![股权购买协议-中英文_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac4725/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac47251.gif)
![股权购买协议-中英文_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac4725/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac47252.gif)
![股权购买协议-中英文_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac4725/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac47253.gif)
![股权购买协议-中英文_第4页](http://file4.renrendoc.com/view/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac4725/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac47254.gif)
![股权购买协议-中英文_第5页](http://file4.renrendoc.com/view/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac4725/e3bdb8b104148fb08d93b98e0eac47255.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
精选优质文档-----倾情为你奉上精选优质文档-----倾情为你奉上专心---专注---专业专心---专注---专业精选优质文档-----倾情为你奉上专心---专注---专业SERIESBPREFERREDSHAREPURCHASEAGREEMENTB系列优先股股权购买协议WITNESSETH: WHEREAS ,theBoardofDirectorsoftheCompany(the"Board")hasdeterminedthatitisinthebestinterestsoftheCompanytoraiseadditionalcapitalbymeansoftheissuanceofoXXXXoftheCompany'sSeriesBPreferredShares,parvalueNIS0.01pershare(the"PreferredBShares"),totheInvestor,atapriceperShareofUS(the"PPS"),andanaggregatepurchasepriceofXXUSDollars(the"InvestmentAmount"),asmorefullysetforthinthisAgreement;and鉴于,出于公司利益的考虑,公司董事会决定通过向投资方发行XXX股B系列优先股来为公司筹集额外资本,票面价值为NIS0.01,每股XXX美元,购买价格总计XXX美元(以下简称”投资总额”),如下文所示;WHEREAS ,theInvestordesirestoinvestintheCompanyanamountequaltotheInvestmentAmountandpurchasethePurchasedShares(asdefinedbelow)pursuanttothetermsandconditionsmorefullysetforth,andspecificallysubjecttotheCompany'sachievementofacertainmilestoneasprovidedherein;鉴于,投资方愿意依据下述条款和条件、在公司取得一定里程碑时投资XXX美元购买股票.WHEREAS,concurrentlywiththesignatureofthisAgreement,hasdeliveredtotheInvestoracommitmentletterintheformattachedheretoasSchedule2.1.13wherebyithascommittedtotransmittotheCompanythebalanceoftheOCSFundingResidualAmount(asdefinedbelow)inaccordancewiththetermssetforthhereinandtherein.鉴于,本协议签署之时,XXXX(如下文定义)要向投资方以附件“2.1.13”的格式递交承诺函,承诺向公司支付OCS资金残留金额(如下文定义)NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualpromisesandcovenantssetforthherein,thepartiesherebyagreeasfollows:现在,在考虑到双方的承诺和契约规定,双方据此同意如下:IssueandPurchaseofShares.股票的发行和购买IssueandPurchaseofShares.股票的发行和购买Subjecttothetermsandconditionshereof,theCompanyshallissueandallottotheInvestor,andtheInvestorshallpurchasefromtheCompany,anaggregateof(xxxx)oftheCompany'sSeriesBPreferredShares(the"PurchasedShares"),atapriceperShareequaltothePPS,reflectingapre-moneyvaluationoftheCompanyofxxxandcalculatedonaFullyDilutedBasis(asdefinedbelow),fortheaggregateInvestmentAmount.ThecapitalizationtableoftheCompanyreflectingtheissuedandoutstandingsharecapitaloftheCompanyonaFullyDilutedBasis(asdefinedbelow),immediatelypriortoandimmediatelyfollowingtheClosing(asdefinedbelow),isattachedheretoasScheduleREF_Ref\r\h1.1(the"CapitalizationTable").根据相关条款及条件,公司应对投资方发行并分配股票,投资方应从公司购买总计xxxx股B系列优先股(以下简称”购买的股票”),每股价格为xxx美元,反映出在全面摊薄基础上,公司交易总额的交易前市值为xxx美元.