下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、井蛙之见可见一斑剖析井蛙之见可见一斑剖析井蛙之见可见一斑剖析井蛙之见可见一斑大纲聊斋志异的写作风格极具特点。对其风格翻译方法的研究必然为中国文言小说的文体翻译研究供给参照。在借鉴祖先研究成就的基础上,整合传统印象式讨论与西方现代文体学的剖析方法,基于Mairs的译本,从声音翻译层面证明此方法在文言小说文体翻译责备中的合用性。重点词:语音聊斋文体翻译方法中图分类号:H006文件表记码:A聊斋志异作为文言小说的巅峰和集大成之作,其独到的风格特点,自问世以来,向来备受敬爱。其文本翻译也备受瞩目,在借鉴祖先研究成就的基础上,笔者经过对其文本中语言,声音层面的翻译剖析,将为文言小说的文体翻译方法的研究供
2、给一些借鉴。一理论基础对于文体翻译,在严复提出的“信,达,雅”三字标准中,“雅”字便指文体风格方面的要求。泰特勒在其翻译三原则中也谈到,“译文的风格和方式应与原文的特点同样”。可是,他们的论述仅止于整体印象式的讨论。直到20世纪70年月末期,西方文体学引入中国大陆今后,以申丹、刘宓庆为代表的一些学者,在文学翻译领域张开了科学系统的文体翻译研究。在借鉴祖先成就的基础上,本文整合西方文体剖析方法和中国传统的印象式讨论,采纳传统与现代,主观和客观,整体和部分相联合的文体翻译剖析方法。二方法运用蒲松龄是驾御语言的大师,他对每一个音节的办理都谨言慎行,每个节奏的变化都频频商酌,使其表现出最精妙的音韵美感
3、。本文将从音韵美和节奏美两个方面详细剖析Mairs译本对聊斋音乐美的翻译。音韵美以聊斋中最富代表意义的叠音拟声词为例,拟声词原来就是对声音的模拟,再加上叠音词双声叠韵的声音见效。这不只可加强语句的声律美,还可以加强语言的描绘力和形象性。我们以婴宁中一个叠音拟声词的翻译为例来剖析Mairs对原文音韵美的传达。例1:户外嗤嗤笑不已therewasadrawn-out,chortlinglaughfromoutsidethedoor.因为英语词的音节错落不齐,因此叠音的用法较少,叠音拟声词那就更少了。为了在译文中表现原文的文体见效,Mairs使用了相应的英语语音修辞方法来赔偿原文的音韵见效。第一是拟
4、声词的采纳。像“chortling”一词就是模拟笑声的拟声用法。其次,Mairs重视利用英语语音修辞中的音韵特点,像头韵,元音韵,尾韵等。在此句中,长元音?蘅和双元音au都为响音,它们的重复使用较好的模拟了婴宁逍遥自在、娇憨开朗的笑声,比较忠实的再现了原文的音韵见效。节奏美节奏美也是音乐美的重要构成要素。在翻译过程中,译者必然敏锐的掌握节奏的文体见效,才能在译文中再现这类审美过程。Mairs注意到英汉语言节奏的不同样,利用译语中相应的翻译赔偿手段较为成功的传译了原文节奏的文体意义。以胡四娘中的一句为例:例2:耳有听,听四娘;目有视,视四娘;口有道,道四娘也,而四娘凝重如故。Everyonese
5、arswereprickeduptoFourth-Maidenswords;alleyeswereturnedherway;andallmouthscouldtalkofnonebuther.YetFourth-Maidenwasasplacidasalways.在此句中,节奏变化产生了极富音乐美的文体见效:2-1,1-2;2-1,1-2;2-1,1-3,1-2-2-2。这好像音乐的四个小节,前三个节拍节奏特别快,衬着了胡四娘的众亲戚你追我赶讨好四娘的丑相。第三小节的最后一拍,起过渡的作用,作者有意使用了一个虚词。一是让人喘口气,二是为下句做出铺垫。节奏由此放慢,反响了四娘态度依旧,不疾不徐,
6、淡定自如。经过句子节奏的变化,四娘宽广的胸襟和大家势利的丑相形成了鲜亮的比较,有力的突出了主题。再看Mairs的译文,他们使用了排比的结构来翻译原文的快节奏部分。试图经过排比句来铺设大家对四娘态度的转变。同时,英语排比句有加强魄力的作用,头三个小句,语气逐渐加强,再加上第三小句尾端“nonebut”的重申结构,四娘的地点被突显出来,与最后一句形结婚密的连接。第四句译者用“yet”过渡,今后使用齐整的同级比较结构和长元音,?蘅,e,速度放慢,语气减弱,与前面三句形成鲜亮比较。Mairs经过英语独有的句式结构和语音特点来赔偿原语的文体见效。从语言文体上突出故事的主题,基本上译出了原文的文体见效。三结语井蛙之见,可见一斑。经过对声音翻译层面的描绘、阐释、剖析和讨论,我们可以得出Mairs的译文比较忠实的再现了原文的声音见效。证了然此方法在文言小说文体翻译责备中的合用性。其余,今后文中,我们也可看到,因为中英文语言结构的差异,在进行文体翻译时,不可以只拘泥于形式上的一一对应,而应商讨其文体形式所反响出的主题和审美价值。也就是说,文体见效应成为衡量文体翻译质量的最重要的要素。参照文件:朱一玄:聊斋志异资料汇编,中州古籍第一版社,1985年。Munday,Jeremy.IntroducingTranslationStudies.LondonandNewYor
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度桥梁建设劳务分包合同书2篇
- 2024年度电网建设与运维合同
- 2024年度股权投资项目的财务管理与报告合同3篇
- 2024年度个人向企业借款合同协议范本
- 2024年度文化节传单宣传发行合同
- 2024年度光电子器件研发与销售合同
- 2024年度桥梁工程建设项目贷款合同
- 2024年度影视制作与播放版权许可合同
- 2024年度简易防火门购销协议模板
- 2024年度北京市公租房合同标的数量确认协议
- 初中数学基于核心素养导向的大单元教学设计(共50张)
- 数学象棋:将数学应用于象棋策略和思考
- ETI 基本准则Base Code-中文OK
- 光伏发电项目技术标投标文件
- 幼儿细菌科普知识
- 保洁绿化养护管理专项方案
- 提高门诊患者满意度的品管圈课件
- 膀胱疼痛综合症间质性膀胱炎上海第二医科大学课件
- 国家开放大学《人文英语2》综合练习参考答案
- 四年级上册四则混合运算300题及答案
- 过敏性休克演练试题及答案
评论
0/150
提交评论