氓的原文及翻译6篇_第1页
氓的原文及翻译6篇_第2页
氓的原文及翻译6篇_第3页
氓的原文及翻译6篇_第4页
氓的原文及翻译6篇_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word-11-氓的原文及翻译6篇

《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。下面是的我为您带来的6篇氓的原文及翻译,可以关心到您,就是我最大的乐趣哦。

《诗经氓》简析:篇一

《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、谈论。用第一人称"我'来叙事,采纳回忆追述和对比手法。

第一、二章追述恋爱生活。女仆人公"送子涉淇',又劝氓"无怒';"既见复关,载笑载言',是一个热忱、温顺的姑娘。

第三、四、五章追述婚后生活。第三章,以兴起,总述自己得出的生活阅历:"于嗟女兮,无与士耽!'第四章,以兴起,概说"三岁食贫',"士也罔极,二三其德'。

第六章表示"躬自悼矣'后的感受和决心:"反是不思,亦已焉哉!'

顺着"恋爱婚变决绝'的情节线索叙事。通过写女仆人公被遗弃的遭受,塑造了一个勤劳、温顺、顽强的妇女形象,表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的剧烈愿望。

《氓》译文:篇二

那个农家小伙笑嘻嘻,拿钱来换丝。并不是真的`来换丝,到我这来是商议 婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我有意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。

登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没观察那来的人,眼泪簌簌地掉下来。最终看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

桑树还没落叶的时候,它的叶子新奇润泽。传奇斑鸠吃多了桑葚会沉醉其中。唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不全都了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。

多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满意后,就对我开头施暴。兄弟不了解我的境况,都讥笑我。静下来想想,只能自己难过。

原想同你白头到老,但相伴到老将会使我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的凹地再大也有个边(意思是什么事物都有肯定的限制,反衬男子的变化无常)。少年时一起开心地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚恳切的,没想到你会变心。你违反誓言,不念旧情,那就算了吧!

《氓》原文:篇三

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不行说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

诗经国风卫风氓的原文、解释及译文篇四

【原文】

氓之蚩蚩(1),抱布贸丝(2)。匪来贸丝(3),来即我谋(4)。

送子涉淇(5),至于顿丘(6)。匪我衍期(7),子无良媒。

将子无怒(8),秋以为期。

乘彼诡垣(9),以望复关(10)。不见复关,泣涕涟涟。

既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言(11)。

以尔车来,以我贿贿(12)。

桑之未落,其叶沃若(13)。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,

无与士耽(14)。士之耽兮,犹可说也(15)。女之耽兮,不行说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔(16),三岁食贫。淇水汤汤,

渐车帷裳(17)。女也不爽(18),士贰其行(19)。

士也罔极(20),二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣(21),

至于暴矣。兄弟不知,硒其笑矣(22)。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隅则有泮(23)。总角之宴(25),

言笑晏晏(25)。信誓旦旦(26),不思其反。反是不思,亦已焉哉!