附件1.1(简称”资产表”)公司的资产表反映了交易结束前后在全面摊薄基础上公司已发行的流通股本.ForthepurposesofthisAgreement,"FullyDilutedBasis"shallmeanallissuedandoutstandingsharecapitaloftheCompany,including(i)allordinarysharesoftheCompany,parvalueofNIS0.01each(the"OrdinaryShares"),(ii)allPreferredAsharesoftheCompany,parvalueofNIS0.01each(the“PreferredAShares”),andallPreferredBShares,(iii)allsecuritiesconvertibleintoOrdinarySharesbeingdeemedsoconverted,(iv)allconvertibleloansbeingdeemedsoconverted(v)alloptions,warrantsandotherrightstoacquiresharesorsecuritiesexchangeableorconvertibleforsharesoftheCompany,beingdeemedsoallocated,exercisedandconverted,and(vi)alloptionsreservedfor(includinganyunallocatedoptionpool)and/orallocatedforissuancetoemployees,consultants,officers,serviceprovidersordirectorsoftheCompanypursuanttoanycurrentshareoptionplans,agreementsorarrangementsheretofore,priortotheClosing,approvedbytheBoardoftheCompany(the"ESOPPool")deemedconvertedand/orgrantedand/orexercised.“全面摊薄基础”代表公司已发行流通的股票.包括:1)所有的普通股,每股票面价值为NIS0.01;2)公司的A轮优先股和B轮优先股,每股票面价值为NIS0.01;3)所有被转换为普通股的证券;4)所有可转换贷款;5)被分配,行使和转换的所有期权,许可证或可取得可转换股票的其他权益;6)在交割前,由公司董事会批准的、根据任何目前或未来激励性股票期权计划的协议或安排,为公司员工,顾问,高级管理人员,服务提供商,董事所保留的或直接向其分配的可被转化,授予,或行使的期权.TheInvestmentAmountshallbeinvestedbytheInvestorintheCompanyinthreeinstallmentsasfollows:(i)anamountof(the“FirstInstallment”)shallbepaidtotheCompanyatandsubjecttotheClosingasdefinedinSectionREF_Ref\r\h2herein,inconsiderationfortheissuancetotheInvestorofxxxxPreferredBShares(the"ClosingPurchasedShares"),(ii)anamountof(the“SecondInstallment”)shallbepaidtotheCompanywithinxxmonthsfollowingtheClosingDate(the"SecondInstallmentDate")inconsiderationfortheissuancetotheInvestorofxxxPreferredBShares(the"SecondInstallmentShares"),and(iii)theremainingamountofthe“ThirdInstallment”shallbepaidtotheCompanyatandsubjecttotheThirdInstallmentDate(asdefinedbelow),inconsiderationfortheissuancetotheInvestorofxxxxPreferredBShares(the"ThirdInstallmentShares").投资方的注资金额应分三期投资如下:1)在交割时应投资xxxx美元(以下简称”首期投资”)(根据第2章定义的“交割”的定义),作为对价,投资方将享有xxx轮优先股(以下简称”交割购买的股票”).2)应在交割日结束后的xx月内投资60万美元(以下简称”二期投资”),投资方将获得xxxx股B轮优先股(以下简称”二期投资股票”);3)剩下的作为第三期投资应于三期投资日支付,投资方可获得xxxx优先股(以下简称”三期投资股票”)TheClosing.交割/结束TheclosingofthesaleandpurchaseofthePurchasedShares(the"Closing")shalltakeplaceattheofficesofxxxxorremotelyviatheexchangeofdocumentsandsignatures,atatimeandonadatetobespecifiedbytheParties,whichshallbenolaterthanthethird(3rd)BusinessDayafterthesatisfactionorwaiverofalloftheconditionssetforthinSections7and8belowtobesatisfiedorwaived(otherthanthoseconditionsthatbytheirnaturearetobesatisfiedattheClosing)oratsuchothertimeandplaceastheCompanyandtheInvestormutuallyagreeuponinwriting,butinanyevent,nolaterthan45daysfollowingthesigningofthisAgreement(thedateoftheClosingbeinghereinreferredtoasthe"ClosingDate")."BusinessDay"shallmeananydayotherthanFriday,Saturday,SundayoranyotherdayonwhichbanksarelegallypermittedtobeclosedinIsraelorinChina.ItisherebyclarifiedthattotheextenttheconditionssetforthinSections7and8belowhavenotbeensatisfied(and/orwaivedassetforthherein)asoftheClosingDate,thePartiesagreethatthisAgreementwillbeofnofurtherforceandeffectandeachofthePartiesagreethatthisAgreementwillbeofnofurtherforceandeffectandeachoftheherebyirrevocablywaiveanydemandorclaimagainsttheotherPartyinthisrespectexceptwithrespecttoanybreachbyanyPartyofanypre-closingobligationsunderthisagreementthatoccurredpriortotheClosingDate.AdditionAddition股票购买的售卖结束地点是xxxx或通过远程交换文件和签名,具体日期双方决定,但不得晚于如下7和8条规定条件圆满完成或免除(除了依其特点应于交割满足的条件)后的3个工作日,或者投资方和公司书面商定的日期和地点,但是任何情况下不得超过本协议签署后的45天..