下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2020年公共英语LU级复习资料试题4第四部份:PhrasesandSentences:1、Heisfamousforvigorouslyopposingtheuseofchemicalstokillpets.这个句子中重点解析的是vigorouslyopposing并翻译这句话。注意的词语:vigorouslyopposing积极反对翻译为:他因为积极反对用化学品杀宠物而出名。2、Whatwouldyourecommendforatenth-grader?这个句子中重点解析的是tenth-grader到底是十年级的学生,还是十岁的小孩?tenth-grade是“十年级”,所以tenth-grader当然是“十年纪的学生”了。十岁的小孩是:teenager3、TheyusedSingaporeasamicrocosmforexaminingaregionwidetropicalbiodiversitycrisis.这个句子中重点解析的是andcompiledpopulationdatafromthepasttwocenturies.翻译为:他们用新加坡作为检查热带地区的区域性的生活差异危机一个缩影,并用过去两个世纪(的历史)来编纂人口数据。其中biodiversity是由前缀bio-和diversity组合而成的,意思是生命的差异性。4、Animalsthatcalltheforesthomehavesufferedenormously.这个句子中重点解析的是“call”在这句话的意思。call称为,当作。翻译为:以森林为家的动物们受到了巨大的灾难。5、AmericanandEuropewillpoolresearchintohydrogen-poweredfuelcells.这个句子中重点解析的是“pool”在这句话的意思。pool集中投入,pool的名词意思是“池塘”,动词本义是“汇合成塘”的意思,这里用的是比喻义,想象一下不难理解的。翻译为:美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的研究中。6、ItshowstheUnitedStatesisouttomakepeacewitheco-friendlyEurope.翻译为:这表明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处。out这里是副词,表示“致力于”。7、Fuelcellscreateelectricitybycombiningoxygenandhydrogenwithoutbroducingharmfulemissions,andtechnicalconstruetionposesfewbasicchallenges.这个句子中重点解析的是“call”在这句话的意思。翻译为:燃料电池通过氧气和氢气反应来发电而不发出有害物质并且在技术的组建上提出了很少的挑战。这里没有call,只有cell,是电池的意思,名词。posechallenge提出挑战,就是指技术上的难关。8、Thatmeansmakinguseofrenewableresourcesforthetask,saywindandsolarresources.这个句子中重点解析的是“say”在这句话的意思。翻译为:那意味着该任务是要利用可再生资源,比如风能和太阳能。其中的say是副词,比如,相当于forexample.9、Whitmanassuredthepublicthattheairwassafebeforetestingwasconclusive.Inaddition,allEPAstatementswererequiredtobescreenedbytheWhiteHouse.翻译为:惠特曼向公众保证在测试下结论之前空气是安全的。而且,所有的EPA(美国环保署)申明都要求经过白宫的筛选。注意的词语:screen动词,筛选/过滤。10、ButNewYorkSen.(senator,参议员。)HillaryClintoniscallingforaninvestigation,sayingsomebodysurelyleanedontheEPAtolie,whichWhitmanstronglydenies.翻译为:但是纽约的科学家希拉里•克林顿要求调查此事,说某些人明显的偏向于EPA(美国环保署)而说谎,对于这个,惠特曼坚决否认。注意的词语:callfor相当于demand、require;leanon偏向于。练习:Whenitcomestoairpollution,thesimplelifeisn'tnecessarilythesafest.ThemostpoisonousatmosphereinAsiaisfoundnotinrapidlymodernizingcitieslikeNewDelhiorBeijingbutinsidethekitchensofhomesinruralAsia.Millionsoffamiliesinthecountrysideheattheirabodesandcookwithopenfiresusingcheapfuelsthatbelchcarbonmonoxideandothernoxiousfumesatlevelupto500timesinternationalsafetylimits.Ruralwomenandchildrenoftenspendhourseachdayinpoorly,ventilatedkitchens,breathingthisputridair."Thisisaproblemthathasbeenaroundforever,aslongashumankindhasexisted,butit'sbeenignored,"saysEvaRehfuess,aWorldHealthOrganizationexpertonindoorairpollution."Ifyouwalkedintothesekitchens,youreyeswouldstarttearingandyouwouldfinditdifficulttobreathe.It'sterrible."TheWHOestimatesthatindoorairpollutioncause1.6milliondeathsperyearindevelopingcountriesaroundthewo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五年个人独资企业股权转让协议书与合同变更程序
- 导热油锅炉施工方案
- 二零二五年度互联网+项目立项合同3篇
- 二零二五年度物联网技术应用个人劳务合同4篇
- 智能交通系统建设服务合同
- 股权转让合同补充协议书
- 二零二五年个人农产品加工厂所有权转让协议3篇
- 知识产权转让合同模板
- 二零二五年度房地产广告宣传品制作合同3篇
- 2024年文化产业创新孵化项目合同
- 广西南宁市2024-2025学年八年级上学期期末义务教育质量检测综合道德与法治试卷(含答案)
- 《习近平法治思想概论(第二版)》 课件 3.第三章 习近平法治思想的实践意义
- 2025年供应链管理培训课件
- 2025年浙江省丽水市综合行政执法局招聘30人历年高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 2025中智集团招聘高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 加油加气站安全生产风险分级管控体系全套资料
- 2025地下停车位使用权买卖合同 标准版模板
- 《携程旅行营销环境及营销策略研究》10000字(论文)
- 弹簧分离问题经典题目
- 部编版高中历史中外历史纲要(下)世界史导言课课件
- 语言规划课件
评论
0/150
提交评论