【解释】

(1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子。

(2)布:古时的货币,即布币。贸:交换。

(3)匪:非。

(4)即我:到我这里来。谋:协商,这里指商谈婚事。

(5)涉:渡过。淇:河名。

(6)顿丘:地名。

(7)衍(qian):过,拖延。

(8)将:请。

(9)乘:登上。诡垣(guiyuan):毁坏了的墙。

(10)复关:地名,诗中男子居住的地方。

(11)体:卦体,咎言:不吉利的话。

(12)贿:财物,这里指嫁妆。

(13)沃各:润泽的样子。

(14)耽:沉迷,沉迷。

(15)说:同"脱',摆脱。

(16)徂(cu):去,往。

(17)渐(jian):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。

(18)爽:差错,过失。

(19)贰:差错。

(20)罔极:无常,不行恻。

(21)遂:安定无忧。

(22)硒(xi):大笑的样子。

(23)隅:即"湿',河名,指漯河。泮(pan):岸。

(24)总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:逸乐。

(25)晏晏:和好柔顺的样子。

(26)旦旦:恳切的样子。

【译文】

小伙走来笑嘻嘻,拿着布币来换丝。不是为了来买丝,借机找我谈婚事。

谈完送你过淇水,始终送你到顿丘。不是我要延婚期,是你没找好媒人。

请你不要生我气,定下秋天为婚期。

登上残缺的墙垣,心中念你望复关。遥望不见复关影,低头难过泪满面。

望见复关怀中喜,喜笑颜开话不断。你又占卜又问卦,卦象吉利没恶言。

把你大车赶过来,我带嫁妆随你迁。

桑树叶儿未落时,枝叶繁茂色泽润。小斑鸠啊小斑鸠,不要贪嘴吃桑椹。

好姑娘啊好姑娘,不要痴情迷男人。男人沉迷于爱情,想离开时可脱身。

女子沉迷于爱情,想要脱身不行能。

待到桑叶飘落时,颜色枯黄落满地。从我嫁进你家门,三年吃苦又受累。

淇水浩荡滔滔流,打湿我的车帷幔。我作妻子没过错,你作丈夫差错多。

男人心理不行测,三心二意没品德。

当你妻子整三年,终日劳碌活全干。起早贪黑操家务,没有哪天有空闲。

生活安定无忧愁,你却粗暴又专横。亲兄亲弟不知情,总是拿我作笑柄。

静心思前又想后。独自悲愁心哀伤。

当时相约同到老,到老尽是愁和怨。淇水虽宽有河岸,漯河再阔也有边。

从小一块同游乐,有说有笑心喜爱。忠诚盟誓都明白,哪知从今已转变。

过去时间不留恋,一刀两断不再谈!

诗经国风卫风氓鉴赏篇五

《诗经》分风、雅、颂三大类,共三百零五篇。《卫风氓》共六章,章六句,二百六十三字,为《诗经国风》一百六十篇中第一大篇。《卫风氓》这首诗一方面抒写了男女美妙的爱情生活;另一方面,又揭露、批判了当时社会消失的男女不公平现象,从而表现了中国古代妇女对不公平的家庭生活和遭虐待被卑视的境况的剧烈不满和怨恨。但是,对于这首现实主义的完善里巷情歌,长期以来,不同历史时期的解释者、批判家,总是根据自己特定的时代意识,从封建礼教动身,以儒家"诗教说'的原则,加以曲解和诋毁,称其为"淫乱之诗',称诗中女仆人为"淫妇',不同程度地遮挡   了作品的本真面目,减损了这首诗的艺术光辉。为了剔除古人的曲解和附会,还《卫风氓》这首诗以原来面貌,现对《氓》诗的产生年月与地域、《诗经》时期的婚姻家庭观以及《氓》这首诗的主题思想等方面加以释析。

一、《氓》诗产生的年月与地域

依据《毛诗序》言"宣公之时'可推知,《氓》大约产生于西周初年至春秋中叶,即公元前7世纪,距今大约2700年左右。它产生的地域,诗中有"送子涉淇,至于顿丘'、"淇水汤汤,渐车帷裳'和"淇则有岸,隰则有泮'等,多处提到顿丘和淇水。对淇水没有异端,即现在从西南到东北,斜贯浚县全境的淇河故道。但对顿丘,个别古籍解释虽有异说,但大多数群经正史都把《氓》诗"送子涉淇,至于顿丘'的"顿丘',标注在春秋卫地,今河南省浚县。最具有权威性的《中国古今地名大辞典》(商务印书馆1982年11月出版)、《辞海》(上海辞书出版社1983年3月出版),都具体解释着:"《诗卫风氓》送子涉淇,至于顿丘在春秋卫地,今河南省浚县。'郦道元的《水经注》"淇水'卷中说得更为具体,曰:"淇水,迳雍榆城南,又北迳其城东,东北迳同山东,又北迳白祀山(现在白寺山)东,又北屈而西转,迳顿丘北,又屈迳顿丘县故城西,《诗》所谓送子涉淇,至于顿丘者也。过顿丘,淇水又东北迳枉人山(象山和善化山)东、牵城(王庄乡前寨村)西入内黄境。'《水经注》中提到的雍榆城、同山、白祀山、枉人山和牵城,均在浚县境内。

《卫风氓》诗中的顿丘详细位置在浚县什么地方,这又是史家关注的一个焦点。对于这一问题,其实《水经注》中已说的比较明确,即在枉人山东、淇水南,现在的浚县屯子镇的蒋村一带。在蒋村遗址南、枉人山东2公里处,即淇水岸有一村庄,名屯子。该村南北最特长为600米,东西最宽处为400米,中间隆起,高达4米余,这里明显在当地是一个丘了。再就名称而论,它和顿丘有点音近。假如蒋村遗址确为顿丘故城,则屯子村当为原来的顿丘无疑。同时,遗址和文献记载的顿丘及顿丘故城位置相印证。