工作日可为任何一天,但不包括周五,周六和周日或以色列或中国银行的法定非营业时间.此处需要澄清的是,如果截止交割日7条和8条规定下的条件不满意(和/或放弃此处规定),双方同意此协议不具有效力,此处的任何一方不可撤销的放弃对对方的要求或本协议交割前出现的不利于预交割义务一方。DeliveriesandTransactionsattheClosing.交割时的交付和交易AttheClosing,thefollowingtransactionsshalloccursimultaneously(notransactionshallbedeemedtohavebeencompletedoranydocumentdelivereduntilallsuchtransactionshavebeencompletedandallrequireddocumentsdelivered):交割时将同时发生如下交易(仅当交易完成、所有被要求的资料递交,交易才被视为完成,材料才被视为送达.)ShareholdersResolution.股东决议TrueandcorrectcopiesofdulyexecutedresolutionsoftheCompany'sshareholders,intheformattachedheretoasSchedule2.1.1,shallbedeliveredtotheInvestor,bywhich,interalia:(i)theauthorizedsharecapitaloftheCompanyshallbemodifiedtocreatethePreferredBShares;(ii)theexecution,deliveryandperformancebytheCompanyofthisAgreement(includingallschedulesandexhibitsattachedhereto),theDirectorIndemnityAgreement(asdefinedbelow),theRepurchaseAgreements(asdefinedbelow),theTrustAgreement(asdefinedbelow),andallinstruments,documents,exhibitsandagreementscontemplatedherebyortherebyorancillaryheretoorthereto(collectivelywiththisAgreement,the"TransactionAgreements"),includingwithoutlimitation,theperformanceoftheCompany'sobligationshereunderandthereundershallhavebeenapproved,totheextentsuchapprovalisnecessary;and(iii)thecurrentArticlesofAssociationoftheCompanyshallhavebeenreplacedwiththeRestatedArticles(asdefinedbelow),effectiveasoftheClosingDate.公司股东已签署的、真实正确的决议应送达给投资方(以附件2.1.1的形式)。除此之外还包括:1)公司法定股本应修改以创建优先股B;2)由公司签署,交付和履行的本协议(包括所有附件和证件),董事赔偿协议,回购协议(定义如下),信托协议(定义如下)以及所有文书,文件,证物和由此或附属于此的所有全部协议(以下简称“交易协议”),包括但不限于已获得批准的公司义务的履行,若有此批准视为必要;3)目前公司的章程应由重申的章程所取代,自交割日起生效。BoardResolutions.董事决议TrueandcorrectcopiesofadulyexecutedresolutionoftheBoard,intheformattachedheretoasSchedule2.1.2,shallbedeliveredtotheInvestor,bywhich,interalia:(i)theexecution,deliveryandperformancebytheCompanyofthisAgreementandtheTransactionAgreementsshallhavebeenapproved;(ii)theissuanceandallotmentofthePurchasedSharestotheInvestoragainstandaccordingtothepaymentsoftheFirstInstallment,SecondInstallmentandThirdInstallmentshallhavebeenapproved;(iii)thereservingofasufficientnumberofOrdinarySharestobeissueduponconversionofthePurchasedBSharesshallhavebeenapproved;(iv)theapprovalofthereservationofxxxxOrdinarySharesundertheESOPPool;and(v)updatedsignatoryrights.以附件2.2.1的格式提交给投资方的真实正确的已签署的公司董事决议外,还应提交:1)公司此协议的交付和执行及交易协议获得批准;2)根据投资方1,2,3期的投资额发行并分配相应的股票给投资方;3)在优先股B获得转化的基础上保留足够的普通股数量.4)在员工期权计划下,批准保留xxx股普通股;及5)签字权AmendmentofCorporateDocuments.公司文件的修订AttheClosingDate,theCompanyshallreplaceitscurrentArticlesofAssociationbyadoptingtheAmendedandRestatedArticlesofAssociationoftheCompany(the"RestatedArticles")intheformattachedheretoasSchedule2.1.3,andtheCompanyshallfiletheRestatedArticleswiththeIsraeliRegistrarofCompaniesimmediatelyfollowingtheClosingDate.