浅析英语教学中应重视文化信息的传播_第1页
浅析英语教学中应重视文化信息的传播_第2页
浅析英语教学中应重视文化信息的传播_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、浅析英语教学中应重视文化信息的传播论文关键词:英语教学文化涵义跨文化交际论文摘要:英语作为一门语言,是人们进展交流的工具,因此英语学习的好坏,不能仅从词汇量,语法的掌握情况等去评判,而要从更高的层次,即跨文化交际才能去利断。这就涉及到语言中的文化现象。主要从语言与文化的关系,英语教学中文化导入应遵循的原那么等问题做一下简单的讨论。引言语言是人与人之间交流的重要工具,具有社会交际功能。语言作为文化的一个重要组成部分,与文化相辅相承、密不可分。格拉德斯曾指出:“语言和文化严密地交织在一起。语言既是整个文化的产物或结果,又是形成并沟通文化其他成分的媒介。(gladstne,1972)语言是人类文化知

2、识的反映,是文化的载体。要学好语言就必需要同时理解文化。所以英语教学离不开对语言所表达的文化的浸透,语言教学的过程也就自然应该包括对该语言国家文化介绍和理解的过程。l文化的涵义英国人类学家泰勒对文化下过这样的定义:“文化是一个复合的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及人们作为社会成员而获得的任何其他的才能和习惯。文化是一种社会现象,是人们长期创造形成的产物,同时又是一种历史现象,是社会历史的积淀物。确切地说,文化是指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统风俗、生活方式、文学艺术、行为标准、思维方式、价值观念等。2文化在语言中的表达语言反映一个民族或国家的文化现象。因此不同的

3、国家或民族的文化会有很大的差异,特别是东西方国家之间的文化差异就更大。加一d在其linguistisarssultures(1957)一书中说:“我们把生活经历变成了语言,并给语言加上了意思,受了文化的约束和影响,而各种语言那么由于文化的不同而互有区别。有的语义表达在于一种语言中,而在另一种语言中却不存在。因此,对于我们母语是汉语的学生而言,在某些情况下不能用我们的语言文化去想当然的认为在英语中也是如此。色彩在中西方国家有其不同的含义。red(红色)在中国有喜庆和象征积极、开朗、奔放之意,但英语中“red却有危险或使人生气的意味,redflag为“使人生气的事,inthered有亏损,负债之意

4、。yell在汉语中被认为是色情淫秽的东西,而英语中却用“blue这个单词,如“bluefil,被认为是色情电影。在中国传统文化思想中,“龙是中华民族的象征,炎黄子孙被称为“龙的传人。民间有许多关于龙的美妙传说及民俗活动,也有许多相关词汇:望子成龙,龙飞风舞等。但在英国人的意识中它却有凶险和魔怪的意思。对“dg这个词我们一般取其贬义:“狼心狗肺,“狗眼看人低,但在英语中却有这样的句子:everydghashisday(人人都有得意时)。rade(同志)是我国对不知对方身份和姓名的人士的尊称,但在西方国家很少用及。sir或“ada是他们用来对男士或女士的称呼。在彼此双方被介绍时,男士先被介绍给女士

5、,年轻的先介绍给年老的,职位低的先介绍给职位高的。与人交谈时,话题一般为天气、衣食、体育运动、服装打扮等,而年龄、收人、婚姻、宗教信仰等是个人的私事,往往回避不谈。再比方,英语中的“fat汉语翻译过来是“胖的,饱满的,我们见了朋友可以说“你最近又胖了,而不会引起朋友的不快,它有时是生活程度的进步或身体的安康的表现。而西方人很忌讳说“fat,不仅因为他们对体型非常敏感,而且因为“fat因此也用于形容动物。而当我们不得不表达“胖的意思时,我们可以用“big,例如:sheisabig-an.当有人称赞你说:thatsabeautifuldressyugaven!谦虚的中国人很可能会说:n,n,its

6、justaveryrdinarydress.或者是:ell,itsjust、。s.按照西方人的文化习惯,在同样的情景之下,他们的应答通常是公开地表示承受这种赞扬和恭维,会大大方方地说一句:thankyu!因此,我们应当理解西方人对赞扬与恭维的应答习惯,以防止中西方交际过程中产生的不必要的误会。3文化在非语言形式中的表达和汉语一样,英语中也有很多非语言形式的表达。这些非语言形式主要表达在:姿势,面部表情,肢体语言等。中国人竖起拇指表示“好,伸出小指表示“差或“坏,这反映了一种“尊卑有等“长幼有序的文化心态;在中国,用手指在太阳穴旁边转圈表示动脑筋,西方人那么表示发疯。再比方英美人耸肩表示“不知道

7、或“无可奈何,而中国人用摇头表示。4文化在教学中的导人语言导人时为了更好地掌握和使用语言,语言的使用是为了与人的交际。因此,英语教学中应适时地导人文化,这样既能加深对语言的理解,又能准确地把握语言使用的背景。所以非常必要在教学中加强对文化的涉及和讲解。当然在语言教学中,文化的导入也要遵循一些原那么:4.1统一性原那么语言是文化的载体,文化离不开语言,语言同样也离不开文化,二者的关系密不可分,所以语言教学中应始终贯穿着文化的导人,语言文化教学应是统一的,是不可分的。4.2差异性原那么前面我们已经阐述了不同的民族文化的差异,因此在第二语言的学习过程中,应始终提醒学生,对语言的理解,应建立在文化理解的层面上,尤其要牢记不能以本民族文化来套用语言的使用场合和情景,这样很可能引起不必要的费事和误解。学生要逐步培养跨文化意识,进步语言的使用才能。4.3客观性原那么文化只有不同,没有优劣之分。语言在传授和使用中都要秉承客观性原那么。首先教师不能主观地比较文化之间的优劣,并将此观点影响学生。再者学生在承受一种新文化信息时,不能用自己或别人的主观观点来理解一种文化。要防止对文化理解的主观性,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论