二、《诗经》时期劳动人民的婚恋观

《诗经》所处的时期,正值商代末期。受社会制度和经济结构变化的影响,这一时期劳动人民的婚恋观念集中表现为:(一)以忠贞不渝为尚,视二三其德为耻。《诗经》在赞扬和确定劳动人民忠贞不渝、真挚专一的严厉 爱情态度的同时,也对朝三暮四、喜新厌旧和忘恩负义之徒进行了揭露和批判。(二)男女对终身大事有剧烈的自由意识。在《诗经国风》中,从许多情歌中可以看出,男女恋爱结婚是比较自由的,但也有相当一部分诗反映了婚恋必需经过"父母之命,媒妁之言'始能正式结婚。还有一部分诗反映了恋爱婚姻受到限制和破坏,使得一些青年既想追求真正的爱情,又不得不瞻前顾后,从而陷入苦痛之中。(三)男女在相爱中,感情抒发酷热,语言表达温顺淳朴,相爱活动大胆热闹,特殊是女方比男方更为主动、直率,毫无芥蒂与顾忌。同时,以原始性爱为基础的自由恋爱,是极为普遍的。(四)劳动人民的择偶标准是重视人的外在美与内在美的和谐统一,但首要条件还是看重人的内在美,即勤劳英勇、和善和顺。

三、《氓》诗的主题思想

诗经《氓》诗采纳赋、比、兴和倒叙、插叙的艺术手法,通过诗中女仆人公追忆她与一青年男子氓的恋爱、婚姻、家庭生活绽开情节,内容上叙述三个生活片段:一是婚前的美妙爱情;二是诉说婚后不公平、不美满的家庭生活;三是对背弃信誓之人并不留恋,抱着"亦己焉哉'的决绝态度,毅然大归离开男家。它的主题有四:一是崇尚美妙、自由的爱情、婚姻生活;二是申诉男女不公平、为妇之苦,对遭虐待、被卑视的地位和境况表示不满和抵抗;三是对朝三暮四、喜新厌旧和忘恩负义之徒进行揭露和批判;四是告诫社会同友要当心,不要再上那些负心郎的当。

《氓》诗一、二章,用赋直陈女仆人公与氓从美妙纯真的恋爱到结婚的过程。据女仆人述说,她原本是一位靠采桑、养蚕、缫丝卖钱为生的乡间桑女。在生产品交换的集市上与一青年男子氓相遇,相互在交易中接触相识。她追忆说:"当时那氓说用他的布来换我的丝,其实是借故来向我谋求婚事的。他的忠厚、朴实引起我的好感,我情愿与他相处。每次相见,我都送他渡过淇水,始终到顿丘才肯分手。他多次请求我嫁给他,甚至一再埋怨我有意拖延佳期。我也一再向他解释说:不是我有意拖延婚期,而是你还没有选好媒人向我家正式行求婚之礼。你可千万别生我的气,那么咱就把金秋作为婚期好了。'通过相处,一个热闹追求,一个痴心相爱。经占卜问筮、说媒请亲之礼,男娶女嫁,终成婚眷。女仆人公对这一段恋爱生活,是那样痴情憧憬。

诗中第三章,为全篇转捩点,采纳比而兴和插叙手法,通过女仆人公的谈论和抒情,以"桑之未落,其叶沃若'的比方,为下章"桑之落矣,其黄而陨'张本,来表达她的感情已由开头的爱情得意高峰,立刻跌落到失意无望的深谷。

第六章,是这首诗的总论,是全篇的点睛之章。女仆人公唱道:"开头你对我宣誓,夫妻要白头偕老,如今老来却使我恨怨。淇水虽宽尚有岸,沼泽再广也有边,惟我之苦痛无限?回顾少年未嫁时,想你言笑多温雅,海誓还在耳,谁料翻脸变冤家。违反誓言你不顾,那就此算了吧。'女仆人公认为,既然你背叛初衷到情意已断、恩爱已绝的地步,我何苦为你的负情百思不解、自寻苦恼呢!对此,她并不徘徊留恋,愤而决绝大归,表现了她性格的刚毅和剧烈的抵抗精神。综观全诗,实为刺时之诗,是《诗经》中最有特色、最富感染力、最具批判性的上好作品。

猜你喜爱:

《诗经氓》解释篇六

1、氓之蚩蚩:氓,(mng),蚩蚩:狡猾的。样子。2、布:货币。一说布匹。

3、即:靠近。4、谋:商议 。5、顿丘:地名。

6、愆(qiān):过,误。7、将:愿,请。

8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙。9、复关:诗中男子的住地。一说返回关来。

10、卜:用龟甲卜吉凶。11、筮(音诗):用蓍草占吉凶。

12、体:卜卦之体。13、咎言:凶,不吉之言。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论