自交割之日起,公司的现有章程由已修定重述的章程(简称”重述章程”)所取代,形式如附表2.1.3。交割日后,公司向以色列公司注册局提交重述的章程.Waivers/TerminationandReleaseofanyParticipationRights.放弃/终止和解除任何参与权TheCompanyshalldelivertotheInvestoraletterintheformattachedheretoasSchedule2.1.4,signedbyeachshareholderoftheCompanyholdinganypreemptive,anti-dilutionandanyotherparticipationorvetorightsoranysimilarrights,byvirtueofwhichsuchshareholdermaybeentitledtopurchaseorreceivesecuritiesoftheCompanyinconnectionwiththetransactionscontemplatedhereunder(collectively,"ParticipationandOtherRights"),pursuanttowhichhe,sheorithaswaivedsuchParticipationandOtherRightswithrespecttothetransactionscontemplatedbythisAgreementand/oranyotherTransactionAgreement(s),includingwithoutlimitation,withrespecttoanyconversionofthePurchasedSharesintoordinarysharesoftheCompany.公司向投资方提交信件形式如附件2.1.4信件需由公司每个拥有优先权,反稀释权,和其他参与/否决权或其他类似权利的股东签字.通过这股东才有权购买或收到交易中公司发行的证券.据此,他/她已放弃交易中协议的参与权或其他权利,包括但不限于已购买的优先股转化为普通股.ShareCertificateandRegistration.股权认证和注册SubjecttoSection2.1.14below,theCompanyshalldelivertotheInvestoravalidlyexecutedsharecertificateintheformattachedheretoasSchedule2.1.5A,inthenameoftheInvestorreflectingalloftheClosingPurchasedShares.TheCompanyshallregistertheallotmentoftheClosingPurchasedSharestotheInvestorintheCompany'sShareholdersRegisterintheformattachedheretoasSchedule2.15BandshalldeliveracopyoftheregistertotheInvestor.根据下文2.1.14,公司向投资方交付有效签署的股权证书,形式如附件2.1.5A.以投资方的名义反映所有的交割购买股票.公司向公司股东注册局注册交割购买股票的分配并向投资方提交注册副本,形式如附件2.1.5B.ComplianceCertificate.合规证书TheCompanyshalldelivertotheInvestoracertificate,substantiallyintheformattachedheretoasSchedule2.1.6,dulyexecutedbytheChiefExecutiveOfficeroftheCompany,anddatedasoftheClosingDate.交割之日,公司向投资方提交由CEO签署的证书,形式如附件2.1.6.OpinionofCounsel.顾问的意见TheCompanyshalldelivertotheInvestoranopinion,intheformattachedheretoasSchedule2.1.7,datedasoftheClosingDate,ofxxxLawFirm,counseltotheCompany.公司向投资方提交署有交割日期、xxx律所的顾问意见,形式如附件2.1.7NoticetotheRegistrarofCompanies.公司注册局的通知TheCompanyshalldelivertotheInvestoracopyofthenoticestobesenttotheIsraeliRegistrarofCompaniesoftheissuanceoftheClosingPurchasedSharesunderthisAgreementintheformattachedheretoasSchedule2.1.8.公司向投资方提交已发送给以色列公司注册局的有关此协议下交割购买购票的发行的通知附件,以附件2.1.8的形式.NominationofBoardMembers.提名董事会成员TheInvestorshallprovideawrittennoticeofappointmentofonedirectortotheBoard(the“Investor’sDirector”),andtheBoardshallbecomprisedanddesignatedinaccordancewiththeRestatedArticles,andtheCompanyshallpromptlyreportthesametotheIsraeliRegistrarofCompaniesimmediatelyfollowingtheClosingDate,informattachedheretoasSchedule2.1.9.投资方应向董事会提交一名董事的书面通知任命(以下简称”投资方的董事,”),该董事应根据重列的章程指定.交割之日起公司立即向以色列公司注册局报告.形式如附表2.1.9IndemnityAgreement.赔偿协议TheCompanyshallhaveexecutedanIndemnityAgreementwiththeInvestorDirector,aswellasallotherdirectorsandnoseymisraoftheCompany(“נושאימשרה”)intheformattachedheretoasSchedule2.1.10(the"DirectorIndemnityAgreement")公司应与投资方董事,以及所有的其他董事和公司的noseymisra签署赔偿协议,形式如附表2.1.10(以下简称”董事的赔偿协议”)RepurchaseAgreements.回购协议EachoftheFounder(s)shallhaveenteredintoanamendedShareRepurchaseAgreementwiththeCompanyintheformattachedheretoasSchedule2.1.11.