词义辨析「借りる」和「貸す」的区别讲义-高考日语备战_第1页
词义辨析「借りる」和「貸す」的区别讲义-高考日语备战_第2页
词义辨析「借りる」和「貸す」的区别讲义-高考日语备战_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考日语备战——词义辨析「借りる」和「貸す」的区别简单来说「借りる」是“借进来”的意思,「貸す」是“借出去”的意思。举例来说,「借りる」:我跟银行借钱=借入。「貸す」:银行贷款给我=借出。01借りろ

せいかにほんご

读音:かりる说明:「借りる」指借入。例子:借りた物は返さなければならない。借来的东西必须还。交渉して銀行から金を借りる。交涉后向银行借钱。注意:「借りる」还能表示借助、表示租(借)、赊(买)。知恵を借りる。向人求教。家を借りる。租房子。02貸す

せいかにほんご

读音:かす说明:「貸す」指借出。例子:1年前に貸した本がきょう返ってきた。一年前借出去的书今天还回来了。銀行が彼に金を貸した。银行贷给他一笔款。彼に仕事を探すためのお金を貸すでしょう。我会借给他找工作的钱啊。

03两者区别

せいかにほんご

「借りる」:我跟银行借钱=借入。「貸す」:银行贷款给我=借出。私は彼に百円を借りた。=彼は私に百円を贷した。我向他借一百元。=他借一百元给我。彼は私に百円を借りた。=私は彼に百円を贷した。他向我借一百元。=我借一百元给他。田中さんは铃木さんに百円を借りた。=铃木さんは田中さんに百円を贷した。田中向铃木借一百元。=铃木借一百元给田中。

04两者区别

せいかにほんご

「貸す」和「借りる」是借出和借入的概念,但是要注意句子结构,加上不同的辅助动词后,也会有一些微妙的变化。百円を貸してください。请借我一百元。百円を貸してもらいたい。希望你借我一百元。百円を貸してほしい。希望你借一百元给我。百円を貸してあげよう。我借一百元给你吧。百円を貸したい。我想借给你一百元。百円を借りたい。我想跟你借一百元。百円を借りてもいい?我可以跟你借一百元吗?以上提供一些例句参考,其中有牵涉到授受动词,授受

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论