


下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、2022年6月英语六级翻译练习题1.2022年6月英语六级翻译练习题【原文】中国的官方语言普通话在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目,或将已有的汉语教学项目进行扩展。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。但推动汉语项目的发展不是没有遇到困难。由于缺乏受过专业训练、持有证书的教师,一些学校很难加入汉语教学的竞争。当学校聘用教师时,它们通常直接从中国招聘,这种方式为文化冲突埋下了隐患。【翻译词汇】官方语言 official language普通话 Mandarin快速的 rapid 课程 curriculum (
2、pl.curricula)已有的 in place缺乏 shortage受过专业训练 professionally trained证书 certificate招聘 recruit文化冲突 culture clash【精彩译文】Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. With the rapid development of Chinas economy in the 21th century,both public and private schools in America
3、are scrambling to add Mandarin to their curricula of foreign languages or expandingChinese language programs already in place. By some estimates, as many as 50 000 children nationwide are taking Mandarinin American schools. To develop Chinese-language programs has met some difficulties. A shortage o
4、f professionally trained teachers with certificates has madeit difficult for some schools to join the competition. When schools need to employ teachers, they often recruit them fromChina directly, which is a hidden trouble for culture clash.2.2022年6月英语六级翻译练习题【原文】中国人春节张贴门神(doorgods)像是一项重要的风俗。门神像就是张贴在
5、屋内屋外门上的神灵的画像。人们希望它们能驱鬼、保护家人、带来平安和吉祥。胖娃娃的图画通常被认为是屋内的门神,意味着好运、长寿和人丁兴旺。大门的门神有几种不同的形式,最早的门神是神荼(Shen Shu)和郁垒。如今,最常见的门神是元朝时期流行起来的秦叔宝和尉迟恭(YuchiGong)。秦叔宝皮肤煞白,常常佩剑;而尉迟恭皮肤黝黑,常常佩棍。他们总是成对地出现。【译文】Putting up the pictures of door gods is an importantcustom among the Chinese during the SpringFestival. The pictures
6、of door gods are images ofdeities posted on the door outside and inside thehouse. They are expected to keep ghosts away,protect the family and bring peace and good fortune. The image of a chubby baby is usuallyconsidered as an inside-room door god, symbolizing good luck, longevity and fertility. The
7、main door gods come in several different forms. The earliest door gods were Shen Shu and YuLei.Nowadays, the most common door gods are Qin Shubao and Yuchi Gong, who becamepopular during the Yuan Dynasty. Qin has pale skin and usually carries swords;Yuchi has darkskin and usually carries batons. The
8、y always come in pairs.3.2022年6月英语六级翻译练习题请将下面这段话翻译成英文:高速公路(express way)是一个国家走向现代化的桥梁,也是发展现代交通业的必要条件。近几年,中国高速公路蓬勃发展,截止到2012年,中国高速公路的总里程(totalmileage)已经达到9.6万公里,位居世界第二。国家高速公路网建成后,通车里程将达10.8万公里,届时将覆盖超过90%的拥有20万以上城镇人口的城市。高速公路为道路运输创造了新的发展机遇和空间,也为沿线的经济腾飞增添了活力。现在,它已成为拉动内需、促进经济快速发展的重要因素之一。参考翻译:The express w
9、ay is not only a bridge leading acountry into modernization, but also an essentialcondition for the development of moderntransportation. In recent years, Chinas expressways have experienced a flourishing development,with a total mileage of 96,000 kilometers by 2012,ranking the second in the world. T
10、he totalmileage will reach 108,000 kilometers after the construction of the national express waynetwork is completed. By then, over 90% of the cities with an urban population of morethan 200,000 will have been covered. Express ways create new development opportunities andspace for road transportation, adding vitality to the economi
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 数学教学质量提升与教学经验分享
- 纤维笔专用墨水企业制定与实施新质生产力战略研究报告
- 无石棉纤维水泥波瓦行业直播电商战略研究报告
- 应急行业跨境出海战略研究报告
- 酒店床头柜行业直播电商战略研究报告
- 报关员培训行业跨境出海战略研究报告
- 杉木亭子行业直播电商战略研究报告
- 国民体质监测服务行业跨境出海战略研究报告
- 滑雪屐扣件(滑雪屐带)企业制定与实施新质生产力战略研究报告
- 台球器材及配件企业制定与实施新质生产力战略研究报告
- 门静脉高压症PPT
- 2023年运行值长题库
- GB/T 4857.4-2008包装运输包装件基本试验第4部分:采用压力试验机进行的抗压和堆码试验方法
- GB/T 11982.2-2015聚氯乙烯卷材地板第2部分:同质聚氯乙烯卷材地板
- 移动设备小型设备施工方案
- 临床思维诊疗训练系统参数
- 扬州市巡游出租汽车驾驶员从业资格区域科目考试题库(含答案)
- DB37-T 3466-2018人民防空工程防护(化)设备维护保养规程
- (完整版)建筑构造课件
- 《岩石力学(含实验)》课程教学大纲
- 中国银行保函业务培训(共71页).ppt
评论
0/150
提交评论