(the“AmendedShareRepurchaseAgreement”),每个创始人以附件2.1.12形式与公司签订一份修改过的回购协议(简称”修改的回购协议”)OfficeoftheChiefScientist–“ForeignEntity”Undertaking.“OCS---外国实体”担保TheInvestorshalldelivertotheCompany,totheextentrequired,adulyexecutedundertakingtocomplywiththetermsandconditionsoftheOCS,andallregulationsanddirectivesoftheMinistryofIndustry,TradeandLaborapplicabletotheCompanyinconnectionwiththeOCSfundsreceivedbytheCompanyintheformattachedheretoasSchedule2.1.15.如果需要,投资方向公司提交正式签署的承诺书以遵守OCS的条款和条件,以及与公司收到的OCS资金相关的工业部门,贸易和劳工的所有的法规和指令,这些适用于公司,以附件2.1.15的形式。TheSecondInstallment.二期投资AttheSecondInstallmentDate,theCompanyshallissueandallottotheInvestortheSecondInstallmentSharesinconsiderationfortheSecondInstallmentandshalldelivertotheInvestor:(i)avalidlyexecutedsharecertificateintheformattachedheretoasScheduleREF_Ref\r\h3A,inthenameoftheInvestorreflectingalloftheSecondInstallmentShares.TheCompanyshallregistertheallotmentoftheSecondInstallmentSharestotheInvestorintheCompany'sShareholdersRegisterintheformattachedheretoasScheduleREF_Ref\r\h3BandshalldeliveracopyoftheregistertotheInvestor;and(ii)acopyofthenoticestobesenttotheIsraeliRegistrarofCompaniesoftheissuanceoftheSecondInstallmentSharesunderthisAgreementintheformattachedheretoasScheduleREF_Ref\r\h3C.TheInvestorshallcausethetransfertotheCompanyattheSecondInstallmentDatetheSecondInstallment,bywiretransfertothebankaccountoftheCompanyorsuchotherformofpaymentasshallbemutuallyagreedbytheCompanyandtheInvestor.二期投资日,公司根据二期投资向投资方发行分配股票并向投资方提交:1)以附件3A的形式,投资方二期付款的有效签署的股票证,公司向公司股东注册局以附件3B的形式注册投资方的二期股票,并向投资方送达副本。2)发送给以色列公司注册局的二期付款股票的发行的副本,以附件3C的形式。在二期投资日投资方通过公司和投资方共同同意的电汇或其他付款方式支付二期投资.TheThirdInstallment.三期投资AttheThirdInstallmentDate,theCompanyshallissueandallottotheInvestortheThirdInstallmentSharesinconsiderationfortheThirdInstallmentandshalldelivertotheInvestor:(i)avalidlyexecutedsharecertificateintheformattachedheretoasSchedule4A,inthenameoftheInvestorreflectingalloftheThirdInstallmentShares.TheCompanyshallregistertheallotmentoftheThirdInstallmentSharestotheInvestorintheCompany'sShareholdersRegisterintheformattachedheretoasSchedule4BandshalldeliveracopyoftheregistertotheInvestor;and(ii)acopyofthenoticestobesenttotheIsraeliRegistrarofCompaniesoftheissuanceoftheThirdInstallmentSharesunderthisAgreementintheformattachedheretoasSchedule4C.TheInvestorshallcausethetransfertotheCompanyattheThirdInstallmentDatetheThirdInstallment,bywiretransfertothebankaccountoftheCompanyorsuchotherformofpaymentasshallbemutuallyagreedbytheCompanyandtheInvestor.Forthesakeofclarity,ifpriortotheexpirationofseven(7)monthsfromtheSecondInstallmentDatetheInvestordoesnotreceiveandacceptaReadyToBeSoldProduct,thenitshallnotberequiredtopaytheThirdInstallment.三期付款日,公司根据三期付款向投资方发行分配股票并向投资方提交:1)以附件4A的形式,投资方三期付款的有效签署的股票证,公司向公司股东注册局以附件4B的形式注册投资方的三期股票,并向投资方提效副本。2)发送给以色列公司注册局的三期付款股票的发行的副本,以附件4C的形式。在三期投资日投资方通过公司和投资方共同同意的电汇或其他付款方式支付三期投资.为了清楚起见,如果二期投资日后的7个月内(投资方可根据需要延长周期),投资方未收到或不接受预售产品,则不支付三期付款。RepresentationsandWarrantiesoftheCompanyandwhereapplicabletheFounders公司的保证,同样适用于创始人。