。译文:在西方,在大众传媒和读写能力普及之前,最强大的大众媒体是教堂,它提醒信徒们,他们的灵魂处于危险之中,他们总有一天成为蠕虫的食物,鉴于这一切,他们不需要艺术来表现悲伤了TodaythemessagestheaverageWesternerissurroundedwitharenotreligiousbutcommercial,andforeverhappy.Fast-foodeaters,newsanchors,textmessengers,allsmilingfsmiling,smiling.Ourmagazinesfeaturebeamingcelebritiesandhappyfamiliesinperfecthomes.结构:Todaythemessages[主]定语从句:theaverageWesterner[主]issurroundedwith[谓]are[谓]notreligiousbutcommercial,andforeverhappy.Fast-foodeaters,newsanchors,textmessengers,allsmiling,smiling,smiling.Ourmagazines[主]feature[谓]beamingcelebritiesandhappyfamiliesinperfecthomes[宾].单词:Anchorn.锚节目主持人Beamv.绽放笑容播送

Celebrityn.名人名望Celebratev.庆祝主持直译:今天,西方的普通人周围环绕的信息不是宗教的而是商业化的,以及永远快乐。快餐食客,新闻主播,信息发送者全都微笑,微笑,微直译:今天,西方的普通人周围环绕的信息不是宗教的而是商业化的,笑。我们杂志的特征都是喜笑颜开的名人和完美房子中的幸福家庭译文:如今,普通西方人周围的信息不是宗教的,而是商业的,并且永远让人快乐的。快餐食客,新闻主播,短信发送者都在笑着,笑着,笑着,我们的杂志总是刊登满面春风的名人和他们美满幸福的家庭Andsincethesemessageshaveanagendatolureustoopenourwalletstheymaketheveryideaofhappinessseemunreliable."Celebrate!”commandedtheadsforthearthritisdrugCelebrex,beforewefoundoutitcouldincreasetheriskofheartattacks.结构:原因状语从句:Andsincethesemessages[主]have[谓]anagenda[宾]插入语:——-tolureustoopenourwalletsthey[主]make[if]宾语从句:theveryideaofhappiness[主]seem[谓]unreliable[宾].

Celebrate!〃[主]commanded[谓]theadsforthearthritisdrugCelebrex[宾],.时间状语从句:beforewe[主]foundout[谓]・宾语从句:it[主]couldincrease[谓]theriskofheartattacks[宾]单词:luren.诱惑vt.诱惑引诱Commandvt.命令博得完全控制指挥Arthritisa.关节炎的患关节炎的Celebrexn.西乐葆词组:Adfor为…登广告直译:由于这些信息的目标直译:由于这些信息的目标直译:由于这些信息的目标引诱我们打开钱包——使得幸福看起来不可靠。在我们发现它可能会增加得心脏病的风险之前,关节炎药西乐葆的广告是“庆祝吧"译文:由于这些信息都有一个目标——诱使我们打开钱包——这使得幸福这个概念看起来不那么可靠。"欢庆吧〃治疗关节炎的西乐葆广告这样号召道,随后我们却发现这种药具有增加心脏病发作的风险

直译:由于这些信息的目标引诱我们打开钱包——使得幸福看起Butwhatweforgetwhatoureconomydependsonusforgetting——isthathappinessismorethanpleasurewithoutpain.Thethingsthatbringthegreatestjoycarrythegreatestpotentialforlossanddisappointment.结构:主语从句:Butwhatwe[主]forget[if]插入语:——-whatoureconomydependsonusforgettingis[系]表语从句:thathappiness[主]is[系]morethanpleasurewithoutpain[表].Thethings[主]定语从句:that[主]bring[ii]thegreatestjoy[宾]carry[i胃]thegreatestpotentialforlossanddisappointment[宾]词组:Morethan不只是超过直译:但是,我们所忘记的直译:但是,我们所忘记的直译:但是,我们所忘记的我们的经济依赖于我们的遗忘——是幸福不仅仅是没有痛苦的快乐。带来最大愉悦的事也会带来可能最大的直译:但是,我们所忘记的我们的经济依赖于我们的遗忘——是损失和失望译文:但是,我们所忘记的——也是我们的经济需要我们遗忘的——是幸福并不只是没有痛苦的快乐。带来我们最大快乐的事,同时也最有可能带来巨大的损失和失望Today,surroundedbypromisesofeasyhappiness,weneedarttotellus,asreligiononcedid,Mementomori:rememberthatyouwilldie,thateverythingends,andthathappinesscomesnotindenyingthisbutinlivingwithit•It'samessageevenmorebitterthanaclovecigarette,yet,somehow,abreathoffreshair.结构:Today,surroundedbypromisesofeasyhappiness,weneedarttotellus,asreligiononcedidzMementomori:remember宾语从句:thatyouwilldie,thateverythingendszandthathappinesscomesnotindenyingthisbutinlivingwithit.It'samessageevenmorebitterthanaclovecigarette,yet,somehow,abreathoffreshair单词:Cloven.丁香Bit指很小的微不足道的Bittera.苦的痛苦的n.苦味Abitof一点直译:今天,被轻易能够获得幸福的承诺环绕,我们需要艺术来告诉我们,就像总结曾经做的那样,《Mementomori》:记住你将会死去,所有事情都将结束,幸福的到来不是否认它,而是蕴含着。这个信息甚至比丁香烟还苦,但是,某种程度上,这是一股新鲜空气译文:如今,我们被幸福唾手可得的诺言包围着,我们需要艺术,像过去的宗教那样告诉我们:记住人终有一死,一切终将完结,幸福不会因为你否定死亡而降临,而是与之共存。这样的信息可能比丁香烟更苦涩,然而,在某种程度上,他也许是一股清新的空气。Manythingsmakepeoplethinkartistareweird.Buttheweirdestmaybethis:artist"sonlyjobistoexploreemotions,andyettheychoosetofocusontheonesthatfeelbad.Thiswasn'talwaysso.结构:Manythings[主]make[®]people[±]think[谓]artist[主]are[系]weird[表].Buttheweirdest[主]maybe[系]this[表]:artist7sonlyjob[主]is[系]toexploreemotions[表andyetthey[主]chooseto[谓]focusontheones[宾]thatfeelbad[定].Thiswasnztalwaysso[状]解析:主谓主谓结构,后一套主谓是从句直译:很多事情是人们认为艺术家是怪异的。但是最怪异的可能是这个:艺术家唯一的工作就是探索情感,以及选择关注那些糟糕的感觉。但不总是这样。译文:许多事情让人们觉得艺术家都很古怪,而最古怪的也许是:艺术家的唯一工作就是探索情感,但它们往往关注那些不好的情感。也不是一直这样的。Theearliestformsof

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论