智子疑邻翻译_第1页
智子疑邻翻译_第2页
智子疑邻翻译_第3页
智子疑邻翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑 智子疑邻翻译 智子疑邻翻译 智子疑邻原文及翻译智子疑邻翻译。 智子疑邻是一个成语,那么你知道他的文言文原文是怎样的吗?下面是的我为大家收集整理的“智子疑邻原文及翻译,供大家参考!希望能够帮助到大家!更多文言文原文请持续关注! 智子疑邻原文及翻译 节选自 韩非子说难( 韩非子新校注,上海古籍出版社2000年版),题目是编者加的。是 韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期有名思想家, 法家思想的集大成者。他的著作收在韩非子里。 原文 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗。其邻人之父 亦云。暮而 果大亡 其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 解

2、释 1、宋:宋国。 2、富人;富足的人。 3、雨(y):下雨,名词作动词。. 4、坏:毁坏,损坏。 5、筑:修补。 6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。 7、父(f): 古代对老年男子的尊称,这里译为“老人,指邻居家的老人。 8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。 9、暮:晚上。 10、而:表修饰。 11、果:果真。 12、亡:丢失。 13、家:指这家人。 14、甚:很,十分。 15、智其子:意动用法,以为智。认为他的儿子很聪明。智 认为聪明。 16、而(疑邻人之父):表示转折关系。 古今异义 例句 古义今义 1、亡古意:丢失 今意:死亡 2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做“云朵讲,在空中悬

3、浮的有水滴、冰晶凝结形成的物体 一词多义 1.暮: 夜晚(暮而果大亡其财) 年老( 烈士暮年,壮心不已) 2.果: 果真(暮而果大亡其财) 结果(未果,寻病终) 3.亡: 丢失(暮而果大亡其财) 逃跑(今亡亦死,举大计亦死) 通“无没有( 河曲智叟亡以应)对他而且过也必经之 4.其: 其子曰(代词;代指他的) 其家甚智其子(这) 5.之: 他/她。(人称/的/语气助词:不译/去、到) 6.而: 暮而果大亡其财(表修饰) 而疑邻人之父(表转折;却) 翻译 宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。他儿子说:“假如不赶快修筑它,一定会有盗贼进来。他家隔壁的老人也这么说。这天晚上果真丢失了大量财

4、物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。 道理 1.从主子那:听别人看法要选择正确的,而不要看提看法的人与自己的关系,对人不可以持偏见。 2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和境遇,是否适合发表这样的看法。我们不可以对别人报以偏见,要客观看事物。相信他人善言。 3.从 消极方面,这篇文章的主旨:向人进言,要注意自己和听者的关系。 4.从积极方面,这篇文章的主旨:听取看法应当听正确的,不要看提看法的人是什么人,对人不能持偏见 持一致看法的人却由于身份不同(与主子的亲疏关系不同)而遭到不同对待。 5.告诫人们,假如不尊重事实,只用亲疏和感情

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论