AsaninducementtotheInvestortopurchasethePurchasedShares,theCompanyandwithrespecttoSection5.1(Incorporation),Section5.2(Authorization),Section5.3(validity;NoBreach),Section5.4(GovernmentalConsentsorThirdPartyConsents),Section5.5(Subsidiaries)Sections5.6(CapitalizationandOwnershipofShares),Section5.7(ESOPPool),Section5.8(ValidIssuanceofPurchasedShares),Section5.10(IntellectualProperty),Section5.11(Litigation),Section5.25(TaxMatters)andSection5.33(MoneyLaundering),theFoundersandtheCompanyjointlyandseverallyandeachoftheFounders(asbetweentheFoundersthemselves)severallyandnotjointlyNotacceptable,suggestreinstatetotheoriginalwording.Adiel:seeoriginalwordingaddedbelow,representandwarranttotheInvestorandacknowledgethattheInvestorisenteringintothisAgreementinreliancethereon,andinrelianceontheexceptionssetforthintheCompany’sDisclosureScheduleattachedheretoasScheduleREF_Ref\r\h5(the"Company’sDisclosureSchedule")whichshallbedeemedtobepartoftherepresentationsandwarrantiesmadehereunderwhenreadinconjunctionwithallofthisSection5,thatallthefollowingrepresentationsandwarrantiesaretrueandcorrectasofthedateofsignaturehereofandshallremaintrueandcorrectasoftheClosingDate,theSecondInstallmentDate(asapplicable)andtheThirdInstallmentsDate(asapplicable).Notacceptable,suggestreinstatetotheoriginalwording.Adiel:seeoriginalwordingaddedbelow作为投资方购买股份的前提,公司及5.1(公司成立),5.2(授权),5.3(有效性;不违反),5.4(政府同意或第三方同意),5.5(子公司),5.6(资本及股票所有权),5.7(员工持股池),5.8(购买的股票的有效发行),5.25(税务事项),5.33(洗钱),创始人和公司,各自不连带向投资方保证,并使投资方承认并依赖于此协议。依据附件5(公司披露清单),连同第五章的所有部分,这也应该作为陈述和担保的一部分,所有陈述和担保均真实正确,直至交割日,二期付款日和三期付款日(如果可行).Incorporation.公司注册成立TheCompanyisaprivatecompanydulyincorporatedandvalidlyexistingundertheLawsoftheStateofIsraelandhasfullcorporatepowerandauthoritytoown,leaseandoperateitspropertiesandassetsandtoconductitsbusinessesasnowbeingconductedandascurrentlyproposedtobeconducted."Law(s)"meananyIsraelilaw,statute,ordinance,rule,regulation,judgment,order,decree,injunction,arbitrationawardandtotheextentthattheyhavetheforceoflaw,franchise,license,agencyrequirementorpermitofanyGovernmentalEntity(asdefinedbelow).TheArticlesofAssociationoftheCompanyascurrentlyineffectareattachedheretoasScheduleREF_Ref\r\h5.1ofthecompany’sDisclosureSchedule(the"CorporateDocuments").TheCompanydoesnottransactbusinessinanyjurisdictionsinwhichitdoesnothaveallrequisitecorporatepowerandauthorityasapplicableorinwhichitisnotingoodstandingineachjurisdictioninwhichthefailuretobesoqualifiedandingoodstandingcouldreasonablybeexpectedtohaveamaterialadverseeffectontheCompany."GovernmentalEntity"meansanycourt,tribunal,legislative,executiveorregulatoryauthorityoragency(whetherdomestic,localorforeign),includingnotifiedbodies.公司属于私人企业,依据以色列国家法律注册成立并将持续有效.,拥有全部的公司权力和授予的拥有,租凭,和经营自己财产和资产的权利,开展正在开展的和目前被建议开展的业务.”法律”指的是任何联邦,州,地方和外国法律,法规,条例,规则,规定,命令,法令,仲裁,仲裁裁决,禁令,专利,许可证,任何政府机构的许可(如下面的定义)。公司现行章程如公司披露清单5.1.该公司不在其没有必备资格、公司权力和授权的管辖地经营业务.”任何政府机构“指的是法院,法庭,立法,行政或管理机构或代业行政机构(无论国内、本地或外国机构,)包括被通知的机构.Authorization.授权TheCompanyhasallrequisitelegalandcorporatepowerandauthoritytoexecuteanddelivertheTransactionAgreementsandcarryoutandperformitsobligationsundertheTransactionAgreements.AllcorporateactiononthepartoftheCompany,itsofficers,directorsandshareholdersnecessaryfortheauthorization,executionanddeliveryofthisAgreementandtheotherTransactionAgreements,theperformanceofallobligationsoftheCompanyhereunderandthereunder,including,withoutlimitation,theauthorization,issuance,saleanddeliveryofthePurchasedShareshasbeentakenorwillbetakenpriortotheClosing.公司拥有所有必要的法律的和公司权力和授权去签署和提交交易协议并履行相应的义务.就公司而言,所有行动,高级官员,股东所需的本协议和其他协议的授权,签署和交付,并履行相应的义务包括但不限于已购买交割日之前的股票或的授权,发行,售卖和交付,履行交易协议下的义务。Validity;NoBreach.有效性/不违约ThisAgreement,theotherTransactionAgreementsandthedocumentstobedeliveredtotheInvestorattheClosingaredulyexecutedandconstitutevalidandlegallybindingobligationsoftheCompany,enforceableagainsttheCompanyinaccordancewiththeirrespectiveterms,except(i)aslimitedordeniedbyapplicablebankruptcy,insolvency,reorganization,moratorium,andotherLawsofgeneralapplicationaffectingenforcementofcreditors'rightsandtheenforcementofdebtors’obligationsgenerally,and(ii)aslimitedordeniedbyLawsrelatingtotheavailabilityofspecificperformance,injunctiverelief,orotherequitableremedies.根据公司在交割日提交给投资方的已有效签署的条款,并具有法律约束力并强制执行的协议,其他协议和文件,不包括1)限制或拒绝适用破产,无力清偿,重组,延期偿付和普遍适用的影响执行债权人权利和执行债权人义务的其他法律,以及2)限制或拒绝与具体履行,禁令救济或其他财产性救济的适用性有关的法律。TheCompanyisnotinviolationordefaultofanyprovisionofitsCorporateDocumentsortotheCompany'sknowledgeindefaultunderanymaterialprovisionofanycontracttowhichitisapartyorbywhichitisboundortowhichitsassetsaresubjectorofanyjudgment,decree,orderorwrit.TheexecutionandthedeliveryofthisAgreementandtheotherTransactionAgreements,andtheconsummationofthetransactionscontemplatedherebyandthereby,willnot,withorwithoutthepassageoftime,(i)violateanyLaw(including,withoutlimitationtheR&DLaw,asdefinedbelow,andtheIsraeliSecuritiesLaw5728-1968(the"IsraeliSecuritiesLaw",injunction,judgment,order,decree,ruling,charge,orotherrestrictionofanygovernmentorGovernmentalEntitytowhichtheCompanyissubjectorbywhichitisbound;(ii)conflictwith,resultinamaterialbreachof,constituteamaterialdefaultunder,resultintheaccelerationof,createinanypartytherighttoaccelerate,terminate,modify,cancel,orrequireanynotice(whichhasnotheretoforebeenprovided)underanyagreement,lease,license,instrument,orotherarrangementtowhichtheCompanyisapartyorbywhichitisbound,ortowhichitsassetsaresubject,orresultintheimpositionofanylien,pledge,claim,charge,encumbranceorthirdpartyrightsofanykind(each,a"SecurityInterest")uponsuchassets;or(iii)violateanyprovisionofitsCorporateDocuments.Theterm"R&DLaw"hereinshallmeantheEncouragementofIndustrialResearchandDevelopmentLaw,5744-1984,asamendedfromtimetotime,includinganyandalloftheregulations,directives,procedures,guidelinesandrulesthathavebeenpromulgatedthereunderand/orbyvirtuethereofissuedbytheEconomyMinisterortheDirectorGeneraloftheMinistryofEconomy(the"DirectorGeneral"),theOCS,ortheOCSCommittee,asdefinedintheDirective,including,withoutlimitation,Directive8.14issuedbytheDirectorGeneralregardingthe"RenewableEnergyTechnologyCenter(the"Directive").公司不违反公司的任何条款或公司知晓范围内的任何重大条款或作为资产受到的任何判决,判令,命令或令状的当事人。本协议和其他附属交易协议的签署和交付,交易的完成将不会,受到时间的推移的影响。违反任何法律(包括但不限于研发法,与色列证券法5728-1968(下称“以色列证券法”)),强制令,判决,命令,法令,判决,费用,或政府的限制或受制于或由政府部门组成;GovernmentalConsentsorThirdPartyConsents.政府同意或第三方同意ExceptforthefilingoftheRestatedArticlesandothernoticeswiththeIsraeliRegistrarofCompaniesandassetforthinSectionREF_Ref\r\h5.4oftheCompany’sDisclosureSchedule,theCompanydoesnotneedtogiveanynoticeto,makeanyfilingwith,orobtainanyauthorization,consent,qualification,license,permit,orderorapprovalfromanyGovernmentalEntity,oranythirdparty,inordertoconsummatethetransactionscontemplatedbythisAgreementandtheotherTransactionAgreements,includingtheissuanceofthePurchasedSharesandtheexecutionoftheotherTransactionAgreementsthathasnotbeen,orwillnothavebeen,obtainedbytheCompanypriortotheClosing.EachoftheshareholdersoftheCompanyhaswaivedanyParticipationandOtherRightsitmayhavehadwithrespecttothetransactionscontemplatedbythisAgreementandacopyofsuchwaiverwillbedeliveredtotheInvestorattheClosing.TheCompanyisnotapartytoorboundbyanyorder,judgment,decreeorawardofanyGovernmentalEntityorarbitrator.除了重申的章程的申请,以色列公司注册局的其他通知和公司披露清单中5.4章程中所规定的,为了交易中此协议和其他协议包括购买的股票的发行和其他交易协议的签署的圆满完成,公司不需要发出任何通知来申请或获得政府部门或第三方的授权,同意,资质,许可证,命令或批准。交易协议中公司的每个股东有放弃参与权和其他权的权利并与交割日提交给投资方副本。本公司未参与或不受任何政府机构或仲裁员的任何命令,判决,判令或裁决的限制。Subsidiaries.子公司TheCompanydoesnotcurrentlyownorcontrol,directlyorindirectly,anyinterestinanyothercorporation,partnership,trust,jointventure,limitedliabilitycompany,association,orotherbusinessentity.TheCompanyisnotaparticipantinanyjointventure,partnershiporsimilararrangement.公司目前不拥有或控制(直接或间接地)任何其他公司,合伙,信托,合资企业,有限责任公司,协会或其他商业实体的任何权益。公司不参与任何合资,合伙或类似安排CapitalizationandOwnershipofShares.资本及股份所有权TheCompanyandeachoftheFoundersrepresentthat:(A)theregisteredsharecapitaloftheCompanyimmediatelypriortotheClosingconsistsof(i)_9,000,000OrdinaryShares,(ii)1,000,000PreferredAShares,ofwhich116,028areissuedandoutstanding,(B)theregisteredsharecapitaloftheCompanyimmediatelyfollowingtheClosingshallconsistsof(i)7,900,000OrdinaryShares,(ii)1,000,000PreferredAShares,ofwhich116,028areissuedandoutstanding,and(iii)100,000___PreferredBSharesofwhichnoneareissuedandoutstanding,(C)sinceitsincorporation,therehasbeennodeclarationorpaymentbytheCompanyofdividends,oranydistributionbytheCompanyofanyassetsofanykindtoanyofitsshareholdersinredemptionoforasthepurchasepriceforanyoftheCompany'sshares,(D)theCompanyhasnotforfeitedanyoftheCompany'ssharessinceitsincorporation.TheCapitalizationTableconstitutesacompleteandcorrectlistofallthesecurityholdersoftheCompany(including,fortheavoidanceofdoubt,alloftheou
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年粮食加工设备合作协议书
- 2025年防杀病毒软件合作协议书
- 外研版新教材七年级上册英语重点单词短语默写纸
- 2025年胃肠解痉药合作协议书
- 2025年事业单位临时工劳动合同样本(三篇)
- 2025年中国房屋租赁合同(2篇)
- 2025年产品外协加工合同范文(2篇)
- 2025年互联网办税软件服务协议范文(2篇)
- 2025年交通事故死亡赔偿协议范文(2篇)
- 山西省2024七年级道德与法治上册第四单元追求美好人生第十三课实现人生价值情境基础小练新人教版
- 2025年上半年山东气象局应届高校毕业生招考易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 第二单元 主题活动三《世界那么大我想去看看》(说课稿)-2023-2024学年六年级下册综合实践活动内蒙古版
- 人教版2024-2025学年八年级上学期数学期末压轴题练习
- 【人教版化学】必修1 知识点默写小纸条(答案背诵版)
- 江苏省无锡市2023-2024学年八年级上学期期末数学试题(原卷版)
- 幼儿园防四害安全教育
- 全国第三届职业技能大赛(无人机驾驶(植保)项目)选拔赛理论考试题库(含答案)
- 对口升学语文模拟试卷(10)-江西省(解析版)
- 《奥特莱斯业态浅析》课件
- 2022年湖南省公务员录用考试《申论》真题(县乡卷)及答案解析
- 国家安全教育课程教学大纲分享
评论
0/150
提交评论